kefta

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

kefta (Französisch)[Bearbeiten]

Substantiv, f[Bearbeiten]

Singular

Plural

la kefta

les keftas

Nebenformen:

Marokko: kafta[1][2]

Worttrennung:

kef·ta, Plural: kef·tas

Aussprache:

IPA: [kɛfta], Plural: [kɛfta]
Marokko: [kefta][2], Plural: [kefta][2]
Hörbeispiele: —, Plural:

Bedeutungen:

[1] regional (Maghreb: Marokko[2], Algerien[2], Tunesien[2]), Gastronomie: gewürztes Hackfleisch aus Lamm oder Rind; Köfte
[2] Gastronomie: Fleischbällchen aus [1]; Köfte

Herkunft:

seit 1976[3] bezeugte Entlehnung aus dem mundartlich[2] arabischen[3][1][4][2][5] كُفْتَة‎ (DMGkufta; mundartnah: kefta[6][7], kfta[8]) →ar[9], das im Maghreb häufig كڢتة →ar[10] geschrieben wird

Oberbegriffe:

[1] viande
[2] boulette

Beispiele:

  • Marokko:
[1] « Savez-vous que le vendeur de sandwichs n’a pas le droit de préparer la kefta d’avance. »[11]
„Wussten Sie, dass ein Sandwich-Verkäufer nicht berechtigt ist, die Köfte im Voraus zu zubereiten.“
  • Algerien:
[1] « ll ne reste que la kefta! Pardi, de la viande hachée, par cette chaleur, est-ce bien raisonnable ? »[12]
„Bleibt nur [noch] Köfte! [War ja] klar, [ausgerechnet] Hackfleisch, bei dieser Hitze, ist das [noch] ganz vernünftig/zumutbar?“
[1] « Les boulettes de kefta arrivent, cuites à point et abondamment épicées. »[13]
„Die Köfte-Bällchen werden gebracht, auf den Punkt gebraten und reichlich gewürzt.“
„Da kommen [auch schon] die Köfte-Bällchen, gar auf den Punkt und reichlich gewürzt.“
[1] « Mon père a invité des hommes, je leur ai fait de la kefta, je t’en envoie un peu pour ta belle-fille enceinte, je sais ce qu’est l’envie. »[14]
„Mein Vater hat Männer eingeladen, ich habe ihnen Köfte gemacht, ich schicke dir etwas davon für deine schwangere Schwiegertochter, ich weiß [ja], wonach ihr gelüstet.“

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] des boulettes de kefta

Übersetzungen[Bearbeiten]

[2] Französischer Wikipedia-Artikel „kefta
[2] Larousse: Dictionnaires Françaiskefta
[1, 2] Paul Robert: Le Nouveau Petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française ; texte remanié et amplifié sous la direction de Josette Rey-Debove et Alain Rey. Dictionnaires Le Robert, Paris 2009, ISBN 978-2-84902-386-0 (bei Klett/PONS unter der ISBN 978-3-12-517608-9 erschienen), Seite 1409.
[1] Fouzia Benzakour, Driss Gaadi, Ambroise Queffélec; préface de Danièle Latin: Le Français au Maroc. Lexique et contacts de langues. 1. Auflage. De Boeck & Larcier s.a./Éditions Duculot, Bruxelles 2000 (Champs linguistiques / Recueils, ISSN 1374-089X), ISBN 2-8011-1260-7, Stichwort »KEFTA«, Seite 236.
[1] Ambroise Queffélec, Yacine Derradji, Valéry Debov, Dalila Smaali-Dekdouk, Yasmina Cherrad-Benchefra: Le français en Algérie. Lexique et dynamique des langues. 1. Auflage. De Boeck & Larcier s.a./Éditions Duculot, Bruxelles 2002 (Champs linguistiques / Recueils, ISSN 1374-089X), ISBN 2-8011-1294-1, Stichwort »KEFTA«, Seite 377.
[1] Base de données lexicographiques panfrancophone (BDLP): kefta. Abgerufen am 29. Juni 2015 (Französisch, Maroc).
[1] Base de données lexicographiques panfrancophone (BDLP): kefta. Abgerufen am 29. Juni 2015 (Französisch, Algérie).

Quellen:

  1. 1,0 1,1 Fouzia Benzakour, Driss Gaadi, Ambroise Queffélec; préface de Danièle Latin: Le Français au Maroc. Lexique et contacts de langues. 1. Auflage. De Boeck & Larcier s.a./Éditions Duculot, Bruxelles 2000 (Champs linguistiques / Recueils, ISSN 1374-089X), ISBN 2-8011-1260-7, Stichwort »KAFTA«, Seite 234.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 Base de données lexicographiques panfrancophone (BDLP): kefta. Abgerufen am 29. Juni 2015 (Französisch, Maroc).
  3. 3,0 3,1 Paul Robert: Le Nouveau Petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française ; texte remanié et amplifié sous la direction de Josette Rey-Debove et Alain Rey. Dictionnaires Le Robert, Paris 2009, ISBN 978-2-84902-386-0 (bei Klett/PONS unter der ISBN 978-3-12-517608-9 erschienen), Seite 1409.
  4. Ambroise Queffélec, Yacine Derradji, Valéry Debov, Dalila Smaali-Dekdouk, Yasmina Cherrad-Benchefra: Le français en Algérie. Lexique et dynamique des langues. 1. Auflage. De Boeck & Larcier s.a./Éditions Duculot, Bruxelles 2002 (Champs linguistiques / Recueils, ISSN 1374-089X), ISBN 2-8011-1294-1, Stichwort »KEFTA«, Seite 377.
  5. Base de données lexicographiques panfrancophone (BDLP): kefta. Abgerufen am 29. Juni 2015 (Französisch, Algérie).
  6. Francisco Moscoso García: Diccionario español – árabe marroquí. Junta de Andalucía, Dirección General de Coordinación de Políticas Migratorias, Sevilla 2005, ISBN 84-689-2464-4, Stichwort »Carne«, Seite 63.
  7. Richard S. Harrell; compiled by Thomas Fox, Mohammed Abu-Talib, with the assistance of Ahmed Ben Thami, Allal Chreibi, Habiba Kanouni, Ernest Ligon, Mohammed Mekaoui (Herausgeber): A Dictionary of Moroccan Arabic. Moroccan–English. Georgetown University Press, Washington, D.C. 1966, Stichwort »kefta«, Seite 62.
  8. Ernest T. Abdel-Massih: Advanced Maroccan Arabic. University of Michigan, Ann Arbor 1974, Stichwort »kfta«, Seite 198 (Lexicon, Arabic–English).
  9. Hans Wehr, unter Mitwirkung von Lorenz Kropfitsch: Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart. Arabisch - Deutsch. 5. Auflage. Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1985, ISBN 3-447-01998-0, DNB 850767733, Stichwort »كفتة‎«, Seite 1110.
  10. Belkassem Ben Sedira: Petit dictionnaire arabe-français de la langue parlée en Algérie contenant les mots et les formules employés dans les lettres et les actes judiciaires. Adolphe Jourdain, Alger 1910, Stichwort »كڢتة‎«, Seite 468.
  11. L’Opinion. 20. Oktober 1996. Zitiert nach Base de données lexicographiques panfrancophone (BDLP): kefta. Abgerufen am 29. Juni 2015 (Französisch, Maroc).
  12. Algérie-Actualité. 2. August 1994. Zitiert nach Base de données lexicographiques panfrancophone (BDLP): kefta. Abgerufen am 29. Juni 2015 (Französisch, Algérie).
  13. Algérie-Actualité. 2. August 1994. Zitiert nach Ambroise Queffélec, Yacine Derradji, Valéry Debov, Dalila Smaali-Dekdouk, Yasmina Cherrad-Benchefra: Le français en Algérie. Lexique et dynamique des langues. 1. Auflage. De Boeck & Larcier s.a./Éditions Duculot, Bruxelles 2002 (Champs linguistiques / Recueils, ISSN 1374-089X), ISBN 2-8011-1294-1, Stichwort »KEFTA«, Seite 377.
  14. Slimane Benaïssa: Les fils de l’amertume. Editions Lansman, Carnières-Morlanwelz 1996, Seite 19 (Zitiert nach Google Books)