inte ha hjärta

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

inte ha hjärta (Schwedisch)[Bearbeiten]

Redewendung[Bearbeiten]

Worttrennung:

in·te ha hjär·ta

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] es nicht übers Herz bringen[1][2]; seine Bedenken und seine Sorgen um das Wohl eines anderen nicht überwinden können[3]; nicht das Herz haben, etwas zu tun, es nicht über sich bringen; wörtlich: „nicht Herz haben“

Beispiele:

[1] Hon hade inte hjärta att berätta det.
Sie konnte es nicht übers Herz bringen, das zu erzählen.[4]
[1] Vi skulle avliva katten själva men det hade jag inte hjärta till.
Wir sollten die Katze selbst töten, aber das brachte ich nicht übers Herz.

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] inte ha hjärta att, inte ha hjärta till

Übersetzungen[Bearbeiten]

Quellen:

  1. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 53
  2. Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert), „hjärta“, Seite 500
  3. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „hjärta
  4. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „hjärta“, Seite 217