ha rosor på kinderna
ha rosor på kinderna (Schwedisch)[Bearbeiten]
Redewendung[Bearbeiten]
Worttrennung:
- ha ro·sor på kin·der·na
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] eine gesunde, rote Färbung der Wangen haben[1][2]; eine rosige Gesichtsfarbe haben[3]; wenn die Gesichtshaut eines Menschen eine gesunde rote Färbung hat[4]; rote Backen haben, rote Bäckchen haben, rote Wangen haben; wörtlich: „Rosen auf den Wangen haben“
Herkunft:
- Das Substantiv ros → sv bedeutet „Rose“. Es bezeichnet auch eine Rötung der Haut, die sowohl ein Zeichen der Gesundheit sein kann, als auch Anzeichen für Fieber oder eine Krankheit.[4]
Sinnverwandte Wörter:
Beispiele:
- [1] Nu har han ett rundare ansikte och rosor på kinderna.
- Jetzt hat er ein runderes Gesicht und eine rosige Gesichtsfarbe.
- [1] Hon är nervös och har hektiska rosor på kinderna.
- Sie ist nervös und hat vor lauter Hektik rote Wangen.
Übersetzungen[Bearbeiten]
[1] ?
|
Quellen:
- ↑ schwedische Idiome bei Idiom.nu
- ↑ Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „ros“, Seite 917
- ↑ Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 13
- ↑ 4,0 4,1 Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „ros“