fyri

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Wechseln zu: Navigation, Suche

fyri (Färöisch)[Bearbeiten]

Präposition mit dem Akkusativ oder Dativ[Bearbeiten]

Aussprache:

IPA: [fiːɹɪ]
Hörbeispiele: —, Plural:

Bedeutungen:

[1] vor (etwas oder jemandem)
[2] für (anstelle von), statt
[3] für (Entgelt für etw.)
[4] bezüglich, betreffend
[5] wegen
[6] für (Zeichen für etw.)
[7] gegen (Krankheit)
[8] für, dafür (Meinung, Entscheidung)
[9] über Bord fallen, vom Weg abkommen
[10] für (geeignet, gedacht für…)
[11] vor (Zeitpunkt)
[12] für (Zeitraum)
[13] in Wortverbindungen
[14] als Adverb

Herkunft:

Das Wort stammt von altnordisch fyrir bzw. fyr. Die weitere Etymologie ist germ. *furi „vor, für“; idg. *prei, *pri, *peri „vor, voran“. Damit ist es mit deutsch „vor, für“ urverwandt.

Synonyme:

[1] framman
[4] viðvíkjandi
[5] vegna
[11] undan

Gegenwörter:

[8] ímóti (gegen, dagegen)

Beispiele:

[1] hann stóð fyri mær - er stand vor mir
[1] fyri durunum - „vor den Türen“ (draußen)
[2] steinar fyri breyð - Steine statt Brot
[3] hannn keypti fyri fimm krónur í bommum - er kaufte für fünf Kronen Bonbons
[3] hon fekk løn fyri arbeiðið - sie bekam Lohn für die Arbeit
[4] húsini standa tóm fyri fólk - das Haus steht leer (wortwörtlich: „die Häuser stehen leer für Volk“)
[4] arbeiðið var ilt fyri ryggin - die Arbeit war schlecht für den Rücken
[5] skipini lógu fyri veður - die Schiffe lagen wegen des Wetters (fest, im Hafen)
[6] boða fyri góðum - etwas Gutes berichten
[7] okkurt fyri hosta, krím, pínu, … - etwas gegen Husten, Erkältung, Schmerzen, …
[8] teir tingmenn, ið eru fyri - die Thingmänner (Parlamentarier), die dafür sind
[8] arbeiða fyri einum felags máli - für das Ziel eines Vereins arbeiten
[9] fara fyri bakka - über die (Ufer-)Kante fahren
[9] falla fyri bjørg - die Steilküste runter fallen
[9] detta fyri borð - über Bord fallen
[10] ein bók fyri børn - ein Buch für Kinder
[11] fyri døgurða - vor dem Mittagessen
[11] fyri jól - vor Weihnachten
[11] fyri mína tíð - vor meiner Zeit
[12] hann var burtur fyri dagin - er war für den ganzen Tag fort
[12] limagjaldið geldur fyri eitt ár - der Mitgliedsbeitrag gilt für ein Jahr
[12] tað kostar hundrað krónur fyri náttina - das kostet hundert Kronen für die Nacht

Charakteristische Wortkombinationen:

[14]

Übersetzungen[Bearbeiten]