From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+9957, 饗
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9957

[U+9956]
CJK Unified Ideographs
[U+9958]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 184, +13, 22 strokes, cangjie input 女中人戈女 (VLOIV), four-corner 27732, composition )

  1. host banquet
  2. banquet

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 1426, character 15
  • Dai Kanwa Jiten: character 44431
  • Dae Jaweon: page 1952, character 18
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4471, character 14
  • Unihan data for U+9957

Chinese[edit]

trad.
simp.

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (32)
Final () (105)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter xjangX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/hɨɐŋX/
Pan
Wuyun
/hiɐŋX/
Shao
Rongfen
/xiɑŋX/
Edwin
Pulleyblank
/hɨaŋX/
Li
Rong
/xiaŋX/
Wang
Li
/xĭaŋX/
Bernard
Karlgren
/xi̯aŋX/
Expected
Mandarin
Reflex
xiǎng
Expected
Cantonese
Reflex
hoeng2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiǎng
Middle
Chinese
‹ xjangX ›
Old
Chinese
/*qʰaŋʔ/
English feast

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 13600
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qʰaŋʔ/
Notes

Definitions[edit]

  1. banquet feast
  2. to entertain with food and drink
    讀者读者  ―  xiǎng dúzhě  ―  for the readers' enjoyment

Compounds[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. banquet

Readings[edit]

Korean[edit]

Hanja[edit]

(eum (hyang))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: hưởng

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.