From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+5806, 堆
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5806

[U+5805]
CJK Unified Ideographs
[U+5807]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 32, +8, 11 strokes, cangjie input 土人土 (GOG), four-corner 40114, composition )

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 232, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 5211
  • Dae Jaweon: page 469, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 454, character 4
  • Unihan data for U+5806

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *tuːl): semantic + phonetic (OC *tjul).

Etymology[edit]

Schuessler (2007) takes its first appearance in Chu Ci as suggestive of foreign origin. Possibly related to:

Possibly connected with (OC *duːn).

Pronunciation[edit]


Note:
  • tui - literary;
  • tu - vernacular.
  • Wu
  • Xiang

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /tuei⁵⁵/
    Harbin /tuei⁴⁴/
    Tianjin /tuei²¹/
    Jinan /tuei²¹³/
    /t͡suei²¹³/
    Qingdao /tue²¹³/
    /t͡sue²¹³/
    Zhengzhou /tuei²⁴/
    Xi'an /tuei²¹/
    Xining /tuɨ⁴⁴/
    Yinchuan /tuei⁴⁴/
    Lanzhou /tuei³¹/
    Ürümqi /tuei⁴⁴/
    Wuhan /tei⁵⁵/
    Chengdu /tuei⁵⁵/
    Guiyang /tuei⁵⁵/
    Kunming /tuei⁴⁴/
    Nanjing /tuəi³¹/
    Hefei /te²¹/
    Jin Taiyuan /tuei¹¹/
    /t͡suei¹¹/
    Pingyao /t͡suei¹³/
    /tuæ¹³/
    Hohhot /tuei³¹/
    Wu Shanghai /te⁵³/
    Suzhou /te̞⁵⁵/
    Hangzhou /tui³³/
    Wenzhou /tai³³/
    Hui Shexian /tɛ³¹/
    Tunxi /tə¹¹/
    Xiang Changsha /tei³³/
    Xiangtan /təi³³/
    Gan Nanchang /tui⁴²/
    Hakka Meixian /toi⁴⁴/
    Taoyuan /toi²⁴/
    Cantonese Guangzhou /tøy⁵³/
    Nanning /tui⁵⁵/
    Hong Kong /tøy⁵⁵/
    Min Xiamen (Hokkien) /tui⁵⁵/
    /tu⁵⁵/
    Fuzhou (Eastern Min) /tøy⁴⁴/
    Jian'ou (Northern Min) /to⁵⁴/
    Shantou (Teochew) /tui³³/
    /tu³³/
    Haikou (Hainanese) /ʔdui²³/

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (5)
    Final () (42)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Closed
    Division () I
    Fanqie
    Baxter twoj
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /tuʌi/
    Pan
    Wuyun
    /tuoi/
    Shao
    Rongfen
    /tuɒi/
    Edwin
    Pulleyblank
    /twəj/
    Li
    Rong
    /tuᴀi/
    Wang
    Li
    /tuɒi/
    Bernard
    Karlgren
    /tuɑ̆i/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    duī
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    deoi1
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    duī
    Middle
    Chinese
    ‹ twoj ›
    Old
    Chinese
    /*C.tˁuj/
    English heap; mound

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 17705
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*tuːl/
    Notes

    Definitions[edit]

    1. heap; pile; mound
      垃圾  ―  lājī duī  ―  trash pile
    2. (computing) heap
      分配  ―  duī fēnpèi  ―  heap allocation
    3. to pile up; to stack up
    4. Classifier for objects organised in piles: pile; lump; heap; clump; mound
      垃圾  ―  duī lājī  ―  a pile of trash
    5. mound (usually in placenames)
    6. Alternative form of 𫗰 (duī)
      used in 煎䭔煎𫗰

    Compounds[edit]

    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (common “Jōyō” kanji)

    1. a river bank; a marine ridge, a marine bank

    Readings[edit]

    Compounds[edit]

    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (toe) (hangeul , revised toe, McCune–Reischauer t'oe)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Nôm readings: đôi, chui, đồi, doi, nhoi, duôi, đòi

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.