cuando el gato va a sus devociones, bailan los ratones

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

cuando el gato va a sus devociones, bailan los ratones (Spanisch)[Bearbeiten]

Sprichwort[Bearbeiten]

Worttrennung:

cuan·do el ga·to va a sus de·vo·ci·o·nes, bai·lan los ra·to·nes

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] bei fehlender Aufsicht nutzen manche die Situation aus, indem sie sich unbekümmert Dinge erlauben, die sonst nicht geduldet würden, indem sie sich Freiheiten herausnehmen, die ihnen sonst nicht zustehen (wortwörtlich: „wenn der Kater/die Katze zu seinen/ihren Andachten geht, tanzen die Mäuse“)

Synonyme:

[1] cuando el gato está fuera, los ratones se divierten, cuando el gato no está, los ratones bailan, cuando en casa no hay gatos, extiéndense los ratos, cuando los gatos salen de casa, los ratones están de danza, vanse los gatos, y extiéndense los ratos

Beispiele:

[1]

Übersetzungen[Bearbeiten]

[*] Gregorio Doval: Refranero temático español. Ediciones del Prado, Madrid 1997, Seite 401 (Google Books).
[1] Teodor Flonta: A Dictionary of English and Spanish Equivalent Proverbs. DeProverbio.com, 2011, ISBN 9781465754530, Nummer 269 (E-Book; Google Books).