aula

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

aula (Italienisch)[Bearbeiten]

Substantiv, f[Bearbeiten]

Singular

Plural

l’aula

le aule

Worttrennung:

au·la, Plural: au·le

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele: Lautsprecherbild aula (Info)

Bedeutungen:

[1] das Klassenzimmer
[2] der Hörsaal

Beispiele:

[1]

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Italienischer Wikipedia-Artikel „aula
[1] PONS Italienisch-Deutsch, Stichwort: „aula
[1] LEO Italienisch-Deutsch, Stichwort: „aula
In diesem Eintrag oder Abschnitt sind die Referenzen noch nicht geprüft und den Bedeutungen gar nicht oder falsch zugeordnet worden. Bitte hilf mit, dies zu verbessern!

aula (Latein)[Bearbeiten]

Substantiv, f[Bearbeiten]

Kasus Singular Plural
Nominativ aula aulae
Genitiv aulae aulārum
Dativ aulae aulīs
Akkusativ aulam aulās
Vokativ aula aulae
Ablativ aulā aulīs

Nebenformen:

aulla; ola, olla

Worttrennung:

au·la, Genitiv: au·lae

Bedeutungen:

[1] altlateinisch: Topf

Herkunft:

seit Naevius bezeugtes Erbwort aus dem uritalischen auksla-; zwar lassen sich semantisch und morphologisch ähnliche Wörter im Indoarischen (sanskritisch उख (ukha-) → sa / उखा (ukhā-) → sa), Germanischen (deutsch Ofen) und Griechischen (altgriechisch ἰπνός (ipnos→ grc) finden, jedoch kann keine schlüssige indogermanische Wurzel rekonstruiert werden, sodass es sich wahrscheinlich um ein Wanderwort handelt, das aus einer Substratsprache entlehnt worden ist[1]

Verkleinerungsformen:

[1] auxilla

Oberbegriffe:

[1] vas

Beispiele:

[1] „aulam maiorem, si pote, ex vicinia / pete: haec est parva, capere non quit.“ (Plaut. Aul. 390–391)[2]
[1] „aulas calicesque omnis confregit, nisi quae modiales erant.“ (Plaut. Capt. 916)[2]
[1] „digne autem coqui / nimi’ lepide ei rei dant operam, ne cenet senex, / aulas peruvortunt, ignem restinguont aqua:“ (Plaut. Cas. 772–774)[2]
[1] „sed in cella erat paullum nimi’ loculi lubrici, / ibi erat bilibris aula sic propter cados, / ea saepe deciens complebatur: vidi eam / plenam atque inanem fieri; opera maxuma, / ubi bacchabatur aula, cassabant cadi.“ (Plaut. Mil. 852–856)[3]
[1] „Quae diligentius propagari voles, in aullas aut in qualos pertusos propagari oportet et cum iis in scrobem deferri oportet.“ (Cato agr. 52,1)[4]
[1] „id permisceto in alveo,'id indito in irneam fictilem, eam demittito in aulam aheneam aquae calidae plenam.“ (Cato agr. 81)[5]
[1] „brassicam macerato bene, postea in aulam coicito, defervefacito bene.“ (Cato agr. 157,9)[6]

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998): „2. aula“ (Zeno.org), Band 1, Spalte 731.
[1] PONS Latein-Deutsch, Stichwort: „aula
[1] P. G. W. Glare: Oxford Latin Dictionary. 2. Auflage. Volume 2: M–Z, Oxford University Press, Oxford 2012, ISBN 978-0-19-958031-6, „olla“ Seite 1371.
[1] Thesaurus Linguae Latinae. Editus auctoritate et consilio academiarum quinque Germanicarum: Berolinensis, Gottingensis, Lipsiensis, Monacensis, Vindobonensis. 2. Band An – Byzeres, Teubner, Leipzig 1901–1906, ISBN 3-322-00000-1, „1. aula“ Spalte 1453–1454.

Quellen:

  1. Michiel de Vaan: Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages. 1. Auflage. Brill, Leiden, Boston 2008, ISBN 978-90-04-16797-1 (Band 7 der Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series), „aulla“ Seite 62.
  2. 2,0 2,1 2,2 Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat).
  3. Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus II: Miles Gloriosus, Mostellaria, Persa, Poenulus, Pseudolus, Rudens, Stichus, Trinummus, Truculentus, Vidularia, Fragmenta, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat).
  4. Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana), Seite 54.
  5. Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana), Seite 68.
  6. Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana), Seite 110.

aula (Polnisch)[Bearbeiten]

Substantiv, f[Bearbeiten]

Singular Plural
Nominativ aula aule
Genitiv auli auli
Dativ auli aulom
Akkusativ aulę aule
Instrumental aulą aulami
Lokativ auli aulach
Vokativ aulo aule

Worttrennung:

au·la, Plural: au·le

Aussprache:

IPA: [ˈawla], Plural: [ˈawlɛ]
Hörbeispiele: Lautsprecherbild aula (Info), Plural:

Bedeutungen:

[1] repräsentativer Saal: Aula
[2] historisch: griechische/römische Antike Aula
[3] historisch: römische Kaiserzeit: Aula
[4] historisch: frühchristliche Basilika Aula

Oberbegriffe:

[1] sala
[2] dziedziniec
[3] pałac
[4] budynek

Beispiele:

[1]

Wortbildungen:

[3] cezar
[4] bazylika, dysputa

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1–4] Polnischer Wikipedia-Artikel „aula
[1] PONS Polnisch-Deutsch, Stichwort: „aula
[1–4] Słownik Języka Polskiego – PWN: „aula
[*] Słownik Ortograficzny – PWN: „aula
Ähnliche Wörter:
Aula, aura