Zuckerhut

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Zuckerhut (Deutsch)[Bearbeiten]

Substantiv, m[Bearbeiten]

Singular Plural
Nominativ der Zuckerhut die Zuckerhüte
Genitiv des Zuckerhutes
des Zuckerhuts
der Zuckerhüte
Dativ dem Zuckerhut
dem Zuckerhute
den Zuckerhüten
Akkusativ den Zuckerhut die Zuckerhüte
[1] ein Zuckerhut;
Aufnahme von Benutzer Singsangsung am 23. August 2009

Worttrennung:

Zu·cker·hut, Plural: Zu·cker·hü·te

Aussprache:

IPA: [ˈt͡sʊkɐˌhuːt]
Hörbeispiele: Lautsprecherbild Zuckerhut (Info)

Bedeutungen:

[1] ein Klumpen Zucker, der in Kegelform gepresst wurde

Herkunft:

  • strukturell:
Determinativkompositum aus den Substantiven Zucker und Hut
Das Wort ist seit dem 18. Jahrhundert bezeugt.[1][2]

Synonyme:

[1] schweizerisch: Zuckerstock

Oberbegriffe:

[1] Zucker, Lebensmittel

Beispiele:

[1] Für eine Feuerzangenbowle wird ein mit Alkohol getränkter Zuckerhut auf eine Feuerzange über einen Topf mit Rotwein und Gewürzen gelegt und angezündet.
[1] bildlich: „Sogar die Tannenbäume im Wald sahen aus wie Zuckerhüte.[3]
[1] „Auf das Gefäß ist ein Siebboden – Feuerzange – zu legen und darauf ein Zuckerhut von ungefähr 250 Gramm zu setzen ([…]). […] Mit der Kelle wird der brennende Alkohol nach und nach über den Zuckerhut gegossen. Dieser schmilzt, karamelisiert und tropft in den erhitzten Rotwein. Ist mehr als die Hälfte des Zuckerhutes geschmolzen, muß das Getränk gut umgerührt und verkostet werden.“[4]

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Wikipedia-Artikel „Zuckerhut (Zucker)
[1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Zuckerhut
[*] Online-Wortschatz-Informationssystem Deutsch – elexiko „Zuckerhut
[1] Duden online „Zuckerhut
[1] Wahrig Großes Wörterbuch der deutschen Sprache „Zuckerhut“ auf wissen.de
[1] wissen.de – Lexikon „Zuckerhut
[1] PONS – Deutsche Rechtschreibung „Zuckerhut
[*] Uni Leipzig: Wortschatz-PortalZuckerhut

Quellen:

  1. Wolfgang Pfeifer: Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, digitalisierte und aufbereitete Ausgabe basierend auf der 2., im Akademie-Verlag 1993 erschienenen Auflage. Stichwort „Hut¹: Zuckerhut
  2. Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Das Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache. In: Der Duden in zwölf Bänden. 5., neu bearbeitete Auflage. Band 7, Dudenverlag, Berlin/Mannheim/Zürich 2013, ISBN 978-3-411-04075-9, Stichwort »¹Hut: Zuckerhut«, Seite 396.
  3. Erik Neutsch: Spur der Steine. Mitteldeutscher Verlag, Halle (Saale) 1964, Seite 404.
  4. Heinz Neumann, Adolf Scharfe: Gekonnt serviert. 1. Auflage. Verlag Die Wirtschaft, Berlin 1967, Seite 166.
  5. Nach Francisco Moscoso García: Diccionario español – árabe marroquí. Junta de Andalucía, Dirección General de Coordinación de Políticas Migratorias, Sevilla 2005, ISBN 84-689-2464-4, Stichwort »Pan«, Seite 206.
  6. Nach Richard S. Harrell; compiled by Thomas Fox, Mohammed Abu-Talib, with the assistance of Ahmed Ben Thami, Allal Chreibi, Habiba Kanouni, Ernest Ligon, Mohammed Mekaoui (Herausgeber): A Dictionary of Moroccan Arabic. Moroccan–English. Georgetown University Press, Washington, D.C. 1966, Stichwort »qaleb«, Seite 109.
  7. Belkassem Ben Sedira: Dictionnaire français-arabe de la langue parlée en Algérie. 5. Auflage. Adolphe Jourdan, Alger 1910, Stichpunkt »Pain«, Seite 435 (Zitiert nach Internet Archive).
  8. Nach El-Said Badawi, Martin Hinds: A Dictionary of Egyptian Arabic. Arabic-English. Librairie du Liban, Beirut 1986, Stichwort »رأس، راس‎«, Seite 320.
  9. Nach Hans Wehr, unter Mitwirkung von Lorenz Kropfitsch: Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart. Arabisch - Deutsch. 5. Auflage. Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1985, ISBN 3-447-01998-0, DNB 850767733, Stichwort »قمع‎«, Seite 1058.
  10. Nach El-Said Badawi, Martin Hinds: A Dictionary of Egyptian Arabic. Arabic-English. Librairie du Liban, Beirut 1986, Stichwort »قمع‎«, Seite 718.
  11. Nach Leonhard Bauer, unter Mitwirkung von Anton Spitaler (Herausgeber): Deutsch-arabisches Wörterbuch der Umgangssprache in Palästina und im Libanon. Wörterbuch der arabischen Umgangssprache. Deutsch - Arabisch. 2., erweiterte und verbesserte Auflage. Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1957, DNB 450262200, Stichwort »Zuckerhut«, Seite 378 sowie Anmerkungen zur Realisierung des Qāf Seite ⅩⅣ.
  12. Nach D.R. Woodhead, Wayne Beene (Hrsg.); under the technical direction of Karl Stowasser, with the assistance of Majid Damah, Faisal Al-Khalaf, Husain Mustafa, Darrel Smith, Ronald G. Wolfe: A Dictionary of Iraqi Arabic. Arabic–English. Georgetown University Press, Washington, D.C. 1967, ISBN 0-87840-281-0, Stichwort »³k-l-l, kalla«, Seite 409 sowie nach Beverly E. Clarity, Karl Stowasser, Ronald G. Wolfe, D.R. Woodhead, Wayne Beene (Herausgeber): A Dictionary of Iraqi Arabic. English–Arabic Arabic–English. Georgetown University Press, Washington, D.C. 2003, ISBN 0-87840-136-9, Stichwort »³k-l-l, kalla«, Seite 409 (arabisch-englischer Teil).

Substantiv, m, Toponym[Bearbeiten]

Singular Plural
Nominativ der Zuckerhut
Genitiv des Zuckerhuts
des Zuckerhutes
Dativ dem Zuckerhut
dem Zuckerhute
Akkusativ den Zuckerhut

Worttrennung:

Zu·cker·hut, kein Plural

Aussprache:

IPA: [ˈt͡sʊkɐˌhuːt]
Hörbeispiele: Lautsprecherbild Zuckerhut (Info)

Bedeutungen:

[1] 396 Meter hoher, steilwandiger, felsiger Berg auf der zur Guanabara-Bucht gehörenden Halbinsel Urca der brasilianischen Stadt Rio de Janeiro und eines ihrer bekanntesten Wahrzeichen

Herkunft:

Der Berg ist nach der Ähnlichkeit mit einem kegelförmigen Zuckerhut (siehe oberen Abschnitt) benannt worden.[1]

Oberbegriffe:

[1] Berg, Glockenberg

Beispiele:

[1] Der Zuckerhut ist ein Wahrzeichen von Rio de Janeiro.
[1] „Morgens waren wir endlich ſo glücklich, die vor Rio de Janeiro gelegenen Gebirge zu erblicken, unter welchen wir auch ſogleich den Zuckerhut herausfanden. […] Gleich am Eingange dieſer Bucht liegen mehrere Bergkegel, die ſich theils, gleich dem Zuckerhute, einzeln aus der See erheben, theils am Fuße mit andern zusammenhängen und beinah’ unbeſteigbar ſind[…].“[2]
[1] „Die Guanabara-Bucht, in der sich auch ein Naturschutzgebiet mit Mangrovenwäldern und Brut- und Laichplätzen für Vögel und Fische befindet, mündet am Fuss des Zuckerhuts durch einen Flaschenhals in den Atlantik.“[3]
[1] „Vom Zuckerhut bis zu unserer Insel blieb das Wetter drei Wochen mild und wurde vor Tristan da Cunha sogar vollkommen windstill; sie segelten unter einer nie aufreißenden Wolkenschicht, die gleichsam getragen schien vom Plateau des Inselberges, der wie eine Säule aus dem Meer ragte, mehr breit als hoch.“[4]
[1] „Als Kevin Kuranyi vor 18 Jahren beim FC Serrano Metropolis in Brasilien mit dem Fußballspielen begann, da ahnte er mit Sicherheit noch nicht, daß er im Halbfinale des Konföderationen-Pokals 2005 gegen sein Geburtsland antreten würde. Weil seine aus Panama stammende Mutter und sein deutscher Vater aus beruflichen Gründen in Rio de Janeiro lebten, verbrachte er die ersten 15 Lebensjahre am Fuße des Zuckerhutes.[5]
[1] „Um die touristischen Muss-Orte Copacabana und Ipanema, den Zuckerhut und die Christus-Statue auf dem Corcovado kommt kein Rio-Novize herum.“[6]

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Wikipedia-Artikel „Zuckerhut (Felsen)
[*] Online-Wortschatz-Informationssystem Deutsch – elexiko „Zuckerhut
[1] Duden online „Zuckerhut
[1] wissen.de – Lexikon „Zuckerhut
[1] PONS – Deutsche Rechtschreibung „Zuckerhut
[*] Uni Leipzig: Wortschatz-PortalZuckerhut

Quellen:

  1. Duden online „Zuckerhut
  2. Ida Pfeiffer: Eine Frauenfahrt um die Welt. Reiſe von Wien nach Braſilien, Chili, Otahaiti, China, Oſt-Indien, Perſien und Kleinaſien. 1. Auflage. Erſter Band, Verlag von Carl Gerold, Wien 1850, Seite 25 (Zitiert nach Deutsches Textarchiv).
  3. Öffentliches Schuldbekenntnis von Petrobras: Schaden durch die Ölpest nicht schätzbar. In: Neue Zürcher Zeitung. 25. Januar 2000, ISSN 0376-6829, Seite 56.
  4. Raoul Schrott: Tristan da Cunha oder Die Hälfte der Erde. Roman. Hanser Verlag, München/Wien 2003, ISBN 978-3-446-20355-6, Seite 355.
  5. Dieter Matz, Alexander Laux: Klinsmann bastelt an der Taktik. In: Hamburger Abendblatt. 24. Juni 2005, ISSN 0949-4618, Seite 23 (HA Archiv-URL, abgerufen am 2. Februar 2020).
  6. Günter Ermlich: Im Schatten der Postkartenidylle. In: taz.die tageszeitung. Nummer 8076, 16. September 2006, ISSN 1434-4459, Seite 13 (taz Archiv-URL, abgerufen am 2. Februar 2020).