Vorlage Diskussion:Ref-Pons

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Link funktioniert nicht[Bearbeiten]

Weiß jemand, warum PONS Englisch-Deutsch, Stichwort: „Latvian“ nicht geht, aber PONS Englisch-Deutsch, Stichwort: „ringtone“ ? - Master of Contributions (Diskussion) 21:57, 20. Jul. 2014 (MESZ)[Beantworten]

Auch PONS Englisch-Deutsch, Stichwort: „Latvia scheitert beispielsweise, aber PONS Englisch-Deutsch, Stichwort: „Latvi liefert diesen Eintrag indirekt. Die sinnvollen Antworten kommen von http://de.pons.com/übersetzung, aber bei den Fehlschlägen antwortet http://de.pons.eu/dict/search/results/, wohin die Vorlage auch die Anfragen sendet. Die Vorlage nutzt anscheinend irgendetwas zwischen pons.eu und pons.com, das nicht (mehr) immer funktioniert. Wenn dieselben Anfragen direkt an http://de.pons.com/übersetzung gesendet werden, gibt es diese Probleme nicht. --84.157.217.88 15:28, 6. Jan. 2015 (MEZ)[Beantworten]
Danke 84.157 für die Hinweise. Ich habe das mal so umgesetzt und hoffe, dass es in allen Fällen funktioniert. LG --Betterknower (Diskussion) 16:13, 7. Jan. 2015 (MEZ)[Beantworten]
Man scheint wieder umgebaut zu haben: Allein der Link
https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/italienisch-deutsch/qua

liefert das gewünschte Italienisch→Deutsche Ergebnis. Bei

http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?l=deit&q=qua

liefert er die Ergebnisse Deutsch→Italienisch. --Edfyr (Diskussion) 00:57, 7. Okt. 2021 (MESZ)[Beantworten]

Hallo Edfyr,
qua ist ein Sonderfall, da es sowohl ein italienisches Wort als auch ein deutsches Wort ist, und PONS dann in den bidirektionalen Modus wechselt. Obwohl in diesem Fall im Titel ev die falsche Sprachrichtung angegeben wird, ist das Ergebnis OK und komplett.
LG --Betterknower (Diskussion) 23:27, 7. Okt. 2021 (MESZ)[Beantworten]
Nun bin ich schlauer. Danke! Edfyr (Diskussion) 00:29, 8. Okt. 2021 (MESZ)[Beantworten]