Verzeichnis:Russisch/Germanismen
Erscheinungsbild
Alle Verzeichnisse Was ist ein Verzeichnis? |
↑ Verzeichnis Russisch Auch diese Seite lebt von deiner Mitarbeit. Hilf mit, sie auszubauen! |
→ andere Verzeichnisse „Germanismen“ |
Dies ist eine Liste von Germanismen; deutschen Wörtern, die in der russischen Sprache benutzt werden.
Vorhandene Einträge sind auch in der Kategorie:Entlehnung aus dem Deutschen (Russisch) zu finden.
Ein Teil der Wörter auf dieser Liste sind allerdings Exotismen, das heißt, diese Ausdrücke bezeichnen Realitäten, die nur im deutschen Sprachraum bekannt sind. Manche Germanismen haben ihre ursprüngliche Bedeutung geändert. So ist beispielsweise der „Perückenmacher“ (парикмахер) im Russischen der Frisör.
Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
абрис (abris☆) → ru | abris | neuhochdeutsch Zeichnung, Umriss, Abriss — набросок [1] | Abriss |
абзац (abzac☆) → ru | absaz | neuhochdeutsch Absatz — красная строка [2] | Absatz (im Druck) |
аблаут (ablaut☆) → ru | ablaut | neuhochdeutsch Ablaut — чередование | Vokalwechsel in der Stammsilbe wurzelverwandter Worter |
айнтопф (ajntopf☆) → ru | aintopf | neuhochdeutsch Eintopf дословно «всё в одном горшке» | Eintopfgericht |
аксельбант (akselʹbant☆) → ru | axel'bant | neuhochdeutsch Achselband < Achsel -плечо ,Band -лента [3] | Achselschnure |
аншлаг (anšlag☆) → ru | anschlag | neuhochdeutsch Anschlag — объявление, афиша | Vor ausverkauftem Haus. |
аншлюс (anšljus☆) → ru | anschljus | neuhochdeutsch Anschluss — присоединение [4] | Anschluss Osterreichs |
Б
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
баумкухен (baumkuchen☆) → ru | baumkuchen | neuhochdeutsch Baumkuchen — дерево-пирог | Hoher, ringformiger Kuchen |
биговка (bigovka☆) → ru | bigowka | neuhochdeutsch biegen — гнуть, сгибать[5] | Biegen |
брандмейстер (brandmejster☆) → ru | brandmejster | neuhochdeutsch Brandmeister, от Brand — «пожар» и Meister — букв. «мастер» | (veraltet) Leiter der Loscharbeiten |
(Пить на) брудершафт ((Pitʹ na) bruderšaft☆) → ru | (pit' na) Bruderschaft | neuhochdeutsch Bruderschaft — братство | Bruderschaft trinken |
бунд (bund☆) → ru | bund | neuhochdeutsch Bund — соединение, союз | Allgemeiner judischer Arbeiterbund (1897—1921) |
бутерброд (buterbrod☆) → ru | buterbrod | neuhochdeutsch Butterbrot, букв хлеб с маслом. | Belegtes Brot |
бюкс (bjuks☆) → ru | bjux | neuhochdeutsch Büchse - банка | Wageglas |
бюстгальтер (bjustgalʹter☆) → ru | bjustgalter | neuhochdeutsch Büstenhalter | Oberteil.Büstenhalter. |
В
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
валторн (valtorn☆) → ru | waltorn | neuhochdeutsch Waldhorn букв. лесной рог[6] | Waldhorn |
вальдшнеп (valʹdšnep☆) → ru | wal'dschnep | neuhochdeutsch Waldschnepfe, dial. Waldschneppe [7] | Waldschnepfe, Scolopax, Rusticula |
ванна (vanna☆) → ru | wanna | neuhochdeutsch Wanne [8] | Wanne |
вафля (vaflja☆) → ru | waflja | neuhochdeutsch Waffel oder neuhochdeutsch Wafel < niederdeutsch Wabe «соты, ячейка строка [9] | Waffel |
вахта (vachta☆) → ru | wachta | neuhochdeutsch Wacht[10] | Wache |
верстак (verstak☆) → ru | werstak | neuhochdeutsch Hobelbank (neuhochdeutsch Werkstatt — место работы)[11] | Werktisch, Werkbank |
верфь (verfʹ☆) → ru | werf' | niederlandisch Werf [12] | Werft, Schiffbauplatz |
Г
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
галстук (galstuk☆) → ru | galstuk | neuhochdeutsch Halstuch — нашейный платок [13] | Krawatte |
гаршнеп (garšnep☆) → ru | garschnep | neuhochdeutsch Harschnepfe — Sumpfschnepfe < Haar — волосы Schnepfe — клюв [14] | Kleine Sumpfschnepfe. Art Bekassine. |
гастарбайтер (gastarbajter☆) → ru | gastarbaiter | neuhochdeutsch Gastarbeiter | Gastarbeiter, auslandischer Arbeitnehmer |
гастроли (gastroli☆) → ru | gastroli | neuhochdeutsch Gastrolle < Gast — гость + Rolle — роль[15][16] | Gastrolle |
гаубица (gaubica☆) → ru | gaubiza | neuhochdeutsch Haubitze[17] | Wurfgeschütz für Granaten und Brandgeschosse |
гауптвахта (gauptvachta☆) → ru | gauptwachta | neuhochdeutsch Hauptwache oder Hauptwacht [18] | Hauptwache |
герцог (gercog☆) → ru | gerzog | neuhochdeutsch Herzog [19] | Herzog |
глазурь (glazurʹ☆) → ru | glasur' | neuhochdeutsch Glasur[20] | Glasur |
гоф- (gof-☆) → ru | gofmeister | neuhochdeutsch Hof-, z.B. Гофдоктор "Hofdoktor", Гофмейстер "Hofmeister" usw [21] | Vorsilbe bei Hoftiteln |
граф (graf☆) → ru | graf | neuhochdeutsch Graf[22] | Graf |
грунт (grunt☆) → ru | grunt | polnisch Grunt <neuhochdeutsch Grund [23][24] | Grundlage, Boden |
Д
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
дека (deka☆) → ru | deka | neuhochdeutsch Decke - "крышка, покрытие" [25] | Resonanzboden |
демпфер (dempfer☆) → ru | dempfer | neuhochdeutsch Dampfer< dampfen „ma?igen“ | Dampfer, Verzogerer, Vibrationsdampfer |
домкрат (domkrat☆) → ru | domkrat | norddeutsch Daumenkraft, niederländisch Dommekracht | Zahnstangengewinde, Stockwinde, Dommekracht |
дуршлаг (duršlag☆) → ru | durschlag | neuhochdeutsch Durchschlag < durchschlagen — пробивать насквозь [26] | Kuchen Gerat zum Durchseihen, Durchsieben |
дюбель (djubelʹ☆) → ru | djubel' | neuhochdeutsch Dübel — шип, гвоздь | Dübel |
Е
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
ефрейтор (efrejtor☆) → ru | efre'itor | neuhochdeutsch Gefreiter — ефрейтор [27] | 1.Gefreiter |
егерь (egerʹ☆) → ru | eger' | neuhochdeutsch Jager — охотник [28] | 1.Jager 2.Diener in Jagertracht bei hohen Personlichkeiten |
енбель (enbelʹ☆) → ru | enbel | neuhochdeutsch Hobel [29] | Tischlerhobel |
З
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
зандр (zandr☆) → ru | sandr | neuhochdeutsch Sandr < Sand — песок. | Sander, Schotterebene oder Schotterflache |
зарин (zarin☆) → ru | sarin | Der Trivialname wurde von seinen Erfindern Schrader, Ambros, Rudiger und Linde abgeleitet. | Sarin |
зензубель (zenzubelʹ☆) → ru | sensubel' | neuhochdeutsch Simshobel < Sims карниз + Hobel рубанок. | Federhobel, Simshobel, Zahnhobel |
И
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
инцухт (incucht☆) → ru | inzucht | neuhochdeutsch Inzucht < Zucht — разведение. | Fortpflanzung unter nahe verwandten Lebewesen |
К
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
камергер (kamerger☆) → ru | kamerger | neuhochdeutsch Kammerherr — букв. комнатный дворянин[30] | Kamerrherr |
канцлер (kancler☆) → ru | kanzler | neuhochdeutsch Kanzler < lateinisch cancellarius «Начальник, заведующий учреждения» (Kanzlei)[31] | Kanzler |
капут (kaput☆) → ru | kaput | neuhochdeutsch Kaputt "entzwei" < franzosisch capot <franzosisch Spielausdruck etre capot, faire capot "alle Stiche im Kartenspiel verlieren" [32] | Verderb, Ende, Unheil |
кафель (kafelʹ☆) → ru | kafel' | neuhochdeutsch Kachel | Kachel |
кегль (keglʹ☆) → ru | kegl' | neuhochdeutsch Kegel «конус, кегль» | Kegel, Kegelstarke |
кирка (kirka☆) → ru | kirka | niederdeutsch kirke, kerke, die Form mit -х-(-ch-) — aus neuhochdeutsch Kirche «церковь»[33] | Evangelische Kirche |
киршвассер (kiršvasser☆) → ru | kirschwasser | neuhochdeutsch Kirschwasser «вишневая вода» | (veraltet) Kirschwasser |
китель (kitelʹ☆) → ru | kitel' | neuhochdeutsch Kittel — спец.одежда, халат [34] | Kittel |
клейстер (klejster☆) → ru | kleister | neuhochdeutsch Kleister — клей; клеящее вещество ; KLEben — клеять[35] | Kleister |
клёцки (klëcki☆) → ru | kljozki | polnisch Kloski< neuhochdeutsch Klo?chen < neuhochdeutsch Kloss — комок [36] | Mehlkloss, Kloss |
клюфт (kljuft☆) → ru | kljuft | neuhochdeutsch Kluft — трещина | Kluft (in Gestein) |
кнопка (knopka☆) → ru | knopka | niederdeutsch oder neuhochdeutsch Knopf - пуговица[37] | Knopf, Reißbrettstift, Kontaktknopf |
кнорпельверк (knorpelʹverk☆) → ru | knorpel'werk | neuhochdeutsch Knorpelwerk Knorpel - хрящ и Werk - работа | Knorpelwerk, Knollenwerk |
кунсткамера (kunstkamera☆) → ru | kunstkamera | neuhochdeutsch Kunstkammer <Kunst - искусство, Kammer - комнатка[38] | Antiquitatenmuseum |
курорт (kurort☆) → ru | kurort | neuhochdeutsch Kurort < kur лечение + ort место | Kurort, Heilbad |
Л
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
ландшафт (landšaft☆) → ru | landschaft | neuhochdeutsch Landschaft - ландшафт, пейзаж, вид[39] | Landschaft (als Gemälde) |
лейтмотив (lejtmotiv☆) → ru | leitmotiw | neuhochdeutsch Leitmotiv - букв. ведущий мотив | Leitmotiv; Grundgedanke |
лобзик (lobzik☆) → ru | lobsik | neuhochdeutsch Laubsäge — древесная пила[40] | Laubsäge |
люфт (ljuft☆) → ru | ljuft | neuhochdeutsch Luft - воздух, зазор | Lose, Luft, Spiel |
М
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
маршрут (maršrut☆) → ru | marschrut | neuhochdeutsch Marschroute [41] | Marschroute |
масштаб (masštab☆) → ru | masschtab | neuhochdeutsch Maßstab — измерительный жезл [42] | Maßstab |
матовый (matovyj☆) → ru | matowyj | neuhochdeutsch matt — тусклый [43] | matt, nicht glanzend |
миттельшпиль (mittelʹšpilʹ☆) → ru | mittel'schpil' | neuhochdeutsch Mittelspiel — середина игры | Mittelspiel (in Schachspiel) |
мундштук (mundštuk☆) → ru | mundschtuk | neuhochdeutsch Mundstück — Stanzegaum[44] | Mundstück,Ansatzstuck, Stangenzaum |
мюсли (mjusli☆) → ru | mjusli | neuhochdeutsch Müsli < Mus — каша, пюре | Müsli. |
Н
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
надфиль (nadfilʹ☆) → ru | nadfil' | neuhochdeutsch Nadelfeile < Nadel шпилька, иголка + feilen опиливать, шлифовать | Feilnadel, Nadelfeile |
нейблау (nejblau☆) → ru | neiblau | neuhochdeutsch Neublau — ультрамарин | Berliner Blau |
нейзильбер (nejzilʹber☆) → ru | neisilber | neuhochdeutsch Neusilber — «новое серебро» | Argentan, Neusilber, Weissmessing, Weisskupfer |
О
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
обер (ober☆) → ru | ober | neuhochdeutsch Ober -главный, старший, высший, начальствующий[45] | Häufig in zaristischen Titeln wie: Обергофмейстер Oberhofmeister, Оберкамергер Oberkammerherr usw |
обшлаг (obšlag☆) → ru | obschlag | neuhochdeutsch Aufschlag — отворот[46] | Aufschlag am Ärmel |
ортштейн (ortštejn☆) → ru | ortschtein | neuhochdeutsch Ortstein | Ortstein |
остарбайтер (ostarbajter☆) → ru | ostarbaiter | neuhochdeutsch Ostarbeiter — работник с Востока | Ostarbeiter |
П
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
парикмахер (parikmacher☆) → ru | parikmacher | neuhochdeutsch Perückenmacher — мастер, делающий парики. [47] | Friseur |
перламутр (perlamutr☆) → ru | perlamutr | neuhochdeutsch Perlemutter , Perlenmutter < französisch mere-perle, mlateinisch mater perlarum «мать жемчуга» [48] | Perlmutter |
плац (plac☆) → ru | plaz | neuhochdeutsch Platz — место < französisch place < lateinisch platea - Straße [49] | Platz (für militarische Zwecke und Sport) |
полтергейст (poltergejst☆) → ru | poltergeist | neuhochdeutsch poltern — «шуметь», «стучать» и Geist — «дух» | Poltergeist, Klopfgeist |
почтамт (počtamt☆) → ru | potschtamt | neuhochdeutsch Postamt — почтовое отделение [50] | Hauptpostamt |
путч (putč☆) → ru | puttsch | schweizerisch Putsch "heftiger Stoß, Zusammenprall, Knall" | Putsch, Verschwörung |
Р
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
ратуша (ratuša☆) → ru | ratuscha | polnisch ratusz < mittelhochdeutsch rathus «ратуша»[51] | Polonismus . Rathaus |
раухтопаз (rauchtopaz☆) → ru | rauchtopas | neuhochdeutsch Rauch + griechisch topazos | Rauchtopaz, Rauchquarz |
рейсфедер (rejsfeder☆) → ru | reissfeder | neuhochdeutsch Reisfeder | Reißfeder, Reißzeug |
рейтузы (rejtuzy☆) → ru | reitusy | neuhochdeutsch Reithose — штаны для верховой езды[52] | Reithosen |
рюкзак (rjukzak☆) → ru | rjuksak | neuhochdeutsch Rucksack — спинной мешок | Rucksack |
С
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
слесарь (slesarʹ☆) → ru | slesar' | neuhochdeutsch Schlosser [53] | Schlosser, Installateur |
спринцевать (sprincevatʹ☆) → ru | sprinzewat' | neuhochdeutsch spritzen брызгать | Spulen |
стамеска (stameska☆) → ru | stameska | niederdeutsch stemmizn oder neuhochdeutsch Stemmeisen «долото» [54] | Stemmeisen, Stechbeitel |
струбцина (strubcina☆) → ru | strubzina | neuhochdeutsch Schraubenzwinge «винтовой зажим, тиски», niederdeutsch Schru^wzwinge [55] | Befestigungsbügel, Schraubenzwinge, Schraubknecht, Schraubzwinge, Spange, Stehknecht, Zwinge |
стул (stul☆) → ru | stul | niederdeutsch Stuhl (seit 1319 )[56] | Stuhl |
Т
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
тальвег (talʹveg☆) → ru | tal'weg | neuhochdeutsch Talweg < tal долина + weg дорога[57] | Talweg |
тодес (todes☆) → ru | todes | neuhochdeutsch Todesspirale | Todesspirale |
тонарм (tonarm☆) → ru | tonarm | neuhochdeutsch Tonarm — Ton — тон, звук + Arm — рука [58] | Tonarm |
торф (torf☆) → ru | torf | neuhochdeutsch Torf [59] | Torf |
туфли (tufli☆) → ru | tufli | < niederdeutsch tuffel башмак < mittelniederdeutsch pantuffel < italienisch pantofola[60] | Schuh, Pantoffel |
У
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
умлаут (umlaut☆) → ru | umlaut | neuhochdeutsch Umlaut — перегласовка | Umlaut |
унтерофицер (unteroficer☆) → ru | unterofizer | neuhochdeutsch Unteroffizier [61] | Unteroffizier |
Ф
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
фальшь (falʹšʹ☆) → ru | falsch' | polnisch falsz < mittelhochdeutsch valsch [62] | Falschheit, Unaufrichtigkeit |
фейерверк (fejerverk☆) → ru | feierwerk | neuhochdeutsch Feuerwerk [63] | Feuerwerk |
фляжка (fljažka☆) → ru | fljaschka | polnisch flasza< neuhochdeutsch Flasche — бутылка [64] | Flasche |
Х
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
хинтерланд (chinterland☆) → ru | chinterland | neuhochdeutsch Hinterland < hinter за, позади + land страна[65]. | Hinterland |
хормейстер (chormejster☆) → ru | chormeister | griechischChor + neuhochdeutsch Meister — мастер, начальник | Chorleiter |
Ц
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
цанга (canga☆) → ru | zanga | neuhochdeutsch Zange - щепцы, клещи | Spannpatrone, Spreizdorn, Zange |
цейтнот (cejtnot☆) → ru | zeitnot | neuhochdeutsch Zeitnot | Zeitnot (im Schachspiel) |
церковь (cerkovʹ☆) → ru | zerkow' | altbairisch Kirko< althochdeutsch chirihha< griechisch ???????< griechisch ????????[66]; | Kirche |
цех (cech☆) → ru | zech | polnisch cech <neuhochdeutsch zëche"Vereinigung von Personen desselben Standes" [67] | Zunft, Innung |
циркуляр (cirkuljar☆) → ru | zirkuljar | neuhochdeutsch Zirkular<lateinisch circularis[68] | Rundschreiben |
циферблат (ciferblat☆) → ru | ziferblat | neuhochdeutsch Ziferblatt[69] | Zifferblatt a.d. Uhr |
цуг (cug☆) → ru | zug | neuhochdeutsch Zug[70] | Gespann aus drei Pferden von gleicher Farbe |
цугцванг (cugcvang☆) → ru | zugzwang | neuhochdeutsch Zugzwang «принуждение к ходу» | Zugzwang (in Schachspiel) |
Ш
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
шайба (šajba☆) → ru | Schaiba | neuhochdeutsch Scheibe — диск, шайба [71] | Metallring, der unter die Schraubenmutter |
шахта (šachta☆) → ru | Schachta | neuhochdeutsch Schacht — шахтный ствол, колодец[72] | Schacht zur Gewinnung von Erzen |
шифер (šifer☆) → ru | schifer | neuhochdeutsch Schiefer — сланец [73] | Schiefer |
шихта (šichta☆) → ru | schichta | neuhochdeutsch Schicht — слой, пласт | Beschickungsgut, Charge, Einsatz, Gemenge, Gicht, Gattierung, Moller, Schicht, Satz |
шлагбаум (šlagbaum☆) → ru | schlagbaum | neuhochdeutsch Schlagbaum — деревянная загородка[74] | Schlagbaum, Schranke |
шланг (šlang☆) → ru | schlang | neuhochdeutsch Schlange — змея, рукав, змеевик | Schlauch |
шлюз (šljuz☆) → ru | schljus | niederdeutsch sluse, mittelniederdeutsch sluse < lateinisch exclusa «Schleuse, Wehr»;[75] | Schleuse |
шницель (šnicelʹ☆) → ru | schnizel' | neuhochdeutsch Schnitzel — щепа, стружка, опилки, рубленное волокно[76] | Schnitzel |
шноркель (šnorkelʹ☆) → ru | schnorkel' | neuhochdeutsch Schnorkel — завиток | Schnorchel |
шпиц (špic☆) → ru | schpiz | neuhochdeutsch Spitz, буквально — острый (из-за острых ушей и заостренной морды)[77] | Hundeart |
шпицрутены (špicruteny☆) → ru | schpizruteny | neuhochdeutsch Spitzruten [78] | Spießruten |
шплинт (šplint☆) → ru | schplint | neuhochdeutsch Splint — чека, шплинт | Splint |
шприц (špric☆) → ru | schpriz | neuhochdeutsch Spritze < spritzen — брызгать[79] | Spritze |
шрифт (šrift☆) → ru | schrift | neuhochdeutsch Schrift — надпись, письмо [80] | Schrift, Lettern (im Buchdruck) |
штаб (štab☆) → ru | schtab | neuhochdeutsch Stab — "weil der Stab seit alte Zeit das Symbol der Macht war"[81] | Stab, das zum Kommando gehorige Personal |
штанга (štanga☆) → ru | schtanga | neuhochdeutsch Stange — стержень [82] | Stange (Eisen) |
штемпель (štempelʹ☆) → ru | schtempel' | neuhochdeutsch Stempel — клеймо, печать, штамп[83] | Stempel |
штепсель (štepselʹ☆) → ru | schtepsel' | neuhochdeutsch Stopsel — пробка, затычка[84] | Steckdose |
штифт (štift☆) → ru | schtift | neuhochdeutsch Stift — штырь, палец, шип[85] | kleiner Stift |
шток (štok☆) → ru | schtok | neuhochdeutsch Stock букв. палка, ствол | Schaft, Stange, Stock |
штопать (štopatʹ☆) → ru | schtopat' | niederdeutsch stoppen, mittelhochdeutsch stopfen «штопать» < mittellateinisch stuppare «набивать паклей»< griechisch ?????? «пакля» [86] | Stopfen |
штрейкбрехер (štrejkbrecher☆) → ru | schtreikbrecher | neuhochdeutsch Streikbrecher < Streik забастовка + brechen ломать, срывать букв. «срыватель, ломатель забастовки» | Streikbrecher |
штраф (štraf☆) → ru | schtraf | neuhochdeutsch Strafe — наказание [87] | Geldstrafe |
штрих (štrich☆) → ru | schtrich | neuhochdeutsch Strich — полоса, черта[88] | Strich |
штука (štuka☆) → ru | schtuka | polnisch sztuka < neuhochdeutschStuck — штука, кусок | Stuck, Streich, Schwindel |
Э
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
эдельвейс (ėdelʹvejs☆) → ru | edel'wejs | neuhochdeutsch Edelweis < edel — благородный + weiss — белый | Edelweiss ( Leontopodium R. Br.) |
эндшпиль (ėndšpilʹ☆) → ru | endschpil' | neuhochdeutsch Endspiel — финальная игра | Endspiel (Schachspiel) |
Ю
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
юнкер (junker☆) → ru | junker | neuhochdeutsch Junker барчук <ср.верх. neuhochdeutsch Juncherre (XV в.)< nnd. jonk(he)er то есть Jung Herr молодой господин [89] | 1.Unteroffizier adliger Herkunft 2. Gro?grundbesitzer |
юстировка (justirovka☆) → ru | justirowka | neuhochdeutsch justieren — точно выверять, прогонять < lateinisch justus — справедливый, правильный [90] | Tarierung |
Я
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
ягдташ (jagdtaš☆) → ru | jagdtasch | neuhochdeutsch jagdtasche < jagd охота + tasche сумка[91] | Jagdtasche |
Abteilungen
[Bearbeiten]Bergbau, Geologie
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
абзетцер (abzetcer☆) → ru | absetzer | neuhochdeutsch Absetzer < absetzen отодвигать | Absetzer |
аншлиф (anšlif☆) → ru | anschlif | neuhochdeutsch Anschliff заточка, обточка <anschleiffen - шлифовать[92] | Anschliff |
бергамт (bergamt☆) → ru | bergamt | neuhochdeutsch Bergamt< Berg — гора und Amt — должность | (veraltet) Bergamt in Ostsibirien. |
гнейс (gnejs☆) → ru | gneis | neuhochdeutsch Gneis < althochdeutsch gneistan блеск, сверкание | Gneis |
горст (gorst☆) → ru | gorst | neuhochdeutsch Horst — возвышенность, холм[93] | Horst (Geologie) |
грабен (graben☆) → ru | graben | neuhochdeutsch Graben — ров, канава [94] | Graben (Geologie) |
грейзен (grejzen☆) → ru | greisen | neuhochdeutsch greisen — расщепление [95] | Greisen |
зандр (zandr☆) → ru | sandr ?? | neuhochdeutsch?Sandr < neuhochdeutsch Sand — песок[96] | Sander |
зицорт (zicort☆) → ru | sizort | neuhochdeutsch Sitzort <sitzen, сидеть + Ort, место | Sitzort. Im Bergbaue, ein Ort, wo der Bergmann ansitzet, oder sitzend arbeitet. |
зумпф (zumpf☆) → ru | sumpf | neuhochdeutsch Sumpf — топь, трясина | Ablass, Pumpensumpf, Sumpf |
кар (kar☆) → ru | kar | althochdeutsch kar, mittelniederdeutsch kar(e) «Сосуд, резервуар» | Karren |
квершлаг (kveršlag☆) → ru | kwerschlag | neuhochdeutsch Querschlag <Quer — поперёк, Schlag — штрек | Querschlag |
корнцанги (korncangi☆) → ru | kornzangi | neuhochdeutsch Kornzange — пинцет, щипцы для мелких работ | Kornzange |
маркшейдерия (markšejderija☆) → ru | markscheiderija | neuhochdeutsch Markscheiderei < mark граница + scheiden разделять | Markscheidekunde |
нерунги (nerungi☆) → ru | nerungi ? | neuhochdeutsch Nehrung - коса; пересыпь [97] ? | Nehrung |
Hunderassen
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
брусбарт (brusbart☆) → ru | brusbart | neuhochdeutsch Brust — грудь, и Bart — борода[98] [99] | Art Jagdhund, Kreuzung von Pudel und Hühnerhund mit besonders dichtem Bart und zottiger Schnauze |
дратхаар (dratchaar☆) → ru | dratchaar | neuhochdeutsch Draht проволока + Haar волос[100] | Deutsch Drahthaar |
курцхаар (kurcchaar☆) → ru | kurzchaar | neuhochdeutsch Kurzhaar < kurz короткий + Haar волосы, шерсть | Deutsch Kurzhaar |
лангхаар (langchaar☆) → ru | langchaar | neuhochdeutsch Langhaar < lang короткий + Haar волосы, шерсть | Deutsch Langhaar |
миттельшнауцер (mittelʹšnaucer☆) → ru | mittel'schnauzer | neuhochdeutsch Mittelschnauzer < mittel — средний +schnauze — морда | Mittelschnauzer(auch Standardschnauzer oder schlicht Schnauzer genannt) |
мопс (mops☆) → ru | mops | neuhochdeutsch Mops< niederländisch Mopperen — ein mürrisches Gesicht machen < niederländisch Mopen -ворчать[101] | Mops |
пудель (pudelʹ☆) → ru | pudel' | neuhochdeutsch Pudel < pudeln - im Wasser platschern[102] | Pudel |
ризеншнауцер (rizenšnaucer☆) → ru | risinschnauzer | neuhochdeutsch Riesenschnauzer — собака с большой мордой | Riesenschnauze |
такса (taksa☆) → ru | taxa | neuhochdeutsch Dachs[103] | Dachshund |
цвергшнауцер (cvergšnaucer☆) → ru | zwergschnauzer | neuhochdeutsch Zwergschnauzer — от zwerg — гном, schnauze — морда, миниатюрный шнауцер, карликовый шнауцер | Zwergschnauzer |
шпиц (špic☆) → ru | schpiz | neuhochdeutsch Spitz — острый (dass. wegen spitzen Ohren uns spitzer Schauzen) [104] | Hundeart |
Medizin, Stomatologie
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
бикс (biks☆) → ru | bix | neuhochdeutsch bixen брать с собой oder Buchse — жестянка | Sterilisiertrommel , Sterilisierbuchse |
бинт (bint☆) → ru | bint | neuhochdeutsch Binde — повязка[105] | Binde, Bandage, Rollbinde |
капа (kapa☆) → ru | kapa | neuhochdeutsch Карре шапка, колпачок | Mundschutz |
кламмер (klammer☆) → ru | klammer | neuhochdeutsch Klammer скобка | Klammer (Stomatologie, Chirurgie) |
пустер (puster☆) → ru | puster | neuhochdeutsch Puster — вздох | Gummi-ballon-Puster |
триппер (tripper☆) → ru | tripper | niederdeutsch md.Tripper < trippen - tropfen[106] | Gonorrhoe , Tripper |
флюс (fljus☆) → ru | fljus | neuhochdeutsch Fluss - rheumatisches Leiden < lateinisch fluere течь, литься<(Lehnubersetzung)griechisch ????? - Fliessen [107] | Zahngeschwür, Fluss |
шина (šina☆) → ru | schina | neuhochdeutsch Schiene — рельс, полоса, планка [108] | Schiene. Eine Art Stange, die als Stutze dient. |
шприц (špric☆) → ru | schpriz | neuhochdeutsch Spritze < Spritzen — брызгать[109] [110] | Spritze |
штопфер (štopfer☆) → ru | schtopfer | neuhochdeutsch Stopfer | Stopfer , Stopfinstrument |
Militärwesen
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
абшнит (abšnit☆) → ru | abschnit | neuhochdeutsch abschnitt < abschneiden — отрезывать [111] [112] | (veraltet) Abschnitt. Ein Teil einer Befestigungsanlagen, von der anderen Erdwall und einen Graben getrennt. |
берейтор (berejtor☆) → ru | bereitor | neuhochdeutsch Bereiter [113] | Bereitor von Pferder |
бивак (bivak☆) → ru | biwak | franzosisch bivouac < niederdeutsch biwake «Beiwache im Freien neben der in einem Bau untergebrachten Hauptwache»[114] | (Gallizismus) Feldlager. |
блендунг (blendung☆) → ru | blendung | neuhochdeutsch Blendung — затемнение, маскировка [115] | Faschinenverteidigung (Befestigung) |
блицкриг (blickrig☆) → ru | blizkrig | neuhochdeutsch Blitzkrieg — молниеносная война | Blitzkrieg |
блокгауз (blokgauz☆) → ru | blokgaus | neuhochdeutsch Blockhaus — Haus mit Wanden aus Baumstammen [116] | (veraltet)Blockhaus. Verteidigungsanlage. |
болверк (bolverk☆) → ru | bolwerk?? | neuhochdeutsch Bollwerk — укрепление[117]? | Bastion |
брандер (brander☆) → ru | brander | neuhochdeutsch Brander <Brand горение, пожар<[118] | Brandschiff |
бруствер (brustver☆) → ru | brustwer | neuhochdeutsch Brustwehr < Brust — грудь и Wehr — защита[119] | Brustwehr |
бундесвер (bundesver☆) → ru | bundeswer | neuhochdeutsch Bundeswehr < Bund — союз Wehr — Оружие | Bundeswehr |
вахмистр (vachmistr☆) → ru | wachmistr | polnisch wachmistrz <ostmd. Wachtmeester -neuhochdeutsch Wachtmeister[120] | Wachmeister, alterer Unteroffizier in einer Schwadron |
гауптвахта (gauptvachta☆) → ru | gauptwachta | neuhochdeutsch Hauptwache oder neuhochdeutschHauptwacht [121] | Hauptwache |
гросс-мессер (gross-messer☆) → ru | gross-messer | neuhochdeutsch Grosses Messer (Большой нож), Hiebmesser (Ударный, рубящий нож) | Grosses Messer. Um 1500 eine oft benutzte Klingenwaffe. |
гильза (gilʹza☆) → ru | gil'sa | neuhochdeutsch Hulse — оболочка, втулка [122] | Hulse |
дунст (dunst☆) → ru | dunst | neuhochdeutsch Dunst — туман [123] | Dunst. Feinster Schrot |
ефрейтор (efrejtor☆) → ru | efreitor | neuhochdeutsch Gefreiter, букв. освобожденный; о солдате, пользующемся некоторыми льготами [124] | Gefreiter, militar. Rang |
квартирмейстер (kvartirmejster☆) → ru | kwartirmeister | neuhochdeutsch Quartiermeister[125] | Quartiermeister |
кронверк (kronverk☆) → ru | kronwerk | neuhochdeutsch Kronwerk < Krone — верхушка + werken — мастерить[126] | Aussen festungswerke |
ландскнехт (landsknecht☆) → ru | landsknecht | neuhochdeutsch Landsknecht < Land страна + Knecht наемный работник | Landsknecht |
патронташ (patrontaš☆) → ru | patrontasch | neuhochdeutsch Patrontasche — патронная сумка [127] | Patronentasche |
рейтар (rejtar☆) → ru | reitar ? | polnisch raytar< neuhochdeutsch Reiter<reiten, ездить верхом [128] | Geharnischter Reiter. Soldat zu Pferde. |
фаустпатрон (faustpatron☆) → ru | faustpatron | neuhochdeutsch Faustpatrone < Faust кулак + Patrone патрон | Faustpatrone |
фельдфебель (felʹdfebelʹ☆) → ru | fel'dfebel' | neuhochdeutsch Feldwebel < Feld поле + neuhochdeutsch Weibel-Gerichtsdiener [129] | Feldwebel |
шанец (šanec☆) → ru | schanez | polnisch Szaniec <neuhochdeutsch Schanze — Wehrbau im Felde, Korb[130] | Schanze, kleine Befestigung |
Ökonomie, Börse, Finanzwesen
[Bearbeiten]Russisch | Transcription | Etymologie | Anmerkungen |
---|---|---|---|
бухгалтер (buchgalter☆) → ru | buchgalter | neuhochdeutsch Buchhalter -букв. держатель книги [131] | Buchhalter |
вексель (vekselʹ☆) → ru | wexel' | neuhochdeutsch Wechsel — перемещение, перевод, мена [132] | Wechsel |
гешефт (gešeft☆) → ru | gescheft | neuhochdeutsch Geschäft — дело, сделка, торговая операция | Geschaft |
гроссбух (grossbuch☆) → ru | grossbuch | neuhochdeutsch Großbuch < Gross — большой, Buch — книга | Großbuch |
грюндерство (grjunderstvo☆) → ru | grjunderstwo | neuhochdeutsch Gründertum < neuhochdeutsch Grund — основание | (Historisch)Grundertum |
декорт (dekort☆) → ru | dekort | neuhochdeutsch Dekort[133] | Dekort, Abzug |
крах (krach☆) → ru | krach | neuhochdeutsch Krach — обвал, крах, шум | Zusammenbruch; Scheitern; Bankrott |
маклер (makler☆) → ru | makler | niederdeutsch Makler< niederdeutsch Maken делать[134] | Makler, Zwischenhandler |
фрахт (fracht☆) → ru | fracht | niederlandisch vracht oder neuhochdeutsch Fracht «груз, плата за провоз» [135] | Fracht, Frachtgebuhr |
штандорт (štandort☆) → ru | schtandort | neuhochdeutsch Standort — местоположение | Vorteilhafte Anordnung Industrieunternehmen |
штафель (štafelʹ☆) → ru | schtafel' | neuhochdeutsch Staffeln — ступень, уступ; ярус | Saldokonto |
Literatur
[Bearbeiten]- Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 томах АСТ, Астрель. 2003. ISBN 5-17-013347-2, 5-17-016833-0
- Цыганенко Г. П. Этимологический словарь русского языка. Киев. РАДЯНСЬКА ШКОЛА. 1989. ISBN 5-330-00735-6
- Комлев Н. Г. Словарь иностранных слов. Москва. ЭКСМО. 2006. ISBN 5-699-15967-3
- Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов. Москва. ЭКСМО ISBN 978-5-699-16575-9
- Ванина В. В. Экзотизмы немецкого происхождения в русском языке XX века : (На материале слов., худож. текстов и мемуаров) [Алтайс. гос. ун-т]. — Барнаул, 2001. — 19 с.; (На материале слов., худож. текстов и мемуаров)Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.н.)
Weblinks
[Bearbeiten]- Кудряшова, Евгения. Германизмы в русском языке
- Сайт посвященный заимствованиям из и посредством немецкого
- Этимологический словарь Фасмера
Fußnoten
[Bearbeiten]- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 57.
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 1.
- ↑ С.М. Локшина: Краткий словарь иностранных слов, Издательство "Советская энциклопедия",1971 г., c. 19
- ↑ С.М. Локшина: Краткий словарь иностранных слов, Издательство "Советская энциклопедия",1971 г.,32 c.
- ↑ А.Ю. Ишлинский: Новый политехнический словарь, Издательство "Большая Российская Энциклопедия", 2000 г., С. 48
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 167.
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 167
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 168
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 174
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 174
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 189
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 190.
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 256
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 167
- ↑ С.М. Локшина: Краткий словарь иностранных слов, Издательство "Советская энциклопедия",1971 г.,С. 69
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 261
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 262
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 262
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 266
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 272
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 301
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 304
- ↑ А.Н. Криштошевич: Геологический словарь, Том 1,Издательство "Госгеолтехиздат",1955 г., С. 198
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 313
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 336
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 382
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 390
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 390
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 398
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 514
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 520
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 524
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 561
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 563
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 567
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 569
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 580
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 694
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 12
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, S.508
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 101
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 103
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 105
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 173
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 238
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 246
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 316
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 342
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 367
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 421
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 495
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 507
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 650
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 3
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 30
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 34
- ↑ С.М. Локшина: Краткий словарь иностранных слов,Издательство "Советская энциклопедия",1971 г.,С. 303
- ↑ А.Ю. Ишлинский: Новый политехнический словарь,Издательство "Большая Российская Энциклопедия",2000 г., с. 547
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 127
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 157
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 185
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 200
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 204
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 213
- ↑ Григорьев: Краткая географическая энциклопедия, Том 4, Хинтерланд
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 290
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 291
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 292
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 292
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 293
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 365
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 381
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 402
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 409
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 412
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 412
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 426
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 426
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 427
- ↑ {Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 428
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 428
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 429
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 430
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 430
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 430
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 430
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 431
- ↑ {Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 431
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 470
- ↑ И.В. Лёхин:Словарь иностранных слов,Издательство "Государственное издательство иностранных и национальных словарей", 1949г., 776 с.
- ↑ И.В. Лёхин: Словарь иностранных слов,Издательство "Государственное издательство иностранных и национальных словарей",1949г., с.777
- ↑ А.Ю. Ишлинский: Новый политехнический словарь,Издательство "Большая Российская Энциклопедия",2000 г.,с. 27
- ↑ А.Н. Криштошевич: Геологический словарь, Том 1,Издательство "Госгеолтехиздат",1955 г., с.188
- ↑ И.В. Лёхин: Словарь иностранных слов, «Государственное издательство иностранных и национальных словарей», 1949 г.,с. 175
- ↑ А.Н. Криштошевич: Геологический словарь, Том 1,Издательство "Госгеолтехиздат",1955 г., с.196
- ↑ И.В. Лёхин: Словарь иностранных слов, Государственное издательство иностранных и национальных словарей",1949 г., с. 233
- ↑ А.Н. Криштошевич: Геологический словарь, Том 2,Издательство "Госгеолтехиздат",1955 г., с.71
- ↑ А.Н. Чудинов: Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка, Брусбарт
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 128
- ↑ Л.П. Крысин: Толковый словарь иностранных слов, дратхаар
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 155
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 460
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 70
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 426
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 86
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 139
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 213
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 399
- ↑ Л.П.Крысин: Толковый словарь иностранных слов,[Шприц
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 427
- ↑ В. Даль: Толковый словарь живого великорусскаго языка. Том первый, Изданіе поставщиковъ двора ЕГО ИМПЕРАТОРСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА ТОВАРИЩЕСТВА М.О. Вольф, Москва, 1903 г.,С. 6
- ↑ Словарь русского языка XVIII века.Вып. 1. А—Безпристрастие, Наука, Ленинград, 1984—..., С. 12
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 77
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 85
- ↑ Словарь русского языка XVIII века.Вып. 2. Безпристрастный—Вейэр., Наука, Ленинград, 1984—..., С. 61
- ↑ Словарь русского языка XVIII века.Вып. 2. Безпристрастный—Вейэр., Наука, Ленинград, 1984—..., С. 68-69
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 102
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 117
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 128
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 174
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 262
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 269
- ↑ В. Даль: Толковый словарь живого великорусскаго языка. Том первый, Изданіе поставщиковъ двора ЕГО ИМПЕРАТОРСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА ТОВАРИЩЕСТВА М.О. Вольф, Москва, 1903 г.,С. 1247
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 406
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 546
- ↑ Словарь русского языка XVIII века.Вып. 11. Крепость—Льняной, Наука, Ленинград, 1984—..., С. 33
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 324
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 507
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 204
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 372
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 156
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 156
- ↑ И.В. Лёхин: Словарь иностранных слов, "Государственное издательство иностранных и национальных словарей",1949 г.,С.191
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 90
- ↑ Vorlage:Lit-Vasmer: Russisches etymologisches Worterbuch, Seite 218