Verzeichnis:Portugiesisch/Staatennamen

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Hilf bitte mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung.

Folgendes ist zu überarbeiten: Buchstaben „M“, „N“, „S“ und „T“ ergänzen.

Liste von den Länder[Bearbeiten]

In dieser Liste stehen die portugiesischen Bezeichnungen der Staaten, die Bezeichnung deren Einwohner und das zugehörige Adjektiv.

Index:  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  Ä  Ö  Ü


A[Bearbeiten]

Land
nome do país
Bezeichnung der Bewohner
gentílico - nome
Adjektiv
gentílico - adjetivo
Afeganistão afegão, afegã afegão
África do Sul austro-africano, austro-africana,
sul-africano, sul-africana
austro-africano,
sul-africano
Albânia albano, albana albano
Alemanha,
República Federal da Alemanha
alemão, alemã,
alemânico, alemânica,
germano, germana,
germânico, germânica,
tedesco, tedesca,
tudesco, tudesca
alemão,
alemânico,
germano,
germânico,
tedesco,
tudesco
Argélia argeliano, argeliana,
argelino, argelina
argeliano,
argelino
Andorra andorrano, andorrana,
andorrence,
andorriano, andorriana
andorrano,
andorrence,
andorriano
Angola angolano, angolana,
angolense
angolano,
angolense
Anguila anguilano, anguilana anguilano
Antártica, Antárctica,
Antártida, Antárctida
- antártico, antárctico
Antígua e Barbuda antiguano, antiguana antiguano
Argentina argentino, argentina argentino
Arménia,
Armênia
arménio, arménia,
armênio, armênia
arménio,
armênio
Aruba arubano, arubana arubano
Austrália australiano, australiana,
austrálio, austrália
australiano,
austrálio
Áustria austríaco, austríaca austríaco
Azerbaijão azerbaidjano, azerbaidjana,
azerbaijano, azerbaidjana,
azerbaijanês, azerbaijanêsa,
azeri
azerbaidjano,
azerbaijano,
azerbaijanês,
azeri

B[Bearbeiten]

Land
nome do país
Bezeichnung der Bewohner
gentílico - nome
Adjektiv
gentílico - adjetivo
Baamas (Comunidade das),
Bahamas
baamense,
baamiano, baamiana,
baamês, baamêsa,
bahamense,
bahamiano, bahamiana
baamense,
baamiano,
baamês,
bahamense,
bahamiano
Barém, Barein,
Bahrein (Reino do),
Bahrain, Bareine
baramês, baramêsa,
bareinita
baramês,
bareinita
Bangladeche
Bangladesh
Bangladexe
bangladechiano, bangladechiana,
bangladeshiano, bangladeshiana,
bengali
bangladechiano,
bangladeshiano,
bengali
Barbados barbadiano, barbadiana,
barbadense
barbadiano,
barbadense
Bélgica belga,
bélgico, bélgica
belga,
bélgico
Belize belizenho, belizenha,
belizense
belizenho,
belizense
Benim beninense,
beninês, beninesa
beninense,
beninês
Bermudas, Bermuda bermudense,
bermudês, bermudesa
bermudense,
bermudês
Bielorrússia (República da),
Rússia Branca
bielorrússo, bielorrússa bielorrússo
Bolívia boliviano, boliviana boliviano
Bósnia e Herzegovina bosnense,
bosniano, bosniana
bosnense,
bosniano
Botsuana,
Botswana (República do)
bechuano, bechuana,
bosnense
botsuanense, botsuanensa,[1]
botsuano, botsuana,
botsuanês, botsuanesa
bechuano,
bosnense,
botsuano,
botsuanês
Brasil brasileiro, brasileira brasileiro
Bretanha bretão, bretã bretão
Brunei bruneano, bruneana,
bruneíno, bruneína
bruneano,
bruneíno
Bulgária búlgaro, búlgara búlgaro
Burquina Faso burquinabê, burquinense,
burquino, burquina
burquinabê, burquinense,
burquino, burquina
Burundi burundiano, burundiana,
burundiense,
burundinês, burundinesa
burundiano,
burundiense,
burundinês
Butão Bhutanese Bhutanese

C[Bearbeiten]

Land
nome do país
Bezeichnung der Bewohner
gentílico - nome
Adjektiv
gentílico - adjetivo
Cabo Verde cabo-verdense,
cabo-verdiano, cabo-verdiana
cabo-verdense,
cabo-verdiano
Camboja (Reino do), Cambodja,
Campuchea
cambojano, cambojano cambojano
Camarões camaronense,
camaronês, camaronesa
camaronense,
camaronês
Canadá canadense,[2]
canadiano, canadiana
canadense,[2]
canadiano
Catalunha catalão, catalã catalão
Catar,
Qatar,
Estado do Catar
catarense,
catariano, catariana,
(catari)[3]
catarense,
catariano,
(catari)[3]
Cazaquistão (República do),
Casaquistão
casaco,
cazaque,
cazaquistanês, cazaquistanesa
casaco,
cazaque,
cazaquistanês
Chade (República do),
Tchade, Tchad
chadiano, chadiana,
chadiense
chadiano,
chadiense
Chile chileno, chilena chileno
China (República Popular da) chino, china,
chinês, chinesa,
sínico, sínica
chino,
chinês,
sínico
Chipre cipriota,
cíprio, cípria
cipriota,
cíprio
Cingapura siehe Singapura siehe Singapura
Colômbia colombiano, colombiana,
colombo
colombiano,
colombo
Comores comorense,
comoriano, comoriana
comorense,
comoriano
Congo, (República Democrática do),
Congo-Kinshasa, Congo-Quinxasa,
Congo-Quinxassa, Zaire
congolês, congolesa,
conguês, conguesa
congolês,
conguês
Congo, (República do),
Congo-Brazzaville,
Congo-Brazavile
congolense,
congolês, congolesa,
conguês, conguesa
congolense,
congolês,
conguês
Costa do Marfim (República da) costa-marfinense,
ebúrneo, ebúrnea,
marfinense
costa-marfinense,
ebúrneo,
marfinense
Costa Rica costa-ricense,
costa-riquenho, costa-riquenha,
costa-riquense
costa-ricense,
costa-riquenho,
costa-riquense
Croácia croata,
croácio, croácia
croata,
croácio
Cuba cubano, cubana cubano

D[Bearbeiten]

Land
nome do país
Bezeichnung der Bewohner
gentílico - nome
Adjektiv
gentílico - adjetivo
Dinamarca dinamarquês, dinamarquesa dinamarquês
Domínica (Comunidade da) dominiquense,
dominiquês, dominiquesa
dominiquense,
dominiquês

E[Bearbeiten]

Land
nome do país
Bezeichnung der Bewohner
gentílico - nome
Adjektiv
gentílico - adjetivo
Egito egípsio, egípcia,
egipciano, egipciana,
egipcíaco, egipcíaca
egípcio,
egipciano,
egipcíaco
El Salvador siehe Salvador siehe Salvador
Emirados Árabes Unidos,
Emirados Árabes
emiradense,
árabe
emiradense,
árabe
Equador equatoriano, equatoriana equatoriano
Eritreia eritreu, eritreia eritreu
Eslováquia,
República Eslovaca
eslovaco, eslovaca eslovaco
Eslovénia (República da),
Eslovênia[4]
esloveno, eslovena esloveno
Espanha,
Reino de Espanha
espanhol, espanhola espanhol
Estados Unidos,
Estados Unidos da América
estado-unidense,
norte-americano, norte-americana,
ianque
estado-unidense,
norte-americano,
ianque
Estónia,
Estônia[5]
estoniano,
estónio, estónia[6]
estoniano,
estónio[6]
Etiópia etíope etíope

F[Bearbeiten]

Land
nome do país
Bezeichnung der Bewohner
gentílico - nome
Adjektiv
gentílico - adjetivo
Faroé,
Ilhas Faroé (auch Faroés oder Féroes)
faroense faroense
Fiji,
República das Fiji
fijiano, fijiana,
fidjiano, fidjiana
fidjiano,
fijiano
Filipinas (República das) filipino, filipina filipino
Finlândia finlandês, finlandesa,
fino, fina,
finês, finesa,
finense,
fínico, fínica
finlandês,
fino,
finês,
finense,
fínico
França,
República Francesa
Francês, Francesa Francês

G[Bearbeiten]

Land
nome do país
Bezeichnung der Bewohner
gentílico - nome
Adjektiv
gentílico - adjetivo
Gabão,[7]
República Gabonesa
gabonês, gabonesa,
gabonense
gabonês,
gabonense
Gâmbia,
República da Gâmbia
gambiano, gambiana gambiano
Geórgia georgiano, georgiana georgiano
Gana,
República do Gana
ganês, ganesa,
ganense
ganês,
ganense
Gibraltar[8] gibraltino, gibraltina gibraltino
Grã-Bretanha e Irlanda do Norte (Reino Unido da) siehe Reino Unido siehe Reino Unido
Grécia,
República Helénica
grego, grega,
heleno, helena,
helênico,[9] helênica,[10]
helénico, helénica
grego,
heleno,
helênico,[9]
helénico
Granada granadino, granadina granadino
Gronelândia,
Groelândia,[11]
Groenlândia
gronelandês, gronelandesa,
(groelandês),[11] (groelandesa),[11]
groenlandês, groenlandesa
gronelandês,
(groelandês),[11]
groenlandês
Guadalupe guadalupino, guadalupina,
guadalupense
guadalupino,
guadalupense
Guam,
Guão,[12]
Guame,[13][14][15]
Território de Guame
guamês, guamesa guamês
Guatemala,
República da Guatemala
guatemalteco, guatemalteca,
guatemalense,
guatemalês, guatemalesa
guatemalteco,
guatemalense,
guatemalês[12]
Guiné (República da) guineense,
guineano, guineana
guineense,
guineano,
da República da Guiné
Guiné-Bissau guineense,
guinéu, guineia
guineense,
guinéu
Guiné Equatorial guineense,
guinéu-equatoriano, guinéu-equatoriano
guineense,
guinéu-equatoriano,
da República da Guiné Equatorial
Guiana (República Cooperativa da) guianense,
guianês,[16] guianesa[16]
guianense,
guianês,[16]
da República Cooperativa da Guiana
Guiana Francesa guianense,
guianês,[16] guianesa
guianense,
guianês[16]
da Guiana Francesa

H[Bearbeiten]

Land
nome do país
Bezeichnung der Bewohner
gentílico - nome
Adjektiv
gentílico - adjetivo
Haiti haitiano, haitiana haitiano
Heard e McDonald - siehe Ilha Heard e Ilhas McDonald
Holanda siehe Países Baixos siehe Países Baixos
Honduras hondurenho, [hondurenha]] hondurenho
Hong Kong (Região Administrativa Especial de) - de Hong Kong
Hungria húngaro, húngara,
magiar
húngaro,
magiar

I[Bearbeiten]

Land
nome do país
Bezeichnung der Bewohner
gentílico - nome
Adjektiv
gentílico - adjetivo
Iémen,
Iémene,[3]
Iémem,[3]
Yémen
iemenita,
sul-iemenita
iemenita,
sul-iemenita
Ilha Bouvet[13] - da Ilha Bouvet
Ilha do Natal,[13]
Ilha Christmas (Território da)
- natalense
Ilha Heard e Ilhas McDonald,
Território da Ilha Heard e das Ilhas McDonald
- das Ilhas Heard e McDonald
Ilhas Norfolk (Território da),
Ilha Norfolque
norfolquino, norfolquina norfolquino
Ilhas Caimão,[13]
Ilhas Caimã, Ilhas Caiman
caimanês, caimanesa caimanês
Ilhas dos Cocos,[13]
Ilhas dos Cocos (Keeling) (Território das)
- coquense
Ilhas Cook[13] - cookense
Ilhas Falkland,[17]
(siehe auch Ilhas Malvinas)Falklands
falklandês, falklandesa falklandês
Ilhas Faroé siehe Faroé siehe Faroé
Ilhas Malvinas,
Ilhas Falkland
malvinense,
malvino, malvina,
(falklandês, falklandesa)
malvinense,
malvino,
(falklandês)
Ilhas Pitcairn,
Ilhas Picárnia,[18]
Ilhas Pitcairn, Henderson, Ducie e Oeno
pitcairnês, pitcairnesa,
pitcairano, pitcairana
pitcairnês,
pitcairano
Ilhas Virgens Americanas,
Ilhas Virgens dos Estados Unidos
virginense virginense,
das Ilhas Virgens Americanas
Ilhas Virgens Britânicas[13] virginense virginense,
das Ilhas Virgens Britânicas
Índia (República da) hindu,
indiano, indiana,
índio, índia
hindu,
indiana,
índio
Indonésia (República da) indonésio, indonésia indonésio
Inglaterra inglês, inglesa,
bretão, bretã,
britânico, britânica
inglês,
bretão,
britânico
Irão,
Irã,[19]
República Islâmica do Irão
iraniano, iraniana,
irânico, irânica,
(persa)[20],
(persico), (persica)[21]
iraniano,
irânico,
(persa),
(persico)
Iraque,
República do Iraque
iraquiano, iraquiana iraquiano
Irlanda (República da),
Éire
irlandês, irlandesa irlandês
Irlanda do Norte norte-irlandês, norte-irlandesa,
irlandês, irlandesa,
bretão, bretã,
britânico, britânica
norte-irlandês,
irlandês,
bretão,
britânico
Islândia islandês, islandesa islandês
Israel (Estado de) israelita,
israeliano, israeliana,
israelense
israelita,
israeliano,
israelense
Itália,
República Italiana
italiano, italiana italiano

J[Bearbeiten]

Land
nome do país
Bezeichnung der Bewohner
gentílico - nome
Adjektiv
gentílico - adjetivo
Jamaica jamaicano, jamaicana jamaicano
Jan Mayen siehe Svalbard e Jan Mayen siehe Svalbard e Jan Mayen
Japão japonês, japonesa,
japónico, japónica,
japônico, japônica,[22]
nipónico, nipónica,
nipônico, nipônica[23]
japonês,
japónico,
japônico,[22]
nipónico,
nipônico[23]
Jibuti[13] (República do),
Djibuti, Djibouti
jibutiano, jibutiana jibutiano[13]
Jordânia (Reino Hachemita da) jordano, jordana jordano

K[Bearbeiten]

Land
nome do país
Bezeichnung der Bewohner
gentílico - nome
Adjektiv
gentílico - adjetivo
Kiribati siehe Quiribáti siehe Quiribáti
Koweit[24] (Estado do),
Kuwait, Kuweit,
Kuaite,[25] Quaite,
Coveite,[26] Covaite,[27]
Couaite, Cuaite[28]
koweitiano, koweitiana,
kowaitiano, kowaitiana,
kuwaitiano, kuwaitiana,
cuwaitiano, cuwaitiana,
coveitiano, coveitiana
koweitiano,
kowaitiano,
kuwaitiano,
coveitiano

L[Bearbeiten]

Land
nome do país
Bezeichnung der Bewohner
gentílico - nome
Adjektiv
gentílico - adjetivo
Laos (República Democrática Popular do),
Laus,[29]
Lau[30]
laociano, laociana,
laosiano, laosiana,
lausiano, lausiana
laociano,
laosiano,
lausiano
Letónia (República da),
Letônia[31]
letão, letã letão
Líbano (República do),
República Libanesa[32][13]
libanês, libanesa libanês
Lesoto (Reino do),
Basutolândia
lesotiano, lesotiana,
lesoto, lesota,[33]
lesotense,[33]
basoto, basota[34]
lesotiano,
lesoto,[33]
lesotense,[33]
basoto[34]
Libéria (República da) liberiano, liberiana liberiano
Líbia líbio, líbia, líbico, líbica líbio, líbico
Listenstaine (Principado de/do),[35]
Liechtenstein,
Listenstaina,
Listensteine[36][37]
listenstainiano, listenstainiana,
liechtensteinense,
liechtensteiniense,
liechtensteiniano, liechtensteiniana,[38]
listenstainês, listenstainasa,[39]
do Liechtenstein
listenstainiano,
liechtensteinense,
liechtensteiniense,
liechtensteiniano,[38]
listenstainês,[39]
do Liechtenstein
Lituânia (República da) lituano, lituana lituano
Luxemburgo (Grão-Ducado de/do)[35] luxemburguês, luxemburguesa luxemburguês

M[Bearbeiten]

Land
nome do país
Bezeichnung der Bewohner
gentílico - nome
Adjektiv
gentílico - adjetivo
Macau (China),
RAE de Macau,
Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China
chinês de Macau, chinesa de Macau,
macaense,
de Macau[40]
chinês de Macau,
macaense,
de Macau[40]
Macedónia (República Socialista da),
Macedônia,[41]
früher: „República jugoslava da Macedónia“
macedónio, macedónia,
macedônio, macedônia[42]
macedónio,
macedônio[42]
Madagáscar (República de),
Madagascar[43]
malgaxe,
madagascarense
malgaxe,
madagascarense
Maiote, Mayotte,
Coletividade Departamental de Maiote
maiotense maiotense
Malásia malaio, malaia
malásio, malásia
malaio,
malásio
Maláui (República do),
Malawi,[44][45] Malavi,[36]
Malávi,[45] Malaui,[36][45]
Malauí[46]
malauiano, malauiana,
malaviano, malaviana,
malawiano, malawiana
malauiano,
malaviano,
malawiano

O[Bearbeiten]

Land
nome do país
Bezeichnung der Bewohner
gentílico - nome
Adjektiv
gentílico - adjetivo
Omã (Sultanato de) omanense,
omaniano, omaniana
omani
omanense,
omaniano,
omani

P[Bearbeiten]

Land
nome do país
Bezeichnung der Bewohner
gentílico - nome
Adjektiv
gentílico - adjetivo
País Basco basco, basca basco
País de Gales,
Gales
galês, galesa,
bretão, bretã,
britânico, britânica
galês,
bretão,
britânico
Países Baixos neerlandês, neerlandesa,
holandês, holandesa
neerlandês,
holandês
Palau (República de) palauano, palauana,
palauense
palauano,
palauense
Palestina palestino, palestina,
palestiniano, palestiniana
palestino,
palestiniano
Panamá (República do) panamense panamense
Papua-Nova Guiné (Estado Independente da),
Papua Nova Guiné,[47]
Papuásia-Nova Guiné,[48]
Papuásia Nova Guiné
papua,
papuásio, papuásia[49]
papua,
papuásio[49]
Paquistão (República Islâmica do) paquistanês, paquistanesa paquistanês
Paraguai (República do) paraguaio, paraguaia,
paraguaiano, paraguaiana
paraguaio,
paraguaiano
Peru (do Peru) peruano, peruana,
peruviano, peruviana
peruano,
peruviano
Polinésia Francesa polinésio, polinésia
franco-polinésio, franco-polinésia
polinésio,
franco-polinésio,
da Polinésia Francesa
Polinésia Francesa polinésio, polinésia
franco-polinésio, franco-polinésia
polinésio,
franco-polinésio,
da Polinésia Francesa
Polónia (República da),
Polônia[50]
polenês, polenesa
polaco, polaca
polenês,
polaco
Porto Rico porto-riquenho, porto-riquenha,
porto-riquense
porto-riquenho,
porto-riquense
Portugal português, portuguesa português

Q[Bearbeiten]

Land
nome do país
Bezeichnung der Bewohner
gentílico - nome
Adjektiv
gentílico - adjetivo
Qatar siehe Catar siehe Catar
Quênia,[51]
Quénia (República do)
queniano, queniana queniano
Quirguistão,
Quirguizistão,
Quirguízia,[52]
República Quirguiz
quirguiz,
quirguistanês, quirguistanesa,
guirguizes,
guirguistanês, guirguistanesa,
guirguizistanês, guirguizistanesa
quirguiz,
quirguistanês,
guirguizes,
guirguistanês
guirguizistanês
Quiribáti (República de),
Quiribati,
Kiribati, Kiribáti
quiribatiano, quiribatiana,
kiribatiano, kiribatiana
quiribatiano,
kiribatiano

R[Bearbeiten]

Land
nome do país
Bezeichnung der Bewohner
gentílico - nome
Adjektiv
gentílico - adjetivo
Reino Unido,
Grã-Bretanha e Irlanda do Norte (Reino Unido da)
bretão, bretã,
britânico, britânica
bretão,
britânico
República Centro-Africana,
República da África Central
centro-africano, centro-africana,
centrafricano, centrafricana
centro-africano,
centrafricano
República Checa, República Tcheca,
Chéquia, Tchéquia
checo, checa,
checoslovaco, checoslovaca
checo,
checoslovaco
República Dominicana dominiquês,
dominicano, dominicana
dominiquês,
dominicano
Reunião reunionense reunionense
Romênia,
Roménia[53]
romeno, romena romeno
Rússia,
Federação Russa,
Federação da Rússia[54]
russo, russa russo
Ruanda (República de/do)[35] ruandês, ruandesa ruandês

S[Bearbeiten]

Land
nome do país
Bezeichnung der Bewohner
gentílico - nome
Adjektiv
gentílico - adjetivo
Saara Ocidental,[46]
Sara Ocidental,[46]
Sáara Ocidental,[46]
Sahara Ocidental[46]
saaráui,[55]
saariano, saariana,[46]
sariano, sariana[46]
saaráui,[55]
saariano,[46]
sariano[46]
Samoa (Estado Independente de),
früher: „Samoa Ocidental“
samoano, samoana,
do Estado Independente de Samoa
samoano,
do Estado Independente de Samoa
Samoa Americana (Território da ) samoano, samoana,
estadunidense,
da Samoa Americana
samoano,
estadunidense,
da Samoa Americana
Santa Helena, Ascensão e Tristão da Cunha - de Santa Helena, Ascensão e Tristão da Cunha
Santa Lúcia santa-luciense,
santa-lucense
santa-luciense,
santa-lucense
Santa Sé,
Estado da Cidade do Vaticano,
Cidade do Vaticano
vaticano, vaticana,[56]
da Santa Sé,
do Estado da Cidade do Vaticano
vaticano,[56]
da Santa Sé,
do Estado da Cidade do Vaticano
Salvador (República do),
El Salvador
salvadorenho, salvadorenha salvadorenho
Sealand (Principado de) Sealandês, Sealandesa Sealandês, de Sealand
Senegal Senegalese Senegalese
Serbia and Montenegro Serb or Serbian,
Montenegrin
Serb or Serbian,
Montenegrin
Seychelles, The Seychellois Seychellois
Sierra Leone Sierra Leonian Sierra Leonian
Singapura (República de),
Cingapura[57]
singapurense,
(singapuriano, singapuriana),[58]
cingapurense
singapurense,
(singapuriano),[58]
cingapurense
Sri Lanca (República Democrática Socialista do) cingalês, cingalsa cingalês
Sudão (República do) sudanês, sudanesa sudanês
Suriname surinamês, surinamesa surinamês
Svalbard e Jan Mayen,
Esvalbarde e Ilha de Jan Mayen,[59]
Svalbard, Esvalbarda,[12]
jan-mayenense,
svalbardense
jan-mayenense,
svalbardense

T[Bearbeiten]

Land
nome do país
Bezeichnung der Bewohner
gentílico - nome
Adjektiv
gentílico - adjetivo
Tanzânia (República Unida da) tanzaniano, tanzaniana tanzaniano
Terras Austrais e Antárticas Francesas,
Terras Austrais e Antárcticas Francesas
- das Terras Austrais e Antárticas Francesas
Território Britânico do Oceano Índico - do Território Britânico do Oceano Índico

U[Bearbeiten]

Land
nome do país
Bezeichnung der Bewohner
gentílico - nome
Adjektiv
gentílico - adjetivo
Ucrânia ucraniano, ucraniana ucraniano
Uganda (República do) ugandês, ugandesa,
ugandense
ugandês,
ugandense
União Europeia europeu, europeia da União Europeia, europeu
Uruguai (República Oriental do) uruguaio, uruguaia uruguaio
Usbequistão (República do),
Uzbequistão
usbeque,
usbequistanês, usbequistanesa,
uzbeque
usbeque,
usbequistanês,
uzbeque

V[Bearbeiten]

Land
nome do país
Bezeichnung der Bewohner
gentílico - nome
Adjektiv
gentílico - adjetivo
Vanuatu (República de) vanuatuense vanuatuense
Vaticano siehe Santa Sé siehe Santa Sé
Venezuela (República Bolivariana da) venezuelano venezuelano
Vietname (República Socialista do),
Vietnã
vietnamita,
vietnamês, vietnamesa,
vietnamiano, vietnamiana,
vietnamense,
sul-vietnamita
vietnamita,
vietnamês,
vietnamiano,
vietnamense,
sul-vietnamita

W[Bearbeiten]

Land
nome do país
Bezeichnung der Bewohner
gentílico - nome
Adjektiv
gentílico - adjetivo
Wallis e Futuna - de Wallis e Futuna

Z[Bearbeiten]

Land
nome do país
Bezeichnung der Bewohner
gentílico - nome
Adjektiv
gentílico - adjetivo
Zâmbia (República da) zambiano, zambiana zambiano
Zimbabué (República do),
Zimbábue,
Zimbabwe,
Zimbaué
zimbabuano, zimbabuana,
zimbabuense,
zimbabwense,
zimbabwiano, zimbabwiana
zimbabuano,
zimbabuense,
zimbabwense,
zimbabwiano

Übersicht[Bearbeiten]


Fußnoten[Bearbeiten]

Allgemeiner Hinweis zur Anwendung von Artikeln[Bearbeiten]

  • Es wird empfohlen bei folgenden Staaten und Länder keinen Artikel („a“ oder „o“) vorzusetzen: Andorra, Angola, Antígua e Barbuda, Belize, Cabo Verde, Chipre, Cuba, Gibraltar, Granada, Hong Kong, Israel, Macau, Madagáscar, Malta, Marrocos, Mianmar, Moçambique, Nauru, Omã, Palau, Porto Rico, Portugal, Quiribáti, Salvador, São Cristóvão e Neves, São Marinho, São Tomé e Príncipe, São Vicente e Granadinas, Singapura, Taiwan, Timor-Leste, Tonga, Tuvalu, Vanuatu, Wallis e Futuna.[13]
Beispiele:
  • Ohne Artikel:Angola não assistiu às conversações com Portugal
  •  M i t  Artikel:A Espanha assinou um acordo de cooperação com a Guiné-Bissau.“

Fußnoten, Einzelnachweise und Anmerkungen[Bearbeiten]

  1. Der Eintrag mit dem Femininum ist noch zu überprüfen.
  2. 2,0 2,1 „canadense“ ist die Bezeichnung in Brasilien. In den anderen Portugiesisch sprechenden Ländern sagt man „canadiano“.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 Der Eintrag ist noch zu überprüfen.
  4. „Eslovênia“ ist die Bezeichnung in Brasilien. In den anderen Portugiesisch sprechende Länder schreibt man „Eslovénia“.
  5. „Estônia“ ist die Bezeichnung in Brasilien. In den anderen Portugiesisch sprechenden Ländern schreibt man „Estônia“.
  6. 6,0 6,1 „estoniano“ ist übliche Bezeichnung. „Estónio“ sagt man nur in Portugal.
  7. Die Bezeichnung „gabaonita“ wird für Einwohner der palästinische Stadt „Gabão“, aber nicht für das afrikanische Land „Gabão“ verwendet.
  8. Die Bezeichnung „gibraltarino“ wird als Adjektiv für die spanischen Region „Gibraltar“, aber nicht für das europäische Land „Gibraltar“ verwendet.
  9. 9,0 9,1 „helênico“ ist die Schreibweise in Brasilien. In den anderen Portugiesisch sprechenden Ländern schreibt man „helénico“.
  10. „helênica“ ist die Schreibweise in Brasilien. In den anderen Portugiesisch sprechenden Ländern schreibt man „helénica“.
  11. 11,0 11,1 11,2 11,3 Bezeichnung in Brasilien.
  12. 12,0 12,1 12,2 Auf der Seite Ciberdúvidas da Língua Portuguesa betrachtet man dies auch gültig, in der Portugiesisch Sprache. Besucht am 18-10-2013 (Seite auf Portugiesisch).
  13. 13,00 13,01 13,02 13,03 13,04 13,05 13,06 13,07 13,08 13,09 13,10 Schreibweise von der Europäische Union verwendet; Anexo A5 (Lista dos Estados, territórios e moedas), Stand: 04.06.2013.
  14. Macedo, Vítor: Lista de capitais do Código de Redação Interinstitucional, A Folha - Boletim da língua portuguesa nas instituições europeias, n.º 41 (2013), S. 11 u. 15, Sítio web da Direcção-Geral da Tradução da Comissão Europeia no portal da União Europeia, ISSN: 1830-7809, Besucht am 23-05-2013
  15. Nach dem Wörterbuch der Portugisischen Sprache „Academia das Ciências de Lisboa“ darf man auch die verportugiesischte Form „Guame“ verwenden.
  16. 16,0 16,1 16,2 16,3 16,4 Bezeichnung in Portugal
  17. Britisches Territorium, das durch Argentinien beansprucht wird. (Roberto C. Laver: The Falklands/Malvinas Case, Martinus Nijhoff Publishers (2001), Niederlande. (Besucht am 2012-09-27, Seite auf Englisch)
  18. ONU (Brasilien), ONU inicia reunião para tentar solucionar situação das 16 colônias restantes em todo o mundo, 21. Februar 2013. Besucht am 22-02-2013
  19. PB
  20. Diese Form ist veraltet.
  21. Nicht bestätigt / noch zu überprüfen.
  22. 22,0 22,1 „japônico“ bzw. „japônica“ ist die Bezeichnung in Brasilien. In den anderen Portugiesisch sprechenden Ländern schreibt man „japónico“ bzw. „japónica“.
  23. 23,0 23,1 „nipônico“ bzw. „nipônica“ ist die Bezeichnung in Brasilien. In den anderen Portugiesisch sprechenden Ländern schreibt man „nipónico“ bzw. „nipónica“.
  24. Neben „Koweit“, die ofizielle Schreibweise, sind auch die folgenden Schreibweisen verbreitet: „Kuweit“, „Kowait“, „Kwait“, „Kuait“ und „Kuaite“. Viele andere Formen wurden auch vorgeschlagen wie z. B. „Kuwait“ (Portugal), „Cuvaite“ (Brasilien), „Kuwait“ (abgeleitet aus dem Englischen), „Couaite“, „Couuaite“, „Covaite“, „Quaite“ oder „Couaite“ (angepasst an die Portugiesische Sprache). Siehe Links Ciberduvidas #1 und Ciberduvidas #2.
  25. Brasilianisches Außenministerium — Kuaite (Seite aif Portugiesisch).
  26. „Kuwait“ nach José Pedro Machado: Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (aus dem Englischen hergeleitet und dieses wiederum von Arabisch Al-kuuait); „Coveite“ ist die angepasste Form aus Kuwait, die auch von der brasilianischen Regierung verwendet wird; Die alternative Schreibweise „Kuaite“ wird gerne in brasilianischen Zeitungen gefunden.
  27. Loureiro, L. & Patrício, A.; Compêndio de Geografia. Porto Verlag.
  28. Ciberdúvidas — Über die landzugehörigen Adjektive (Seite auf Portugiesisch).
  29. Gemäß der Webseite Ciberdúvidas (Autor: R. Gonçalves) „Laos“ ist die überholte Schreibweise und soll durch die aktuellere monosyllabische Variante „Laus“ ersetzt werden.
  30. Diese Schreibweise ist noch zu überprüfen.
  31. „Letônia“ schreibt man in Brasilien. Die übliche Schreibweise in den anderen portugiesischsprechenden Ländern lautet „Letónia“.
  32. Die Bezeichnung „República do Líbano“ wird häufiger verwendet, voralem von der libanesischen Regierung; „República Libanesa“ ist eine direkte Übersetzung aus dem Arabischen bzw. Französischen Sprachraum.
  33. 33,0 33,1 33,2 33,3 Neben der bevorzugten Form „lesotiano“ registriert das elektronische Wörterbuch Houaiss ebenfalls die Formen „lesoto“ und „lesotense“.
  34. 34,0 34,1 Auf portugiesisch lautet „basoto“ die ethnische Bezeichnung des Volkes des früheren „Basutolândia“ (99 % der Bevölkerung Lesothos.
  35. 35,0 35,1 35,2 Brasilien: „Principado de Listenstaine“ und „Grão-Ducado de Luxemburgo“; Portugal: „Principado do Listenstaine“ und „Grão-Ducado do Luxemburgo“. [http://www.ciberduvidas.com/pergunta.php?id=31621 Carlos Rocha, O uso de artigo definido com Mónaco e outros nomes de países, Ciberdúvidas da Língua Portuguesa.
  36. 36,0 36,1 36,2 Tavares Louro, A.: Sobre os adjetivos pátrios, portal Ciberduvidas 11/03/2005. Abgerufen am 2014-05-12.
  37. Bemerkung: Die Schreibweise nach Tavares Louro wird wenig akzeptiert und ist nicht verbreitet.
  38. 38,0 38,1 Norma Culta – Gramática Online da Língua Portuguesa, Adjetivos pátrios.
  39. 39,0 39,1 Ciberdúvidas da Língua Portuguesa - Listenstaineses.
  40. 40,0 40,1 Es ist unklar, ob „macaense“ ein Ethnonym oder eine ethnische Bezeichnung für Mischlinge ist; „macauense“ und „macaísta“ bezeichnen die Bewohner der Stadt Macau.
  41. „Macedônia“ ist die übliche Schreibweise in Brasilien. In den anderen Portugiesisch sprechenden Ländern schreibt man „Macedónia“.
  42. 42,0 42,1 „macedônio“ ist die Bezeichnung in Brasilien. In den anderen Portugiesisch sprechenden Ländern schreibt man „macedónio“.
  43. „Madagascar“ ist die übliche Schreibweise in Brasilien. In den anderen Portugiesisch sprechenden Ländern schreibt man „Madagáscar“.
  44. [http://www.ibge.gov.br/paisesat/main.php IBGE Brasilien (interaktive Weltkarte). Besucht am 2014-05-12.
  45. 45,0 45,1 45,2 Arim, Eva: Ciberdúvidas da Língua Portuguesa – Pronúncia de Malawi.
  46. 46,0 46,1 46,2 46,3 46,4 46,5 46,6 46,7 46,8 (keine Belegstelle)
  47. Infopédia: „Papua Nova Guiné“, Porto Verlag, 2003-2013. Besucht am 2013-10-27 (Seite auf Portugiesisch).
  48. Infopédia: „Papuásia Nova Guiné“, Porto Verlag, 2003-2013. Besucht am 2013-10-27 (Seite auf Portugiesisch).
  49. 49,0 49,1 Aulete (iWörterbuch): „papuásio“, Lexikon Digital-Verlag. Besucht am 2013-10-27 (Seite auf Portugiesisch).
  50. „Polônia“ ist die Schreibweise in Brasilien. In den anderen Portugiesisch sprechenden Ländern schreibt man „Polónia“.
  51. >„Quênia“ ist die Schreibweise in Brasilien. In den anderen Portugiesisch sprechenden Ländern schreibt man „Quénia“.
  52. Quirguízia - Ministério das Relações Exteriores do Brasil.
  53. „Romênia“ ist die schreibweise in Brasilien. In den anderen Portugiesisch sprechenden Ländern schreibt man „Roménia“.
  54. Transübersetzung aus dem Französischen (Vergl. auch „Russländisch“).
  55. 55,0 55,1 Siehe Wörterbuch Houaiss.
  56. 56,0 56,1 Dicionário de Língua Portuguesa - Tomo II, Texto Editores, 2006, Seite 1497, ISBN 972-47-3173-1/(978-972-47-3173-5)
  57. „Cingapura“ ist die Schreibweise, die zum Teil in Brasilien noch verwendet wird. Es it umstritten, ob dieselbe zugelassen ist: im Orthographie-Übereinkommen von 1990 wird die Schreibweise mit „S“ angegeben (siehe Base III, Seite 7) und gleichzeitig auf die Historische Schreibweise hingewiesen. An der Aussprache ändert sich nichts (egal, ob „S“ oder „C“).
  58. 58,0 58,1 Schreibweise noch nicht bestätigt.
  59. Infopédia, Esvalbarde e Ilha de Jan Mayen, Porto Verlag. Besucht am 2013-09-23.

Referenzen[Bearbeiten]

  • iLteC: Portal der Portugiesischen Sprache - Dicionário de Gentílicos e Topónimos (Seite auf Portugiesisch).
  • Europäische Union: Interinstitutionelle Regeln für Veröffentlichungen - Verzeichnis der Länder, Gebiete und Währungen, Anhang A5, ISSN 1831-5380. Stand: 25.7.2013.