Stanz

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Stanz (Deutsch)[Bearbeiten]

Substantiv, f[Bearbeiten]

Singular Plural
Nominativ die Stanz
Genitiv der Stanz
Dativ der Stanz
Akkusativ die Stanz

Anmerkung:

Weder bei Fausel noch bei Altenhofen finden sich Angaben zum Flexionsmuster des Lemmas, sodass hier bewusst auf das Anführen möglicher Pluralformen verzichtet werden musste.

Worttrennung:

Stanz

Aussprache:

IPA: Brasilien (Rio Grande do Sul): [ʃd̥ans][1]
  • (Travessão Dois Irmãos): [ʃd̥aŋs][2]
Hörbeispiele:
Reime: -ans

Bedeutungen:

[1] Landgut eines Viehzüchters
[2] Wohnhaus des Besitzers des unter [1] beschriebenen Landguts

Herkunft:

Bei dem Wort handelt es sich um eine Entlehnung der im brasilianischen Bundesstaat Rio Grande do Sul gebrauchten regionalen Bedeutung des portugiesischen Wortes estância → pt[1], die eine Lehnbedeutung des gleichbedeutenden rioplatensisch-spanischen Wortes estancia → es ist[3]. Das Wort bedeutet eigentlich ‚Aufenthalt[4]; Liegenschaft‘ und stellt eine Ableitung zu dem Verb estar → es[5][6]sein; sich aufhalten, sich befinden, liegen[7] dar.

Synonyme:

[1] Estanzia

Oberbegriffe:

[1] Landgut
[2] Wohnhaus

Beispiele:

[1]

Wortbildungen:

[1, 2] Stanzeer/Stanzier

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1, 2] Erich Fausel, eingeleitet und zusammengestellt mit einem Geleitwort von Hugo Moser: Die deutschbrasilianische Sprachmischung. Probleme, Vorgang und Wortbestand. Erich Schmidt, Berlin 1959, DNB 451217063, Seite 129.
[1, 2] Cléo Vilson Altenhofen: Hunsrückisch in Rio Grande do Sul. Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen. Steiner, Stuttgart 1996, ISBN 3-515-06776-0, DNB 946457603, Seite 210, 253, 298.

Quellen:

  1. 1,0 1,1 Cléo Vilson Altenhofen: Hunsrückisch in Rio Grande do Sul. Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen. Steiner, Stuttgart 1996, ISBN 3-515-06776-0, DNB 946457603, Seite 210, 253, 298.
  2. Cléo Vilson Altenhofen: Hunsrückisch in Rio Grande do Sul. Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen. Steiner, Stuttgart 1996, ISBN 3-515-06776-0, DNB 946457603, Seite 298.
  3. Cléo Vilson Altenhofen: Hunsrückisch in Rio Grande do Sul. Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen. Steiner, Stuttgart 1996, ISBN 3-515-06776-0, DNB 946457603, Seite 210, 298.
  4. PONS Spanisch-Deutsch, Stichwort: „estancia
  5. Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 2001 „Stanz
  6. Real Academia Española, Diccionario panhispánico de dudas, 2005 „Stanz
  7. PONS Spanisch-Deutsch, Stichwort: „estar

Substantiv, Toponym[Bearbeiten]

Singular Plural
Nominativ (das) Stanz
Genitiv (des Stanz)
Stanz’
Dativ (dem) Stanz
Akkusativ (das) Stanz
[1] in der Karte rechts oberhalb der Mitte, rot markierte Lage von Stanz

Anmerkung zum Artikelgebrauch:

Der Artikel wird gebraucht, wenn „Stanz“ in einer bestimmten Qualität, zu einem bestimmten Zeitpunkt oder Zeitabschnitt als Subjekt oder Objekt im Satz steht. Ansonsten, also normalerweise, wird kein Artikel verwendet.

Anmerkung:

Weder bei Fausel noch bei Altenhofen finden sich Angaben zum Genus des Lemmas.

Worttrennung:

Stanz

Aussprache:

IPA: Brasilien (Rio Grande do Sul): [ʃd̥ans][1]
  • (Travessão Dois Irmãos): [ʃd̥aŋs][2]
Hörbeispiele:
Reime: -ans

Bedeutungen:

[1] Estância Velha: eine der ältesten von Deutschstämmigen besiedelte, im Tal des Rio dos Sinos im Bundesstaat Rio Grande do Sul liegende Stadt

Herkunft:

Das Wort wurde nach der riograndensisch-hunsrückischen Aussprache des regional gebrauchten portugiesischen Wortes estância → pt im Ortsnamen (Oikonym) Estância Velha gebildet.[1]

Oberbegriffe:

[1] Ortschaft, Stadt

Beispiele:

[1]

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Erich Fausel, eingeleitet und zusammengestellt mit einem Geleitwort von Hugo Moser: Die deutschbrasilianische Sprachmischung. Probleme, Vorgang und Wortbestand. Erich Schmidt, Berlin 1959, DNB 451217063, Seite 129.
[1] Cléo Vilson Altenhofen: Hunsrückisch in Rio Grande do Sul. Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen. Steiner, Stuttgart 1996, ISBN 3-515-06776-0, DNB 946457603, Seite 210, 298.

Quellen:

  1. 1,0 1,1 Cléo Vilson Altenhofen: Hunsrückisch in Rio Grande do Sul. Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen. Steiner, Stuttgart 1996, ISBN 3-515-06776-0, DNB 946457603, Seite 210, 298.
  2. Cléo Vilson Altenhofen: Hunsrückisch in Rio Grande do Sul. Ein Beitrag zur Beschreibung einer deutschbrasilianischen Dialektvarietät im Kontakt mit dem Portugiesischen. Steiner, Stuttgart 1996, ISBN 3-515-06776-0, DNB 946457603, Seite 298.

Ähnliche Wörter (Deutsch):

ähnlich geschrieben und/oder ausgesprochen: Stanze