Schlachsahne

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Schlachsahne (Deutsch)[Bearbeiten]

Substantiv, f[Bearbeiten]

Singular Plural
Nominativ die Schlachsahne
Genitiv der Schlachsahne
Dativ der Schlachsahne
Akkusativ die Schlachsahne

Worttrennung:

Schlach·sah·ne, kein Plural

Aussprache:

IPA: [ˈʃlaxˌzaːnə]
Hörbeispiele: Lautsprecherbild Schlachsahne (Info)

Bedeutungen:

[1] berlinerisch: Schlagsahne

Beispiele:

[1] Der Konditor hat sie [die Speise] gerade zur rechten Zeit gebracht - sie hat draußen nur noch ein paar Augenblicke auf Eis stehen brauchen, denn es ist Schlagsahne dabei. Schlagsahne - vielmehr ‚Schlachsahne‘ - welche Berliner Haustochter zählt diese nicht zu den Dingen, die dereinst im Himmelreich ganz besonders die Guten belohnen werden?[1]
[1] Das norddeutsche kleine Mädchen schmatzt: Schokolade mit Schlachsahne — ei das schmeck schön, das mach ich aber gerne.[2]
[1] Ich kann det Wort »Seele« nich ausstehn! Wie ch mir keene blaue Feder an Zylinder steck, und wie [i]ch nich Schlachsahne mag.[3]
[1] Apropos — euer Schorsch soll mir vor dem Essen ein Glas Bock vom Franziskaner rüberholen — das Bier gestern abend — war, wie der Berliner sagt, Schlachsahne![4]
[1] Ick habe man bloß immer in die Konditoreien jesessn un Appelkuchn mit Schlachsahne jefressn![5]
[1] Es tut nicht weh, gnädige Frau. Das ist nähmlich Obersschaum, ‚sehr berlinerisch‘ Schlachsahne![6]
[1] Es soll Schnitzel geben und zum Nachtisch Annanas mit Schlachsahne.[7]
[1] Reisen an in Luxuskisten | toben 'rum auf uns'ren Pisten | auf den Bergen und in Tälern | bringen sie den Ösi-Wählern | „Schlachsahne“ statt dem Obers, und | schlagen uns're Sprache wund.[8]
[1] Erdbeern sind Beernfrüchte. Nee, Nüsse sind se, jenau jenommen Sammelnussfrüchte, ähnlich wie de Hajebutten. Wat wia mit Schlachsahne jenießn sind de ehemaljen Blütenboten von de Pflanze.[9]
[1] Stewie Griffin: Hey, du hast Kuchen, ja? Kann ich ein Stück haben? | Brian: Öhh, na klar. | Stewie Griffin: Oh, gib mir ein bißchen Schlachsahne. | Brian: Was hast Du gesagt? | Stewie Griffin: Kuchen ohne Schlachsahne schmeckt nicht. | Brian: Schlachsahne? | Stewie Griffin: Ja. | Brian: Du meinst Schlagsahne? | Stewie Griffin: Ja Schlachsahne. | Brian: Schlagsahne | Stewie Griffin: Schlachsahne | Brian: Schlagsahne | Stewie Griffin: Schlachsahne | Brian: Es klingt seltsam bei dir. Warum sprichst du das „g“ als „ch“ aus? | Stewie Griffin: Wovon redest du? Ich sag es einfach: Schlachsahne. Du machst Schlachsahne auf deinen Kuchen. Kuchen schmeckt besser mit Schlachsahne. | Brian: Sag „schlag“. | Stewie Griffin: Schlag. | Brian: Und jetzt „Schlagsahne“. | Stewie Griffin: Schlachsahne. | Brian: Schlagsahne. | Stewie Griffin: Schlachsahne. | Brian: Schlagsahne. | Stewie Griffin: Schlachsahne. | Brian: Du isst Haare! | Stewie Griffin: <prust>[10]
Alle weiteren Informationen zu diesem Begriff befinden sich im Eintrag Schlagsahne.
Ergänzungen sollten daher auch nur dort vorgenommen werden.
[1]

Quellen:

  1. Ernst Remin: Ein Genie der That (Romanfortsetzung), in: Velhagen & Klasings Monatshefte, 5. Jg., Heft 10, Juni 1891, Seite 456 (Google Books
  2. Eduard Räschke: Aus der Keilschrift in die Keilschrift, Stillersche Hofbuchhandlung, Rostock i. M. 1904, Seite 16
  3. Arno Holz: Sonnenfinsternis (1908), 3. Akt; in: Wilhelm Emrich(Hrsg.): Werke, Band 4, Luchterhand, 1964, Seite 192 (Zeno.org)
  4. Ferdinand Bonn: Der Pastorsohn, Dritter Aufzug, 2. Auftritt, in: Gesammelte Werke, 3. Band, Xenien-Verlag, Leipzig 1911, Seite 92 (Internet Archive
  5. Arno Holz: Phantasus, in: Hans Waldemar Fischer (Hrsg.): Das Werk von Arno Holz, Band 9, J.H.W. Dietz Nachfolger, 1925, Seite 1145
  6. Arthur Schnitzler (Autor), Kurt Bergel (Hrsg.): Das Wort (geschrieben 1926-1927), S. Fischer, 1966, Seite 37
  7. Ulrike Thimme: Eine Bombe für die RAF. Das Leben und Sterben des Johannes Thimme. Von seiner Mutter erzählt, Beck, 2004, ISBN 3406517129, Seite 18
  8. Peter Brucha: Alpenwinter, 3 Strophe, in: Lucy Pavelkova-Brucha , Peter Brucha (Hrsg.): 0508: Nullfünfnullacht, BoD – Books on Demand, 2008, ISBN 3-8370-5541-8, Seite 96
  9. Ohne Autor: Ooch Top-Järtner machen ma Fehla, B.Z., 8. April 2010
  10. Family Guy: Staffel 5, Episode 8: Der Gesetzeshüter, Erstausstrahlung: 4. Juli 2009 (Original: Barely Legal, Erstausstrahlung: 17. Dezember 2006. Dort geht es um „Cool wHip“ und „Cool Whip“, eine Schlagsahnemarke)