Diskussion:sterben

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Was ist die Kollokation? Wie heisst "to die of something" auf Deutsch, wie zum Beispiel "to die of heart attack"? Ferike333 (Diskussion) 21:35, 27. Mai 2011 (MESZ)[Beantworten]

Man sagt an etwas sterben, z.B. er starb an einem Herzanfall. Gruß -- Tragopogon (Diskussion) 16:12, 18. Aug. 2011 (MESZ)[Beantworten]

Dialektausdrücke[Bearbeiten]

Ich bin mir nicht sicher, ob die angeführten Dialektausdrücke in diesen Artikel gehören. Zum Beispiel würde ich Schwäbisch „verrecka“ wenn überhaupt zu verrecken und „abkratza“ zu abkratzen stellen. Sterben heißt auf Schwäbisch meines Erachtens einfach „schterba“, ist also das gleiche Wort, nur anders ausgesprochen. Analog für die anderen Dialekte, denen ich nicht mächtig bin. Oder ist es erwünscht, dass sämtliche umgangssprachlichen Synonyme in ihren regionalen Färbungen hier aufgeführt werden? -- Tragopogon (Diskussion) 16:12, 18. Aug. 2011 (MESZ)[Beantworten]

Redewendung „gestorben sein (beim Film)“[Bearbeiten]

Was bedeutet diese? Sie wurde am 21. Dezember 2005 von Olaf angegeben. -- Peter -- 10:24, 26. Apr. 2019 (MESZ)[Beantworten]