Diskussion:porte-monnaie

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Französische Rechtschreibreform von 1990[Bearbeiten]

@.js: Du hast mit Deiner Änderung auf Portemonnaie völlig recht bzw. Recht. Die Bindestrichschreibung ist nach fr:Annexe:Rectifications orthographiques du français en 1990 die traditionelle und die Zusammenschreibung die aktuelle. Allerdings „Die Änderungen sind jedoch bisher in keiner Weise verpflichtend und werden in der täglichen Praxis (Presse, Medien, Belletristik, Schulen, Universitäten usw.) kaum angewendet.“ (w:Französische Rechtschreibreform von 1990) Sollte das umseitig entsprechend erläutert werden? Gruß, Peter -- 09:04, 14. Jun. 2017 (MESZ)[Beantworten]

„La nouvelle orthographe du français n'est pas imposée, mais elle est officiellement recommandée.“ (orthographe-recommandee.info)
„Some are now more prevalent than the still correct pre-1990 spellings, but many less. On the Wiktionary, French words with revised spellings are usually listed as alternative spellings, while the traditional spelling is the main article.“ (Appendix:French spelling reforms of 1990)
Demnach würde ich portemonnaie als alternative (statt nicht mehr gültige) Schreibweise sehen. Zusätzlich könnten „traditionelle Rechtschreibung:“ und „neue Rechtschreibung:“ als Markierungen verwendet werden. -- IvanP (Diskussion) 10:02, 14. Jun. 2017 (MESZ)[Beantworten]