Diskussion:perplexus

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Entlehnungen[Bearbeiten]

Sollte hier nicht nur „französisch: perplexe“ stehen? Und zwar mit Beleg, da dieser französische Eintrag ja noch nicht existert? Falls deutsch und englisch auch genannt werden, müsste doch zumindest die französische Zwischenstufe erwähnt werden. Oder habe ich das falsch verstanden? --Seidenkäfer (Diskussion) 10:50, 3. Sep. 2014 (MESZ)[Beantworten]