Diskussion:olympisch

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Aussprache[Bearbeiten]

Gemäss IPA-Unicode Darstellung müsste dieses Wort als olümpisch (mit betontem, kurzem ü) ausgesprochen werden. Der Fehler hier liegt eindeutig in der norddeutschen Aussprache, z.B. Sylt. Darum wurde früher Rygen geschrieben, statt Rügen, etc.

Das Wort ist eindeutig griechischen Ursprunges, ein Y stellt da ein betontes, aber kurzes normales i dar. So wie wir Hyazinthe aussprechen (nicht in Wiktionary).

Ein anderes Wort hierzu Libyen (in Wiktionary). Wenn wir auf den Sprachgebrauch abstellen, müsste IPA-Unicode Lübien nennen, nein es nennt Libüen (hier ü lang, völlig falsch, Betonung ist richtig, aber gewöhnliches i).

Was ich vorbringen möchte: entweder den alltäglichen Sprachgebrauch überall durchziehen, oder aber die korrekte Aussprache. Beides ist heikel. Beispiel Hyppodrom. Die korrekte Aussprache wäre an sich Ippodrom, betontes I, Alltagssprache Hüppodrom. Lösungsvorschlag: existierende Varianten alle anführen.

Und eine besondere Knacknuss: der Begriff Yacht. Mit besten Grüssen --Ruedi Walt 23:16, 15. Aug. 2006 (UTC)

Das stimmt, alle Aussprachen sollten angeführt werden. "Yacht" ist einfach, da gibts nur eine Möglichkeit. Viele Grüße, --Thogo (Disk.) 23:18, 15. Aug. 2006 (UTC)

Bin mit beiden Vermerken vollauf einverstanden und Gruss --Ruedi Walt 23:39, 15. Aug. 2006 (UTC)

Nach der Aussprache des Altgriechischen, wie sie an den Schulen gelehrt wird, werden alle Y in Fremdwörtern altgriechischen Ursprungs wie Ü ausgesprochen, nur bei „Libyen“ macht man der Bequemlichkeit halber eine Ausnahme. Und was Sylt angeht, so nennen die Sylter ihren friesischen Dialekt Sölring, und im Dänischen hat das Y sowieso die Rolle unseres Ü. --Olaf Studt 15:44, 16. Aug. 2006 (UTC)