Diskussion:meinen

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Diskussionsbeitrag[Bearbeiten]

Ist Bedeutung [4] eine Bedeutungsentlehnung aus dem Englischen? Für mich klingt es einfach falsch. --Peter Gröbner (Diskussion) 14:48, 12. Jan. 2016 (MEZ)[Beantworten]

@Peter Durchaus möglich, dass diese Bedeutung durch englischen Einfluss auch im Deutschen wieder in Mode gekommen ist, an sich ist sie aber alt und von Otfrid (9. Jh.) an bis Schiller (18. Jh.) durchgehend belegt, siehe [1]. --Abderitestatos (Diskussion) 18:15, 14. Jan. 2017 (MEZ)[Beantworten]
Danke für Deine Antwort. So weit ich sehe, kennt der Duden diese Bedeutung aber nicht. Im als Referenz angegebenen Free Dictionary kann ich sie auch nicht herauslesen; lediglich das DWDS führt sie als „selten“ an. Gruß, Peter -- 18:19, 14. Jan. 2017 (MEZ)[Beantworten]
Grimm ist offensichtlich falsch zugeordnet, dort steht „2) vor alters her auch von worten, einen angegebenen sinn haben, etwas bedeuten:“. - MoC ~meine Nachrichtenseite~ 20:13, 14. Jan. 2017 (MEZ)[Beantworten]
Ich kann Abderitestatos Meinung nachvollziehen, dass die Bedeutung „bedeuten“ in der gemeinsamen Ursprungssprache sich im Englischen erhalten und von dort in den letzten Jahren wieder zurückgekommen ist. Gruß und Dank für eure Meinungen, Peter -- 20:43, 14. Jan. 2017 (MEZ)[Beantworten]
IIch nehme dieses Lemma von meiner Beobachtungsliste, bei Antwort bitte pingen: {{@|Peter Gröbner|Peter}}. Danke, Peter -- 07:13, 10. Apr. 2017 (MESZ)[Beantworten]

Herkunft/Bedeutungswandel[Bearbeiten]

Unter dem Stichwort Minne findet sich ein Hinweis auf eine Bedeutungsverschiebung: meinen, im Mittelalter in der Bedeutung lieben, vergleiche „es mit jemandem gut meinen“. Es besteht offenbar ein etymologischer Zusammenhang mit dem Wort Minne. Man findet auch Beispiele im Grimmschen Wörterbuch, etwa: »willst du mich getreue meinen, so will ich auch deine sein«. (https://dwds.de/wb/dwb/meinen) --88.70.176.108 13:27, 16. Mär. 2022 (MEZ)[Beantworten]