Diskussion:deutsch

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Wieviele Sprecher?[Bearbeiten]

wieviele Menschen sprechen eigentlich Deutsch über 14 Millionen???
(Der vorstehende Beitrag stammt von 80.219.157.209 – 4.9.2005, 19:38 (MESZ) – und wurde nachträglich unterschrieben.)

Hallo Mr. od. Mrs. IP-sowieso,
dazu folgenden Link. MfG Acf 18:00, 4. Sep 2005 (UTC)

Etymologie?[Bearbeiten]

Das Substantiv Deutsche(r) ist die Substantivierung des Adjektivs deutsch. Auf der anderen Seite bedeutet das entsprechende Adjektiv "zum Volk der Deutschen gehörig". Ein Deutscher ist also nicht einfach ein Bewohner Deutschlands sondern jemand der deutsch ist. Da die beiden Definitionen sich gegenseitig bedingen und dadurch keine wirkliche Erklärung zustande kommt, ist die echte Bedeutung vermutlich in der sprachlichen Geschichte zu suchen. Kennt sich jemand damit aus? StefanKutschmar (Diskussion) 08:23, 24. Sep 2009 (MESZ)

Steigerung[Bearbeiten]

Kann mir mal bitte jemand erklären, warum man deutsch steigern kann? Was soll denn deutscher sein? --Yoursmile (Diskussion) 20:24, 16. Feb 2011 (MEZ)

"Deutscher" im Sinne von "in besonderem Maße einem (typischen) Deutschen gleichend", siehe z.B. [1] oder [2]. grüße, —Pill (Kontakt) 20:28, 16. Feb 2011 (MEZ)

Aussprache[Bearbeiten]

Ich habe davon schon in englischen Wiktionary geschrieben, es gibt KEINen österreichischen Dialekt, es gibt Bairische Dialekte, so ist es ohne Verstand von einer österreichischen Aussprache zu schreiben. Ich modifiziere es in den bairischen Dialekt
(Der vorstehende Beitrag stammt von Aufels – 9.11.2012, 17:54 (MEZ) – und wurde nachträglich unterschrieben.)

Der Sprecher stammt aus Österreich und das sollte dementsprechend auch gekennzeichnet werden. Schöne Grüße --Yoursmile (Diskussion) 18:35, 9. Nov. 2012 (MEZ)[Beantworten]
Bei bundesdeutschen Sprechern steht auch nix dabei, aber es gibt halt nun mal mehr Deutsche als Österreicher und Schweizer und manche von denen glauben, dass nur ihre Aussprache richtig ist, weil es ja auch Deutschland heißt. Peter, 18:37, 3. Mär. 2023 (MEZ)[Beantworten]
Mich stört auch immer, wenn Bundesdeutsche von meinem österreichischen Dialekt reden, wenn sie meinen österreichischen Akzent meinen. Es gibt aber natürlich eine österreichische Aussprache, die man auch im Rundfunk hört, wenn „nach der Schrift“ gesprochen wird, aber eben anders als im bundesdeutschen. Peter, 18:35, 3. Mär. 2023 (MEZ)[Beantworten]
Piefkes sind nun mal per Definition arrogant, das musst du doch inzwischen wissen.😀 Aber, mach dir nichts draus, ich hab da mal eine Niederländerin erlebt, die ihr bestes Deutsch hervorgekramt hatte, was ihr Gegenüber zu der freundlichen (na ja, freundlich gemeinten) Bemerkung veranlasste: „Ihr Niederländisch verstehe ich aber sehr gut.” So kann’s gehen. Vollis (Diskussion) 19:05, 3. Mär. 2023 (MEZ)[Beantworten]

lateinische Übersetzungen[Bearbeiten]

@Wamito: Sollen alemannicus und almanicus großgeschrieben werden? Peter, 08:59, 25. Feb. 2024 (MEZ)[Beantworten]

Klares Ja. LG --14:07, 25. Feb. 2024 (MEZ)
@Wamito: Auch in den beiden anderen Übersetzungstabellen? Gruß, Peter, 15:13, 25. Feb. 2024 (MEZ)[Beantworten]
Ja LG --Wamito (Diskussion) 18:18, 25. Feb. 2024 (MEZ)[Beantworten]

 Erledigt --Peter, 18:23, 25. Feb. 2024 (MEZ)[Beantworten]

Przewalski-Pferd, Hauspferd, „Wildpferd“ auf WP (deine Frage)[Bearbeiten]

"caballo" ist klar 1. Person Singular Präsens Indikativ Aktiv von einem (mittel- oder neulateinischem) Verb "caballare" (deutsch wohl "reiten"). Ich kann momentan mit meinen Mitteln dieses Verb nicht nachweisen (nicht in Habel, Grübel: Mittellateinisches Glossar, nicht in Niermeyer: Media Latinitatis Lexicon Minus). Das schließt nicht aus, dass dieses Verb irgendwo so existiert. Habel, Grübel und Niermeyer geben das mittellateinische Verb "caballicare" für "reiten" mit verschiedenen Nebenformen, und ausdrücklich nicht mit einer Nebenform "caballare", an. LG --Wamito (Diskussion) 09:51, 3. Mär. 2024 (MEZ)[Beantworten]

- Die genaue Angabe von "caballo" ist in WP falsch übersetzt. Sie heißt korrekt "ich reite" und nicht "reitend". Im englischsprachigen Bereich wird oft diese Form 1. Pers. Singular, Präsens, Indikativ, Aktiv als Repräsentationsform oder Grundform für Verben angegeben. Die deutschsprachige Lexikografie gibt meist den Infinitiv an. LG --Wamito (Diskussion) 10:00, 3. Mär. 2024 (MEZ)[Beantworten]
- Auch Körting: Lateinisch-Romanisches Wörterbuch. Etymologisches Wörterbuch der romanischen Hauptsprachen kennt "caballare" nicht sondern nur "caballicare". LG --Wamito (Diskussion) 10:06, 3. Mär. 2024 (MEZ)[Beantworten]
1. Person Singular Präsens Indikativ Aktiv war auch meine Meinung. Bitte schreibe das in die Diskussion:Przewalski-Pferd. Der Artikel wird morgen Artikel des Tages und da soll nichts Falsches drin stehen. Gruß und Dank, Peter, 10:17, 3. Mär. 2024 (MEZ)[Beantworten]
- Du siehst, ich hatte bereits 2009 hier auf Wiktionary an dem entsprechenden Wortfeld gearbeitet: caballus. Und jetzt aktuell: caballicare, caballarius, caballaricius, caballinus(update), caballicata
- Georges gibt im Eintrag "caballus" auch den idiomatischen Ausdruck an: "Lucil. fr.: caballo vecta, reitend" (als Quelle gemeint sind wohl die "Fragmente des Lucilius"). Hier kann formal nur mit "caballo" der Dativ oder Ablativ des Substantivs "caballus" gemeint sein. Man kann ja hier auf Georges referieren.
Die Wortform "vecta" kommt von dem Verb "vectare" bzw. von dem Deponens "vectari". Der Ausdruck bedeutet damit wörtlich "von einem Pferd getragen werden". LG --Wamito (Diskussion) 10:48, 3. Mär. 2024 (MEZ)[Beantworten]
von einem Pferd getragen werden oder von einem Pferd getragen? Meines Erachtens ist es ein Partizip und kein Infinitiv Passiv. Peter, 10:51, 3. Mär. 2024 (MEZ)[Beantworten]
Ja das ist korrekt. Das ist die feminine Form des Partizips. Lexikografisch verallgemeinert handelt es sich um den Ausdruck "caballo vectus" (deutsch: "von einem Pferd getragen" und dann im Deutschen frei mit "reitend" übersetzt; immer wahrscheinlicher wird auch die Annahme, dass es keinerlei mittel- oder neulateinisches Verb "caballare" gibt! Das hätten Leute wie Niermeyer, Habel, Grübel oder Körting dokumentiert.) --Wamito (Diskussion) 11:06, 3. Mär. 2024 (MEZ)[Beantworten]
In mir verstärkt sich der Verdacht, dass irgendjemand das von Dir zitierte (Danke!) caballo vecta, reitend falsch, da das vecta nicht verstehend die falsche Übersetzung angegeben hat. Peter, 11:29, 3. Mär. 2024 (MEZ)[Beantworten]
Das ist auch mein Eindruck. Ich musste dem aber auch nachgehen, was der WP-Autor gemeint haben könnte. Mein Abi nach neun Jahren Lateinunterricht liegt ja mehrere Jahrzehnte zurück. --Wamito (Diskussion) 11:43, 3. Mär. 2024 (MEZ)[Beantworten]
- Ich habe mal versucht, das Wortfeld weiter abzuklären (s. oben). Sicher bin ich mir nicht bei dem Lemma caballicata, ob es sich dort um ein Femininum im Singular handelt (es könnte auch ein Neutrum im Plural sein.) Die lateinische, wie auch die deutsche Sprache, neigen ja durchaus (gegen fast alle romanischen Sprachen) zu Neutra. Aber das würde man dann explizit angeben. Ich habe das Lemma entsprechend in der Form des femininum singular angelegt. Entsprechend (caballicata als femininum singular) handelt auch das polnischsprachige Wiktionary leider ohne Angaben von Quellen. Das englischsprachige klärt die Frage nicht eindeutig.). Niermeyer macht dort keine konkreten Angaben. Wahrscheinlicher ist m.E. die Form im femininum singular. LG --Wamito (Diskussion) 14:15, 3. Mär. 2024 (MEZ)[Beantworten]

Entgegen den oben ausgeführten Einlassungen in WK (Wiktionary), schreibe ich selbst (mit kleinen Ausnahmen oder wenn es allzu schlimm in WP wird) nicht mehr in oder auf WP. Mir ist der Umgang untereinander dort deutlich zu rau (geworden). Diese Erkenntnis ist nicht neu. Sie setzte sich bei uns (inbegriffen meiner aus Katalonien stammenden Ehefrau) schon früh auch nach dem erfolgreich in WP publizierten (bzw. weiterentwickeltem) Artikel Sardana (auch nach neueren Versuchen im Bereich der Musikwissenschaft und der Naturphilosophie bzw. der Biologie) durch. Gebessert hat sich seit 2004 (oder besser vor allem nach der Expansionsphase von WP seit 2007/2008) nichts. WP wird m.E. gegen konkurrierende Angebote seitens der KI zukünftig nichts entgegenzusetzen haben. Wir nehmen daher deutlich zu WP Distanz. Dies sagt euch jemand, der spätestens seit Dezember 1989 in die IT eingestiegen ist und dort aktuelle KI-Entwicklungen im Bereich von SAP-Systemen im Bereich KI verfolgt. Für mehr will ich gar nicht sprechen. Seid auf der Hut für eure Wikipedia! LG --Wamito (Diskussion) 10:38, 3. Mär. 2024 (MEZ)[Beantworten]

Ich habe in der dortigen Diskussion hierher verwiesen und die mutmaßlich falsche Formulierung auskommentiert. Peter, 10:44, 3. Mär. 2024 (MEZ)[Beantworten]
Letzte Frage: Wieso ist Deine Antwort und die darauffolgende Diskussion in der Diskussion:deutsch? Gruß und weiterhin viel Spaß, Peter, 19:49, 3. Mär. 2024 (MEZ)[Beantworten]

Die Frage bezüglich der lateinischen Floskel wurde in der Diskussion:Przewalski-Pferd erledigt  --Peter, 18:29, 3. Mär. 2024 (MEZ)[Beantworten]