Diskussion:burning times

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

wirklich Großschreibung?[Bearbeiten]

Hallo Ruhrgur, im engl. WP-Artikel w:en:Witch trials in the early modern period kommt nur der kleingeschriebene Begriff „the burning times“ vor und auch im engl. Wiktionary gibt es nur den Eintrag en:burning times. Auch wenn es in dem einen Beispiel-Zitat großgeschrieben wird, stellt sich die Frage, ob die Schreibweise „Burning Times“ wirklich korrekt ist. Gruß --Udo T. (Diskussion) 13:15, 26. Apr. 2022 (MESZ)[Beantworten]

Es handelt sich ja um einen Eigennamen und solche werden im Englischen nun einmal großgeschrieben. Ich kann sonst auch gerne noch einmal schauen, ob ich in Büchern noch weitere Beispiele finde, bisher habe ich das noch nie kleingeschrieben gesehen. Ruhrgur 13:19, 26. Apr. 2022 (MESZ)[Beantworten]
@Ruhrgur, das ist aber ziemlich sicher kein Eigenname. Das deutsche Pendant „Hexenverfolgung“ (oder auch „Hexenverbrennung“) ist ja auch kein Eigenname. Gruß --Udo T. (Diskussion) 13:30, 26. Apr. 2022 (MESZ)[Beantworten]