Diskussion:brüsk

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Wortart[Bearbeiten]

Es wird zwar "Adjektiv" als Wortart angegeben, in den Beispielsätzen taucht es aber als Adverb auf, oder täusche ich micht? Sollte man dann nicht noch dieses als Wortart hinzufügen? --Trevas 19:28, 16. Apr 2008 (CEST)

Die meisten Adjektive können wie ein Adverb als adverbiale Bestimmung verwendet werden; insofern wäre eine solche Zusatzangabe überflüssig. Man könnte die Bezeichnung "Adverb" für die Wörter reservieren, die nur als Adverb verwendet werden können und nicht gleichzeitig auch als Adjektiv. Dann wären "sehr", "heute" "dort" Adverbien, nicht aber "schnell", "gut", "herrlich". Wäre mein Vorschlag. Dr. Karl-Heinz Best 19:49, 16. Apr 2008 (CEST)

Die Idee finde ich nicht schlecht. Das einzige Problem, das ich hierbei sehe, ist, dass dies einer Person, die Deutsch nicht als Muttersprache spricht, nicht so einleuchtend sein könnte, dass man Adjektive auch als adverbiale Bestimmungen verwenden kann, da es in vielen anderen Sprachen (Englisch, Französisch, Polnisch, etc.) seperate Formen für das Adjektiv und Adverb gibt. In diesem Fall: eng. brusque, brusquely, fr. brusque, brusquement. Man könnte dies aber durch Angaben in der Übersetzungstabelle umgehen. --Trevas 20:04, 16. Apr 2008 (CEST)

altern. Schreibweise brusque[Bearbeiten]

Hallo Freigut,

im August 2017 hat ein anonymer Benutzer im Eintrag die alternative Schreibweise „brusque“ mit der Begründung „war veraltet, seit 2017 (in der Schweiz) wieder zulässig, vgl. amtl. Wörterverzeichnis: "Im Besonderen ist in Ländern und Regionen [...] die originäre Schreibung [...] grundsätzlich zulässig."“ eingetragen (siehe diesen Diff).

Frage: Ist „brusque“ in der Schweiz aktuell eine zulässige alternative Schreibweise von „brüsk“? Wenn dem so sein sollte, dann sollte man das im Eintrag deutlicher kennzeichnen und wenn nicht, dann gehört es natürlich entfernt oder es wäre evtl. dann eine nicht mehr gültige Schreibweise.

Gruß --Udo T. (Diskussion) 14:14, 11. Dez. 2019 (MEZ)[Beantworten]

Hoi Udo T. Die Schreibung brusque kommt mir so vor, als gälte in der Schweiz noch Bureau, Façade, Peluche – aber das ist selbst bei uns längst passé. Nach meiner Einschätzung gilt auch in der Schweiz ausschliesslich brüsk (das Wort wird übrigens kaum als französischstämmig wahrgenommen, höchstens, wenn man eingehender darüber nachdenkt). Es ist ja nicht so, dass einfach jedes romanischstämmige Wort hierzulande in der Orinalschreibung gebraucht wird, es gibt nur eine gewisse Tendenz in diese Richtung. Mir ist die angesprochene Änderung von 2017 zwar nicht präsent, aber es scheint mir, dass da der anonyme Benutzer eine Überinterpretation vornimmt. Ich glaube, der einzige wirklich schwierige Fall ist das auch schon diskutierte Porträt/Portrait, das auch nach aktuellster Rechtschreiberegelung nur Porträt geschrieben werden soll (wenn ich mich nicht täusche), obwohl in der Schweiz Portrait durchaus geläufig ist. Andere solche «strittige» Fälle kenne ich nicht, und brüsk gehört sicher nicht dazu. Gruss, --Freigut (Diskussion) 17:00, 11. Dez. 2019 (MEZ)[Beantworten]
Hallo Freigut, herzlichen Dank für die Auskunft; ich hatte mir das fast schon so gedacht. Ich werde diese alternative Schreibweise dann im Eintrag wieder entfernen. Gruß --Udo T. (Diskussion) 17:13, 11. Dez. 2019 (MEZ)[Beantworten]