Diskussion:aus seinem Herzen keine Mördergrube machen

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Diskussionsbeitrag[Bearbeiten]

Da die Redewendung negativ formuliert ist, sollte vielleicht auch die Bedeutung negativ formuliert sein: z.B. "nicht verschweigen, was man denkt und fühlt" Kampy (Diskussion) 16:56, 25. Jan 2009 (CET)

Formuliere es doch einfach um, wenn du deine Variante für geeigneter hältst. Da ich zwischen offen sagen und nicht verschweigen sinngemäß keinen Unterschied feststellen kann, ist es mir nicht wichtig, wie das nun ausgedrückt wird. Elleff Groom ► Коллоквиум ◄ 21:07, 28. Jan 2009 (CET).
...du erkennst keinen Unterschied? -.-" ich bearbeite diesen Eintrag nicht, weil ich die Redewendung nicht kenne. Kampy (Diskussion) 19:41, 30. Jan 2009 (CET)


Die beschriebene Bedeutung ist nicht richtig bzw. unvollständig. Es reicht nicht, die wörtliche Herkunft "Bibel" zu zitieren, es müssen auch rezente Beispiele benannt werden. Das Wort "Herz" kommt da auch nicht drin vor. Die Bedeutung ist eher "Verdrängen". Die Bedeutung von "Herzensangelegenheit" ist z.B. klar. Es handelt sich um etwas Wichtiges und meist Emotionales einer Person, Kummer, Schuld, Scham odgl., die eine Person verdrängt - dann macht sie aus ihrem Herzen eine Mördergrube. --2003:73:F3A:3200:6AF7:28FF:FE01:DF2E 11:26, 21. Jun. 2017 (MESZ)[Beantworten]

https://www.aphorismen.de/zitat/5274