Diskussion:Symposion

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Wortbestandteile erklären[Bearbeiten]

Symposion leitet sich aus den griechischen Wortbestandteilen sym (Miteinander) posis (Trinkerei) und ion (Substantivierung) her. Ich würde dies gerne anpassen, komme aber mit dem Editor nicht zurecht. Vielleicht kann jemand unterstützen? Quelle: https://doi.org/10.1515/hwro.9.symposion

„Kantharos“ ist ein abgeleiteter Begriff?[Bearbeiten]

Warum sollte Kantharos ein abgeleiteter Begriff von Symposion sein? Bei der Durchsicht von ersterem fand ich, das dort gerade umgekehrt sein soll.
Ableitungen beziehen sich auf das Grundwort bzw. sind ein Begriff, mit dem sich die Wortbildung erklärt (z. B. Zeit → zeitlich, → Zeitansage oder → Weltzeit). Liebe Grüße --Acf :-) 18:25, 3. Sep. 2006 (CEST) :-) Ж

fixed. –Pill δ 18:59, 3. Sep. 2006 (CEST)

Sinnverwandte Wörter zur ersten Bedeutung[Bearbeiten]

Sinnverwandte Wörter (oder Synonyme – wie es hier mit einem unnötigen Fremdwort auch gleichbedeutend heißt, siehe auch Wikipedia:de:Sinnverwandte Wörter) zur ersten Bedeutung sind sehr wohl auch das „Oktoberfest“, das „Saufgelage“, das „Stammtischtreffen“, das (gegenüber dem Saufgelage etwas neutralere)Trinkgelage“ und die „Wiesn“. Daß die Wörter „Oktoberfest“ sowie das damit nahezu gleichbedeutende „Wiesn“ dabei genannt wurden, mag nach der Ansicht Einiger hier nur ein „niemand würde die Wiesn als Symposion bezeichnen“[1] hervorbringen, dennoch sind die Bedeutungen dieser Wörter dem Sinn nach durch aus verwandt. Zudem sind die (ebenfalls sinnverwandten) Oberbegriffe „Gelage(zu „Saufgelage“, „Trinkgelage“ und Ähnliches) sowie die leider ebenfalls angeblich als unpassend entfernten (sinnverwandten) Wörter (im Abschnitt „Oberbegriffe“)Stammtisch“ und „Treffen“ einfach vom (zuvor entfernten) „Stammtischtreffen“ abgeleitet worden, was ja sehr wohl der Bedeutung nach ebenfalls ein Treffen ist, „bei dem auch improvisierte Reden zu bestimmten Themen gehalten“ und u.a. alkoholische Getränke genossen werden (können). --92.225.61.84 11:28, 22. Sep 2012 (MESZ)

Du hast nicht ganz Unrecht. Das Problem besteht aber darin, dass "Symposion" heute einerseits auf die Antike, andererseits auf den wissenschaftlichen Kontext verweist, nicht aber auf kontemporäre Festivitäten außerhalb dieses Bereichs. Im Synonymwörterbuch von Duden findet sich daher zu "Symposion" auch nichts dergleichen. Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 11:36, 22. Sep 2012 (MESZ)
Und, ist das etwa ein Grund, daß wir hier nur beim (heiligen) Duden abschreiben und deswegen keine nuneinmal bestehenden (nicht ganz unrichtigen) Zusammenhänge nennen (knüpfen) dürfen? Im Übrigen sind auch diese ach so wissenschaftlichen Saufge.. ähm Symposien ;-) nicht immer das, was sie so (mit diesem Fremdwort) verschleiernd vorgeben – als ob das echte Leben immer nur aus ganz genau trennbaren Zuständen bestehen würde. Und selbst die alten Griechen waren auch nicht immer nur edel und gut, wie es heute so fast immer (etwa in Dokumentationen zum antiken Griechenland) dargestellt wird. --92.225.61.84 11:58, 22. Sep 2012 (MESZ)
Warum diese Gifterei? Ich habe den Duden als zusätzliches, nachträgliches Argument für meine Version angeführt, bevor ich in den Duden geschaut habe. Im Übrigen sollten wir nicht so tun, als wüssten wir alles besser als die Leute, die sich seit Jahrzehnten mit solchen Fragen herumschlagen. Wir betreiben das Geschäft hier erst seit wenigen Jahren. - Wenn man nach Synonymen oder sinnverwandten Wörtern sucht, dann muss es möglich sein, diese in vielen Kontexten gegeneinander auszutauschen, ohne dass der Sinn verfälscht wird. Kann damit das Gleiche gemeint sein: "Wir gehen zum Oktoberfest", "Wir gehen zum Symposion"? Wohl kaum. Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 12:25, 22. Sep 2012 (MESZ)
Ich glaube du mißverstehst mich da etwas, ich bezog mich größten Teils auf die (geschichtlich gesehen) erste Bedeutung (also das gemeinsame, gesellige (Wein-)Trinken [..]) und nicht nur auf die heute wohl üblicherweise eher gemeinte zweite Bedeutung einer (wissenschaftlichen) Fachtagung. Von einer Sinnverfälschung kann hier also allein in der ersten Bedeutung wohl keine Rede sein. --92.225.61.84 12:45, 22. Sep 2012 (MESZ)
Für "Symposion" kann man - bezogen nur auf die 1. Bedeutung - nur als semantische Merkmale angeben: Fest/Trinkgelage, altes Griechenland; man kann nicht statt "altes Griechenland" das Merkmal "kontemporär" angeben. (Natürlich immer bis zum Beweis des Gegenteils!) Daraus schließe ich, dass zwischen "Symposion" und den sonst denkbaren sinngleichen oder -ähnlichen Wörtern ein entscheidender semantischer Unterschied besteht und sie deshalb besser nicht als Synonyme aufgezählt werden sollten. Anderenfalls müsste es ohne Missverständnis möglich sein, zu sagen: "Ich besuche ein Symposion", wenn man den Besuch eines Vereins- oder Volksfestes oder dgl. oder einer Faschingsveranstaltung meint. Noch glaube ich, dass das nicht geht. Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 15:35, 22. Sep 2012 (MESZ)
Nein, und hoffentlich wird sich das auch niemals nie durchsetzen! Ansonsten wäre das auch wieder nur ein weiterer unnötiger Sargnagel für unsere Sprache. Im Grunde sollten die genannten Wörter nämlich nur als möglicher Ersatz dienen, um in unsere Heimatsprache zurückzufinden und damit dieses unnötige Fremdwort hier wieder dorthin zurück zu drängen, wo es hergekommen ist. Zudem sind weitere heimische sinnverwandte oder (vollwertige/gleichbeudente) Ersatzwörter (für jede der genannten Bedeutungen) natürlich immer gern gesehen. Übrigens mußte ich mir erst dein semantisch (in bedeutungsmäßig) und kontemporär (in gleichzeitig) übersetzen, um deinen Text follständig zu ferstehen. LG aus Deutschland, 92.226.63.234 08:46, 23. Sep 2012 (MESZ)