Diskussion:Steward

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Diskussionsbeitrag[Bearbeiten]

Woher kommt eigentlich die Bedeutung "Stall, Haus“ für Altenglisch "stig"? Wenn man hier auf "stig" klickt, landet man auf Faröisch, das ist auch Germanisch und dort gibt es keine Bedeutung "Stall, Haus". Ich dachte immer, der Steward ist eigentlich der "Stiegenwart", also der, der auf die Stiege aufpasst, wie der Torwart auf das Tor. Wenn man auf ein Schiff steigt, ist so ein Stiegenwart doch ganz hilfreich. Und auch am Flugsteig (Neudeutsch: Gate) ist so ein Helfer ganz praktisch. Irgendwie hat sich, wenn ich mich richtig erinnere, im Altenglischen die Bezeichnung Steward für so etwas wie den Hausmeier oder den Truchsess ergeben. Mir scheint, hier fehlt ein Zwischenschritt in der Etymologie.--ペーター (Diskussion) 02:52, 26. Okt. 2020 (MEZ)[Beantworten]

Nachtrag: Der Faröisch-Link scheint ein Überbleibsel zu sein en:stig#Old_English bietet zwei Etymologien für stig.--ペーター (Diskussion) 15:06, 26. Okt. 2020 (MEZ)[Beantworten]