Diskussion:Rabbi

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

wortbedeutung[Bearbeiten]

der eintrag ist falsch: Rabbi ist lediglich ein „Ehrentitel jüdischer Gesetzeslehrer“ (fremdwörterduden), im gegensatz zum Rabbiner als „jüdischer Gesetzes- und Religionslehrer, Prediger u. Seelsorger“ (fremdwörterduden). rabbi wird heute noch in orthodoxen und chassidischen kreisen verwendet, oder familiär z.b. „frag den rabbi“ um nähe zu signalisieren. der fehler hat sich in deutschsprachigen medien seit der dominanz des englischen eingeschlichen, weil gerade wenn es um 'jüdisches' geht, vieles aus amerikanischen medien übernommen wird und das englische rabbi, das [rabaɪ] ausgesprochen wird, irrtümlicherweise wegen der schreibgleichheit als Rabbi ins deutsche übernommen wird. die deutsche übersetzung ist aber Rabbiner, französisch ist es rabbin usw.--Ajnem (Diskussion) 13:27, 18. Jul 2009 (MESZ)