Diskussion:Neugriechisch

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Abkürzungen?[Bearbeiten]

"Abkürzungen: (...) [1] ISO 639-1: el, ISO 639-2: gre, ell, ISO 639-3: ell"
Das ist doch falsch, oder nicht? Eine Abkürzung verkürzt ein oder mehrere Wörter wie Lkw für Lastkraftwagen, Dr. für Doktor, EU für Europäische Union, Neugriech. für Neugriechisch oder Ngriech. für Neugriechisch. Bei Flexionsformen von Abkürzungen trifft das nicht immer zu, aber das sind dann auch Flexionsformen von Abkrzungen. Beispiel: Ausgg. ist der Plural von Ausg., was Ausgabe abkürzt, und hat daher die Bedeutung Ausgaben. el, ell, gre verkürzen aber nicht das deutsche Wort Neugriechisch und sind auch keine Flexionsformen. Da die Kürzel die gleiche Bedeutung haben, wären es also bestenfalls Synonyme.
Aber werden die Kürzel wie Synonyme verwendet? "Im Neugriechischen gibt es das Wort τζατζίκι" kann man sagen. Aber "Im el gibt es das Wort τζατζίκι" ist nicht üblich. Bei der Datenverwaltung wie zum Beispiel einer Bücherliste in einer Tabelle kann man für Sprachangaben wohl das Kürzel el benutzen. Das schränkt aber die Verwendung des Kürzels ein. -Adašino (Diskussion) 13:48, 7. Apr. 2017 (MESZ)[Beantworten]