Diskussion:Matte

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

das Matte, Mattes[Bearbeiten]

Der letzte Abschnitt sollte m.E. nach Mattes (unbestimmte Form) verschoben werden--Ivadon (DiskussionBeiträge) 17:03, 3. Jan 2011 (MEZ)

Toter Weblink[Bearbeiten]

Bei mehreren automatisierten Botläufen wurde der folgende Weblink als nicht verfügbar erkannt. Bitte überprüfe, ob der Link tatsächlich unerreichbar ist, und korrigiere oder entferne ihn in diesem Fall!

--YS-Bot (Diskussion) 19:59, 9. Nov. 2012 (MEZ)[Beantworten]

Matte = zerbino[Bearbeiten]

@Peter: (AktuellVorherige 10:56, 3. Jan. 2021‎ Peter Gröbner Diskussion Beiträge‎ 31.539 Bytes −25‎ →‎Übersetzungen: w:it:zerbino scheint mir eine sehr spezielle Bedeutung (Türdackerl) zu haben. -- Wie Du meinst! Aber Matte kann auch für Fußmatte stehen. Langenscheidts Wörterbuch gibt "zerbino m = Matte, Fußmatte. Pons: Matte (Fußmatte) = zerbino m. Das ist doch ein und dasselbe in anderen Wörterbüchern. Gruß, Karso67 (Diskussion) 16:40, 3. Jan. 2021 (MEZ)[Beantworten]

Eben! Türdackerl = Fußabstreifer, Fußmatte. Es gibt aber auch noch viele andere Matten. Ich denke, das aktuell sichtbare Bild schränkt das Verständnis zu sehr auf den Fußabstreifer vor den Wohnungs- oder Haustüren ein.
Natürlich kann man in vielen Kontexten zerbino einfach mit Matte (vor der Tür) übersetzen, als Erklärung für das Lemma Matte in Bedeutung [1] ist zerbino aber m. E. zu einschränkend und somit irreführend – es ist für mich ebenso wie Fußmatte ein Unterbegriff. Gruß, Peter, 17:20, 3. Jan. 2021 (MEZ)[Beantworten]