Diskussion:Graffitis

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Plural[Bearbeiten]

Hallo,

mir wurde geraten, hier die Änderung vorzunehmen, undann in der Wikipedia anzupassen. Das konnte ich nun nicht speichern!

Es geht um die Korrektur des unsinnigen Plurals "Graffiti(s)", vergl. diese Diskussion:

Zitat von M2k~dewiki auf Wikipedia: „Hallo, rein formal ist der Duden kein offizielles, amtliches Organ, im Gegensatz zum Rat für deutsche Rechtschreibung bzw. dem Österreichischen Wörterbuch, siehe auch Duden#Sonstiges und [1]. Beim Rechtschreibrat findet sich im aktuellen amtlichen Regelwerk im Wörterverzeichnis 2017 auf Seite 58 der Eintrag "Graffito Pl. Graffiti".“

Vielen Dank für die profunde Stellungnahme. Ob sich der Kollege nun überzeugen lässt, dass die Form "Graffitis" ein Unding ist, sei dahingestellt! --Moorish Revival (Diskussion) 12:48, 25. Aug. 2017 (MESZ)[Beantworten]

@Moorish Revival: Es passt doch alles: Wir haben einen Eintrag Graffito mit dem Plural Graffiti#Deklinierte_Form und wir haben einen Eintrag Graffiti mit dem Plural Graffitis. Beides ist belegt und hat daher hier bei uns im Wiktionary seine Existenzberechtigung. --Udo T. (Diskussion) 13:25, 25. Aug. 2017 (MESZ)[Beantworten]

@Udo T.: Mir ist es sehr angenehm, hier nichts ändern müssen, da ich mich hier nicht auskenne. Bloß hoffe ich eben, dass Bwag es nicht nochmals zurück ändert wenn ich nun Graffiti als Plural verwende und nicht "Graffitis". --Moorish Revival (Diskussion) 13:34, 25. Aug. 2017 (MESZ)[Beantworten]

@Moorish Revival: Das musst du mit dem Benutzer Bwag in der Wikipedia ausmachen. Vielleicht muss man bei der Auswahl des korrekten Plurals auch (im Kontext) auf die Bedeutung achten. Denn wenn man Graffito im Duden mit Graffiti im Duden vergleicht, dann sieht man, dass „Graffito“ mehrere Bedeutungen hat, während beim „Graffiti“ im Duden nur eine Bedeutung angegeben ist, nämlich die 3. Bedeutung von Graffito. So gesehen könnte man im Deutschen das „Graffiti“ (mit Plural „Graffitis“) durchaus auch als eine alternative Schreibweise von einer der 3 Bedeutungen des „Graffito“ (mit Plural „Graffiti“) betrachten. --Udo T. (Diskussion) 13:48, 25. Aug. 2017 (MESZ)[Beantworten]
Man könnte nicht nur, der Duden tut's auch. Siehe auch die Diskussion:Spaghetti. Außerdem gibt es im Deutschen Pizzas und Pizzen, aber keine Pizze, von der Zucchini-Misere ganz zu schweigen. --Peter -- 17:42, 25. Aug. 2017 (MESZ)[Beantworten]