Diskussion:Café

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Eintrag sollte auf das Wesentliche reduziert werden[Bearbeiten]

Da die Wörter „Café“ und „Kaffee“ in ihrer Bedeutung eigentlich mehr als nur ähnlich oder eben sünonüm (im Sinne von „gleich“) sind, könnte der ganze Eintrag hier eigentlich auch (ähnlich wie beim „Kontainer“) mit einem Verweis auf den Eintrag „Kaffee“ reduzieren werden, so daß hier am Ende im Wesentlichen nur noch die Wortherkunft und der Punkt 3, unter den „Bedeutungen“,[1] übrig bleibt.
--Konrad18:24, 26. Mai 2011 (MESZ)[Beantworten]

Es handelt sich hier nicht nur um verschiedene Schreibweisen, sondern um Wörter, die teilweise verschiedene Bedeutung haben. Keine von beiden Schreibweisen ist "veraltet" wie bei "Kontainer". Ich plädiere für beibehalten. Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 20:37, 26. Mai 2011 (MESZ)[Beantworten]

Erstens habe ich nicht behauptet, daß eines der beiden Wörter veraltet ist. Der Eintrag zum Kontainer war lediglich als ähnliches Beispiel gedacht.
Zweitens sind einige deiner in der Zusammenfassung genannten Löschgründe (siehe [2]) nicht nachvollziehbar, da die Wikipedia bereits im Eintrag als (erste) Referenz (auch nach deinen Löschungen noch immer) genannt wird[3] und bei der Ergänzung ebenfalls entsprechende (erweiterte) Belege angegeben wurden (siehe auch [4], [5] und [6]).
Im Übrigen scheint dir auch nicht aufgefallen zu sein, daß beide Wörter in der deutschen Sprache in der Regel genau gleich oder mindestens (wenn man spitzfindig sein möchte) unmerklich oder sehr ähnlich ausgesprochen werden und daher natürlich auch mit den gleichen Bedeutungen besetzt sind. Und wer ist eigentlich bitte auf die unsinnige Annahme gekommen, nur anhand (je nach Vorlieben) unterschiedlicher Schreibweisen – welche in der deutschen gesprochenen Sprache natürlich nicht oder nur unmerklich wahrnehmbar sind – einem Wort unterschiedliche Bedeutungen zuzuschreiben und diesen Unsinn auch noch öffentlich zu propagieren? Dafür hätte ich gerne mal Belege.
--Konrad09:29, 27. Mai 2011 (MESZ)[Beantworten]

Hallo, Konrad!
Gestatte ein paar Bemerkungen:
Ich habe nicht behauptet, Du hättest behauptet, dass eine der Schreibweisen veraltet sei. Ich wollte nur darauf hinweisen, dass dieses Argument von "Kontainer" nicht übernommen werden kann.
Nur "Kaffee" kann mit Betonung auf der 1. Silbe gesprochen werden.
Wenn man sich mal an Duden. Dt. Universalwörterbuch und das entsprechende Fremdwörterbuch hält, ist Café auf das Lokal beschränkt; andere Verwendungen können jederzeit eingetragen werden, wenn sie auch belegt werden. Ich hab sie nur gelöscht, weil ich keine entsprechenden Belege gefunden habe; vielleicht habe ich sie auch nur übersehen.
Es ist in der Linguistik eine ständig gemachte Beobachtung, dass ein Wort, das verschiedene Formen annimmt, auch zu einer semantischen Differenzierung tendiert. Ein gutes Beispiel dafür ist der unterschiedliche Plural von "Wort", der in der Form "Wörter" eine etwas andere Bedeutung haben kann als in der Form "Worte". Es gibt auch Fälle, in denen zwei verschiedene Formen keine erkennbar unterschiedliche Bedeutung angenommen haben, so etwa die Plurale "Generale" und "Generäle".
Ich schlage vor, Du nimmst einen Verbesserungsversuch nicht als Beleidigung, sondern als Anlass für Korrekturen, die aber entweder als Zitat mit Quellenangabe oder als Belege durch akzeptierte Referenzen abgesichert sind. Mehr war von mir nicht beabsichtigt. Es wäre auch schön, wenn Du von der Annahme ausgehen könntest, dass ich mich in linguistischen Fragen einigermaßen auskenne.
In der Hoffnung auf gute Zusammenarbeit "beste" Grüße! Dr. Karl-Heinz Best (Diskussion) 11:07, 27. Mai 2011 (MESZ)[Beantworten]

Naja, mit den Belegen ist das auch immer so eine Sache – wenn man die wirklich finden möchte und auch bereit ist andere Ansichten (oder wie in diesem Fall hier, einfach nur andere Schreibweisen für das selbe gesprochene Wort) zu akzeptieren, dann sollte das für erfahrene Linguisten ja wohl kein Problem sein. Und was die Leute vom Duden angeht, die scheinen mir da entweder etwas voreingenommen zu sein oder sind wohl einfach nur noch nicht im 21. Jahrhundert (n.c.Z.) angekommen – aber immerhin, haben sie sich vor einigen Wochen nun schonmal entschlossen, sich auch etwas mehr am Internetz zu beteiligen.[7] Dann habe ich mich dazu nochmal bemüht, ein paar Belege zu dieser Deutsch-Französisch-Mischmatsch-Schreibweise zu finden (die lediglich aufgrund ihrer Kürze z.B. für Lokalbetreiber kostengünstiger ist und somit durchaus ihre nachvollziehbaren Vorteile hat, dafür aber – mal eben so nebenbei – die Verunstaltung der deutschen Sprache in Kauf nimmt, da sie das deutsche Alfabeet achnee.. das Alphabet ähm.. den Zeichensatz und dessen Aussprache teilweise verdreht), und siehe da, die Google-Bildersuche fördert auch einiges zu Tage, siehe z.B. mit dem Stichwort „Cafémühle (die in der deutschen Sprache und ihr zu Grunde liegendem deutschen Zeichensatz eigentlich „Kaffeemühle[8] geschrieben werden müßte) oder entsprechend mit der „Cafékanne“ („Kaffeekanne“),[9] der „Cafétasse“ („Kaffeetasse“),[10] dem „Cafélöffel“ (Kaffeelöffel)[11] usw. usf.. Bei einigen Wörtern müssen dann ggf. die Ergebnisseiten weitergeblättert werden, wenn die Wörter selten oder auch mit anderen Wörtern be- oder überladen sind. Im Übrigen habe ich mir diesen Murks nicht ausgedacht, ich beobachte derartige Schreibweisen nur hin und wieder in den Medien, meiner Umgebung und eben sogar hier, in einem Wörterbuch, so wie auch alle anderen nur erdenklichen UnSchreibweisen für Kaffee. Im Gegensatz zu anderen Leuten, die es eigentlich (besser) wissen müßten, versuche ich hier jedoch nicht irgendwelche unsinnigen Umdeutungen zu machen.
--Konrad08:06, 31. Mai 2011 (MESZ)[Beantworten]