Diskussion:Backup

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Synonyme und Sinnverwandte Wörter[Bearbeiten]

Nachdem ich die Herkunftsbearbeitung von Benutzer DtLS2012 versucht habe nach der angegebenen Quelle zu berichtigen (Herkunft nicht vom Verb to back up sondern vom Nomen back-up), auch hier wieder die Frage zu den von DtLS2012 eingetragenen Synonymen und Sinnverwandten Wörter: Wo verwendet man oder Wer verwendet „Sicherung“ bedeutungsgleich oder „Rücklage, Unterstützung, Wiederherstellung“ bedeutungsähnlich zum Wort Backup? Bedeutung wird bei Duden mit „Sicherungskopie“ angegeben. --Orangina (Diskussion) 15:38, 6. Okt. 2013 (MESZ)[Beantworten]

Liebe/r/s Benutzer/in Orangina, das genannte Ersatzwort „Sicherung“ wird im Bereich Rechentechnik und/oder Informatik so genutzt (siehe auch Wikipedia:de:Sicherung oder genauer Wikipedia:de:Datensicherung). Das lediglich sinnähnliche Wort „Unterstützung“ geht (ja eigentlich offensichtlich, geradezu schon ins Auge springend) aus der Übersetzung zu „unterstützen“ hervor. Die „Wiederherstellung“ (eigentlich genauer „Datenwiederherstellung“) wird im Zusammenhang mit der „[Daten-]Sicherung“ spätestens dann genannt, wenn zuvor gesicherte Daten eben wiederhergestellt werden [müssen] (siehe ebenfalls Wikipedia:de:Datensicherung). Das sollte so (bis hierher) eigentlich (mittlerweile) auch im (deutschsprachigen) Netz (mit einer Suchmaschine deines Vertrauens) oder (umständlich) in alten [Papier-]Büchern (die noch nicht im Netz lesbar sind) zu finden sein. Achja, und die „Rücklage[1] wird wohl (mutmaßlich) in diesem Zusammenhang eher selten genutzt, dafür aber im Bereich Wirtschaft, wo es einen [sinn-]ähnlichen Zweck wie eine [Daten-]Sicherung (nur eben für Geld anstelle von Informationen – also im Grunde oder im Übertragenen nur für eine andere Währung) erfüllt – weshalb das Wort auch nur bei den sinnähnlichen und nicht bei den sinngleichen [Ersatz-]Wörtern genannt wurde. 92.225.60.81 20:32, 6. Okt. 2013 (MESZ)[Beantworten]
Neben der ‚Unterstützung‘ – lautlich eigentlich „Unters[ch]tützung“ – könnten zudem auch die – lautschriftlich sauberen – Ersatzwörter „Bekräftigung“ und „Untermauerung(siehe auch Google-Übersetzer) an- oder eingefügt werden, welche wohl auch einen Hinweis darauf geben, welche (ältere und begriffliche) Herkunft diese Wörter (eigentlich) haben. 92.225.63.54 09:14, 7. Okt. 2013 (MESZ)[Beantworten]