Benutzer Diskussion:Lilienpheld

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Sonnenblume
Sonnenblume

Hallo Lilienpheld!

Herzlich willkommen im Wiktionary. Es freut mich, dass du zu uns gestoßen bist. Wenn du dich fragen solltest, was das Wiktionary ausmacht, wie es funktioniert und worin es sich von anderen Wörterbüchern im Internet unterscheidet, dann könnte ein Blick auf die »Häufig gestellten Fragen« einige Antworten liefern. Allgemeine Hilfestellungen sind im »Handbuch« zusammengestellt, das sich allerdings noch im Aufbau befindet. Fragen zum Wiktionary stellst du am besten auf der Seite »Fragen zum Wiktionary«, du kannst dich aber auch direkt an einen anderen Benutzer richten – ich und die meisten anderen helfen gerne. Wenn du eine Frage zur deutschen Sprache allgemein haben solltest, wende dich am besten an die »Auskunft«. Und wenn du mal etwas ausprobieren willst, dann ist die »Spielwiese« der richtige Platz. Uns allen liegt daran, dass dir der Einstieg erfolgreich gelingt - deshalb auch noch dieser Tipp: »Sei mutig«!

Um dich besser kennen zu lernen, ist deine Schritt für Schritt aufgebaute Benutzerseite sehr nützlich. Das wichtigste daran ist deine Babel-Box.

Wichtige Seiten:

Liebe Grüße und gute Zusammenarbeit, birdy (:> )=| 07:39, 30. Aug 2007 (CEST)

Don't speak German? Post {{User de-0}} on your user page or put it into your Babel box.

Pikachu[Bearbeiten]

(Kopiert von Diskussion:Pikachu) Warum wurde Pikachu gelöscht? War der Eintrag schlecht oder sind grundsätzlich keine Pokémon-Namen erwünscht? Immerhin haben sie in 5 Sprachen ihre ganz eigenen Namen, und sind deshalb wie ich finde für ein freies Wörterbuch geeignet. Und wenn sich jemand die Mühe macht, hier Übersetzungen anzubieten, sollte man die Einträge nicht löschen.

Hallo, der Eintrag wurde gelöscht, da sein einziger Inhalt "ling-ling" war. Das ist in der Tat zu wenig, lG. --birdy (:> )=| 07:43, 30. Aug 2007 (CEST)

Danke birdy für die liebe Begrüßung. Klar so ein Eintrag muss gelöscht werden. Ist es dann ok wenn ich einen seriösen Eintrag Pikachu anlege? LG Lilienpheld

Ich denke schon, wir haben hier auch andere Namen von Comicfiguren Dagobert Duck etc., lG. --birdy (:> )=| 23:13, 30. Aug 2007 (CEST)
Ist der Artikel so ok oder kann man was verbessern? Lilienpheld 12:03, 1. Sep 2007 (CEST)
Vielleicht könnte man vor der Bedeutung noch sowas schreiben, wie :[1] Spielzeug: oder :[1] Comicfigur: (ich weisz trotz Beschreibung naemlich nicht, was es denn nun eigentlich ist :))
Die islaendische Uebersetzung zweifle ich uebrigens stark an. LG. --birdy (:> )=| 12:48, 1. Sep 2007 (CEST)
Hmmm warum zweifelst du die isländische Übersetzung an? Ist das ernst gemeint? Pikachu sagt man auch in Isländisch.
Ein Pikachu ist eben eine der 493 Pokémon-Arten. Und was ein Pokémon ist, steht ja im Artikel Pokémon.
Man müsste es eben irgendwie hinkriegen, auch ein Bild einzufügen. Dann kann sich jeder einfacher was drunter vorstellen. Lilienpheld 15:18, 1. Sep 2007 (CEST)
Weil die Islaender meistens alles einislaendischen. Ein Bild wird nicht möglich sein, das ist Urheberrechtlich geschuetzt. Bei Pokémon gibt es 4 Bedeutungen, treffen alle 4 auch fuer das andere Tier zu?
LG. --birdy (:> )=| 15:26, 1. Sep 2007 (CEST)
Ich habe es abgeändert in Pokémon [1]. Pokémon sind von Ken Sugimori erdachte Fabelwesen, die in einer Fantasiewelt mit Menschen zusammenleben. Mit dieser Grundidee beschäftigen sich zahlreiche Videospiele, Kartenspiele, Brettspiele, Kinofilme, eine TV-Serie, Plüschfiguren usw. Wahrscheinlich müsste man den Artikel Pokémon überarbeiten damit verständlicher wird worum es geht. --- http://is.wikipedia.org/wiki/Pikachu Im isländischen Wikipedia ist Pikachu nicht eingeisländischt. Es gibt für die Pokémon-Namen nur in 5 Sprachen eigene Begriffe. So hat jedes Pokémon in Englisch, Deutsch, Französisch, Japanisch und Koreanisch jeweils einen eigenen Namen. Diese werden durch die Rechteinhaber festgelegt. Alle anderen Sprachen verwenden die englischen Namen. Da also auch z.B. in Island die Videospiele nur in englischer Sprache erhältlich sind, werden der Einfachheit halber auch die englischen Namen benutzt. Es ist lediglich in Sprachen, die keine lateinische Schrift verwenden, üblich den englischen Namen in der jeweiligen Schrift zu schreiben, z.B. in Chinesisch. GLG Lilienpheld 15:55, 1. Sep 2007 (CEST)

Warschau, Kabul, usw.[Bearbeiten]

Hallo Lilienpheld, gruess dich erstmal. Wenn du mehrere Uebersetzungen, die du parat hast in der gleichen Bearbeitungsinstanz eintraegst, erleichterst du deine Arbeit. Also brauchst du nicht jede Uebersetzung oder Veraenderung extra zu speichern. Nur so ein einfacher Tipp. - Spongefeld 13:56, 20. Sep 2007 (CEST)

Danke :-) Ist mir bekannt. Ich habs so gemacht, um immer gleich zu überprüfen, ob es korrekt ist. Wenn aber die Anzahl der Versionen gering gehalten werden soll, mach ich´s so wie du sagst. Liebe Grüße Lilienpheld 14:54, 20. Sep 2007 (CEST)
Auf - Vorschau zeigen - geklickt, bekommt man zu sehen, wie es aussehen wird ohne gespeichert zu haben. Das weisst du aber bestimmt auch selber. Fuer die Ueberpruefung, wann was geaendert wurde, waere es m.E. schon sinnvoll, die Versionen moeglichst gering zu halten. Gruss. - Spongefeld 15:21, 20. Sep 2007 (CEST)

Vorlage:Substantiv-Tabelle[Bearbeiten]

Hallo Lilienpheld,
beim Durchblättern der neueren Einträge ist mir aufgefallen, dass du zum Beispiel hier die veraltete Vorlage Vorlage:Substantiv-Tabelle_(Bild) verwendet hast. Diese Vorlage wird durch die neue Vorlage:Substantiv-Tabelle ersetzt. Ich habe das einmal bei Częstochowa geändert. Bitte sei so gut und verwende nur die neue Vorlage. Liebe Grüße --Betterknower (noissuksid) 23:05, 29. Apr. 2009 (MESZ)[Beantworten]

Hallo Betterknower, danke für den Hinweis. Ich wusste nicht, dass es dazu eine neue Vorlage gibt. Werde natürlich künftig drauf achten. Danke und beste Grüße! - Lilienpheld (Diskussion) 23:46, 29. Apr. 2009 (MESZ)[Beantworten]