Benutzer Diskussion:Espoo
{{User de-0}}
on your user page or put it into your Babel box.Neue Bedeutungen[Bearbeiten]
Hallo Espoo!
Du hast neue Bedeutungen in Wochentag hinzugefügt. Bitte belege immer neue Bedeutungen, sonst werden sie eventuell gelöscht. Du must auch die Übersetzungen korrigieren. Liebe Grüße Lars G. (--Ыруатук (Diskussion) 13:32, 26. Jan 2012 (MEZ))
War schon geschehen bevor du dies schriebst :-) --Espoo (Diskussion) 13:38, 26. Jan 2012 (MEZ)
Quellangaben für Etymologie[Bearbeiten]
Hallo Espoo!
Könntest Du für diese Änderung die vollständigen bibliographischen Angaben der Quelle ergänzen? Vorzugsweise sollte dies mit der Vorlage {{Literatur}}
geschehen. Insbesondere sind Seitenzahl, ISBN und Auflage nötig, um die Angaben lokalisieren zu können. Herzlichen Dank im Voraus! --Baisemain (Diskussion) 17:59, 27. Jan 2013 (MEZ)
Hallo Espoo, deine Ergänzung bei der Übersetzung Latein zu Bedeutung [2] „esse → la + deutsches Subjekt im Dativ und deutsches Objekt im Nominativ“ verstehe ich überhaupt nicht. Was meinst du damit? Gruß --Seidenkäfer (Diskussion) 23:22, 6. Mai 2020 (MESZ)
- Hallo Seidenkäfer, leider hab ich vergessen zu antworten. Hat meine ergänzung geholfen? Jetzt steht dort:
- haben = esse + deutsches Subjekt im Dativ und deutsches Objekt im Nominativ (z.B. mihi amicus est, wörtlich: mir ist ein Freund)
- Wäre diese ergänzung notwendig?
- haben = esse + im Lateinischen das dem deutschen Subjekt entsprechende Wort im Dativ und das dem deutschen Objekt entsprechende Wort im Nominativ (z.B. ich habe einen Freund = mihi amicus est, wörtlich: mir ist ein Freund) --Espoo (Diskussion) 12:24, 17. Apr. 2022 (MESZ)