Benutzer:Sahra/Schreibtisch

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Vorlagen[Bearbeiten]

Substantiv ohne Bild[Bearbeiten]

== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{Geschlecht}} ===
{{Substantiv-Tabelle|
 Wer oder was? (Einzahl)=
|Wer oder was? (Mehrzahl)=
|Wessen? (Einzahl)=
|Wessen? (Mehrzahl)=
|Wem? (Einzahl)=
|Wem? (Mehrzahl)=
|Wen? (Einzahl)=
|Wen? (Mehrzahl)=
}}

{{Silbentrennung}} 
:Wort, {{Pl.}} Wör·ter

{{Aussprache}}
:[[Hilfe:IPA|IPA]]: {{Lautschrift|...}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|...}}
:[[Hilfe:Hörbeispiele|Hörbeispiele]]: {{fehlend}}, {{Pl.}} {{fehlend}}

{{Bedeutungen}}
:[1] 

{{Abkürzungen}}
:

{{Herkunft}}
:[1]

{{Synonyme}}
:

{{Gegenworte}}
:

{{Oberbegriffe}}
:

{{Unterbegriffe}}
:

{{Beispiele}}
:[1] 

{{Redewendungen}}
:

{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:

{{Abgeleitete Begriffe}}
:

==== Übersetzungen ====
{{Ü-links}}
*{{en}}: [1] {{Ü|en|}}
{{Ü-Abstand}}
*{{fr}}: [1] {{Ü|fr|}}
{{Ü-rechts}} 

{{Dialektausdrücke (Deutsch)|
*Alemannisch: 
*Bairisch: 
|
*{{nds}}: 
*Ostmitteldeutsch: 
}}

{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|{{subst:PAGENAME}}}}
:[1] {{Ref-Grimm|{{subst:PAGENAME}}|...}}
:[1] {{Ref-DWDS|{{subst:PAGENAME}}}}
:[1] {{Ref-Canoo|{{subst:PAGENAME}}}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|{{subst:PAGENAME}}}}

{{Ähnlichkeiten}}
:

Substantiv mit Bild[Bearbeiten]

== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Deutsch}}, {{Gechlecht}} ===
{{Substantiv-Tabelle (Bild)|
Bild=...|250px|1|...
|Wer oder was? (Einzahl)=
|Wer oder was? (Mehrzahl)=
|Wessen? (Einzahl)=
|Wessen? (Mehrzahl)=
|Wem? (Einzahl)=
|Wem? (Mehrzahl)= 
|Wen? (Einzahl)=
|Wen? (Mehrzahl)= 
}}

Adjektiv[Bearbeiten]

== {{subst:PAGENAME}} ({{Sprache|Deutsch}}) ==
=== {{Wortart|Adjektiv|Deutsch}} ===
{{Adjektiv-Tabelle|
 Grundform=
|1. Steigerung=
|2. Steigerung=
}}

{{Silbentrennung}} 
:groß, {{Komp.}} grö·ßer, {{Sup.}} am größ·ten

{{Aussprache}}
:[[Hilfe:IPA|IPA]]: {{Lautschrift|...}}, {{Komp.}} {{Lautschrift|...}}, {{Sup.}} {{Lautschrift|...}}
:[[Hilfe:Hörbeispiele|Hörbeispiele]]: {{fehlend}}

{{Bedeutungen}}
:[1] 

{{Abkürzungen}}
:

{{Herkunft}}
:[1]

{{Sinnverwandte Wörter}}
:

{{Gegenworte}}
:

{{Oberbegriffe}}
:

{{Unterbegriffe}}
:

{{Beispiele}}
:[1] 

{{Redewendungen}}
:

{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:

{{Abgeleitete Begriffe}}
:

==== Übersetzungen ====
{{Ü-links}}
*{{en}}: [1] {{Ü|en|}}
*{{fr}}: [1] {{Ü|fr|}}
{{Ü-Abstand}}
*{{la}}: [1] {{Ü|la|}}
{{Ü-rechts}} 

{{Dialektausdrücke (Deutsch)|
*Alemannisch: 
*Bairisch: 
|
*{{nds}}: 
*Ostmitteldeutsch: 
}}

{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Grimm|{{subst:PAGENAME}}|...}}
:[1] {{Ref-DWDS|{{subst:PAGENAME}}}}
:[1] {{Ref-Canoo|{{subst:PAGENAME}}}}
:[1] {{Ref-UniLeipzig|{{subst:PAGENAME}}}}
<!-- ä= %E4, Ä= %C4, ö= %F6, Ö= %D6, ü= %FC, Ü= %DC, ß= %DF -->

{{Ähnlichkeiten}}
:

Quellenangaben[Bearbeiten]

  • <ref>Duden, Deutsches Universalwörterbuch, 6. Auflage - Seite ...</ref>
  • <ref>Duden, Die deutsche Rechtschreibung, 24. Auflage - Seite ...</ref>
  • <ref>Duden, Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache. 4. Auflage - Seite ...</ref>
  • <ref>Duden, Synonymwörterbuch. Wörterbuch sinnverwandter Wörter. 4. Auflage - Seite ...</ref>
  • <ref>Duden, Bedeutungswörterbuch. Wortbildung und Wortschatz. 3. Auflage - Seite ...</ref>
  • <ref>PONS Großwörterbuch En. 1. Auflage 2007 - Seite ...</ref>
  • <ref>Oxford Dictionary of English, 2. Auflage - Seite ...</ref>
  • <ref>Oxford Thesaurus of English, 2. Auflage - Seite ...</ref>

Bausteine[Bearbeiten]

{{Wiktionary|...}}, {{Verkleinerungsformen}}, {{kPl.}}, {{Anmerkungen}}, {{fehlend}}, {{ahd.}}, {{en.}}, {{gem.}}, {{gmh.}}, {{goh.}}, {{griech.}}, {{grc.}}, {{intrans.}}, {{ine.}}, {{Komp.}}, {{la.}}, {{mhd.}}, {{mnd.}}, {{n. un.}}, {{österr.}}, {{Part.}}, {{Prät.}}, {{Pl.}}, {{Pl.1}}, {{Pl.2}}, {{refl.}}, {{Sup.}}, {{trans.}}, {{ugs.}}, {{Übersetzungen umleiten|1|...|}}, {{überarbeiten|... ~~~~}}, {{Alternative Schreibweisen}}, {{Netzjargon}}, {{Lemmaverweis|...}}, <ref>{{Literaturliste|Wikipedia|...}}</ref>, {{Quellen}}, {{In Arbeit|~~~~}}, {{erweitern|... ~~~~)}}, {{keine Belegstelle|... ~~~~]], {{anpassen}}, {{fragwürdig}}, {{Löschantrag|... ~~~~}}, {{Löschen|... ~~~~}}, {{subst:Test}}, {{subst:Hallo}}, {{Wortart|Singularetantum|Deutsch}}

Fachbegriffe Linguistik[Bearbeiten]

  • Systematic Dictionary of Corpuslinguistics.
http://donelaitis.vdu.lt/publikacijos/SDoCL.htm
  • Glossary of Linguistik Terms. Alphabetisch geordnete Liste von Definitonen linguistischer Begriffe.
http://www.sil.org/LINGUISTICS/GlossaryOfLinguisticTerms/
  • Glossary of Linguistic Terms. Erklärt kurz und knapp die wichtigsten linguistischen Begriffe auf Englisch.
http://www.cs.bham.ac.uk/~pxc/nlpa/nlpgloss.html
  • Glossar zur Textlinguistik.
http://www-user.uni-bremen.de/~schoenke/tlgl/tlgl.html
  • Lexicon of Linguistics. Linguistische Fachbegriffe auf Englisch erklärt.
http://tristram.let.uu.nl/UiL-OTS/Lexicon/
  • Lexikon der Linguistik und Nachbardisziplinen. Einträge auf Deutsch und z.T. auf Spanisch.
http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Lexikon...
  • Terminologisches Wörterbuch zu Grammis. Enthält die in Grammis verwendeten Fachbegriffe (Grammatik), der Nutzen ist aber natürlich nicht auf Grammis beschränkt.
http://hypermedia.ids-mannheim.de/pls/grammis/grammis_term.ansicht
  • Englisch-Deutsche Wortliste zur Linguistik und Dialektologie
http://staff-www.uni-marburg.de/~naeser/gloss-ed.htm

Wörterbücher für die Linguistik[Bearbeiten]

  • Wörterbuchsammlung der Erlangerliste.
http://www.phil.uni-erlangen.de/~p2gerlw/ressourc/lexin.html

Deutsche Sprachformen[Bearbeiten]

  • Althochdeutsches Wörterbuch des 8. Jhdt.
http://www.cis.uni-muenchen.de/ahdeutsch/haupt.html
  • Deutsches Wörterbuch der Gebrüder Grimm online! Sehr empfehlenswert.
http://www.dwb.uni-trier.de/index.html oder http://germa83.uni-trier.de/DWB/
  • Mittelhochdeutsche Wörterbücher. Einstiegsseite zur Online-Abfrage für das Mittelhochdeutsche Wörterbuch (Benecke, Müller, Zarncke) und für das mittelhochdeutsche Handwörterbuch (Lexer, inklusive Nachträge) und zum Findebuch.
http://www.mwv.uni-trier.de/WBInfos.html
  • Österreichisches Deutsch. Online Wörterbuch.
http://psb1.uibk.ac.at/retti/oewb/
  • Szenesprache.
http://www.szenesprachen.de/

Grammatik und Morphologie[Bearbeiten]

  • Adelung. Grammatisch-kritisches Wörterbuch der hochdeutschen Mundart. Digitale Rekonstruktion der Printausgabe.
http://www.ub.uni-bielefeld.de/diglib/adelung/grammati/
  • Wörterbuchseiten von Canoo. Das Wörterbuch bietet Zugang zu Informationen zur Rechtschreibung, Flexion und Morphologie und bezieht auch das Englisch-Deutsche Wörterbuch Leo mit ein. Sehr empfehlenswert.
http://services.canoo.com/services/MorphologyBrowser/Controller

Spezialwörterbücher[Bearbeiten]

  • Wörterbuch zur American Sign Language. (ASL)
http://www.masterstech-home.com/ASLDict.html
  • Deutsches Rechtswörterbuch.
http://www.rzuser.uni-heidelberg.de/~cd2/drw/frameset.htm
  • Reimlexikon. Suchfunktion vom Ende her. Gibt mögliche Reimvarianten an.
http://www.2rhyme.ch/
  • Tpyolexikon. Das Lexikon der Typographie erklärt typographische Fachbegriffe. Einige davon sind auch in der Linguistik anzutreffen und für die Beschäftigung mit der geschriebenen Sprache nützlich.
http://www.typolexikon.de/indexa-z.html
  • Udos Suchindex für Redensarten, Sprichwörter, idiomatische Ausdrücke und feste Wortverbindungen. Die Redensarten werden auf Deutsch erläutert, z.T. gibt es auch ein Beispiel dazu. Neben der (sehr flexiblen) Suchabfrage existiert auch ein alphabetischer Index.
http://www.redensarten-index.de/suche.php4
  • Englisch-Deutsche Wortliste zur Linguistik und Dialektologie
http://staff-www.uni-marburg.de/~naeser/gloss-ed.htm

Einsprachige Wörterbücher De[Bearbeiten]

  • Rechtschreibungsprüfung von Canoo.net. Verschiedene Varianten (gemässigt, progressiv, Zeit, Nzz etc) und regionale Varietäten (AU, CH, D) stehen zur Auswahl.
http://www.canoo.net/services/GermanSpellingChecker/Controller?MenuId=GermanSpellingChecker02
  • Wahrig. Wörterbuch, Rechtschreibung und Fremdwörterbuch von Wahrig. Empfehlenswert
http://www20.wissen.de/xt/default.do?MENUNAME=PS_W_S_Deutsche_Woerterbuecher
  • DWDS. Deutsches Wörterbuch der Gegenwartssprache. Empfehlenswert
http://www.dwds.de. Direkt zur Abfrage: http://www.dwds.de/cgi-bin/dwds/test/query.cgi?wdg=1
  • Wortschatzlexikon. Deutsche Beispielsätze für den Gebrauch der Wörter.
http://wortschatz.uni-leipzig.de/

Einsprachige Wörterbücher En[Bearbeiten]

  • Cambridge Dictionaries online. Es stehen mehrere einsprachige Wörterbücher zur Auswahl, die online abgefragt werden können (Learners dictionary, idioms, phrasal verbs, american english etc).
http://dictionary.cambridge.org/
  • Longman Web Dictionary. Einsprachiges Wörterbuch.
http://www.longmanwebdict.com/
  • Merriam Webster online. Einsprachiges Wörterbuch.
http://www.m-w.com/dictionary.htm
  • Onelook dictionary search. Metawörterbuch für Englisch. Man kann sowohl einsprachige Definitonen als auch Übersetzungen in eine bestimmte Sprache abfragen. Wildcards sind möglich. Eine zusätzliche Funktionalität bietet der "reverse dictionary". Man kann ein Wort beschreiben und bekommt dann alle einträge, die mit dieser Definition verwandt sind.
http://onelook.com/
  • Oxfords Advanced Learners Dictionary. Einsprachiges Wörterbuch mit Beispielsätzen.
http://www.oup.com/elt/oald/
  • Wordsmyth. Einsprachiges Wörterbuch. Amerikanisches Englisch.
http://www.wordsmyth.net/

Einsprachige Wörterbücher Fr[Bearbeiten]

  • Dictionnaire de l'Académie française, huitième édition. Mann kann nach Homographen suchen, Reguläre Ausdrücke verwenden und die Wortart oder das Worfeld bestimmen.
http://atilf.atilf.fr/academie.htm
  • Dictionnaire d'Apprentissage du Français des Affaires. Nur ca. 3200 Begriffe zu Wirtschatsthemen.
http://www.projetdafa.net/
  • Liste französischer Fachwörterbücher.
http://globegate.utm.edu/french/globegate_mirror/dico.html
  • Le Trésor de la Langue française informatisé. Ausser der Definition werden auch Beispielsätze (aus echten Texten, keine konstruierten Sätze) angezeigt.
http://zeus.inalf.fr/tlf.htm
  • Voilà. Enzyklopädie kombiniert mit Wörterbuch.
http://encyclo.voila.fr/

Bilinguale Wörterbücher En[Bearbeiten]

  • Das Wörterbuch Leo kann nicht nur in beide Richtungen (Deutsch und Englisch) übersetzen, sondern hat auch direkte Links zu Merriam-Webster's, so dass auch Aussprache Informationen zugänglich sind. Sehr empfehlenswert.
http://dict.leo.org/
  • Englisch-Deutsches (beide Richtungen) Wörterbuch der TU Chemnitz.
http://dict.tu-chemnitz.de/
  • Onelook dictionary search. Metawörterbuch für Englisch. Man kann sowohl einsprachige Definitonen als auch Übersetzungen in eine bestimmte Sprache (ausser Deutsch u.a. auch Französisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch etc.) abfragen. Wildcards sind möglich. Eine zusätzliche Funktionalität bietet der "reverse dictionary". Man kann ein Wort beschreiben und bekommt dann alle Einträge, die mit dieser Definition verwandt sind.
http://onelook.com/
  • The New Englisch German Dictionary.
http://www.iee.et.tu-dresden.de/cgi-bin/cgiwrap/wernerr/search.sh
  • The Maschler German-English Online Dictionary. Angepasste Version des Wörterbuchs der TU Chemnitz. Nicht so viele verschiedene Suchmöglichkeiten. Für die Eingabe der deutschen Sonderzeichen stehen spezielle Schaltflächen zur Verfügung.
http://www.ex.ac.uk/german/dict/input.html
  • Dict.cc. Online Translation Service.
http://www.dict.cc/

Bilinguale Wörterbücher Fr[Bearbeiten]

  • Dictionaire général allemand français. Das Wörterbuch besteht aus einem allgemeinen Teil, Zertifikatswortschatz und Informatikwortschatz. Es enthält zudem eine Liste mit deutschen Abkürzungen. Eher klein.
http://membres.lycos.fr/orfanses/dico/index.htm
  • Leo für Deutsch-Französisch. Empfehlenswert.
http://dico.leo.org/
  • Linguatec. Achtung: nicht immer verlässlich.
http://www.linguatec.net/online/dictf/

Portalseiten mehrere Sprachen[Bearbeiten]

  • Dicdata. Für Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch zu Deutsch. Die Wörterbücher für Französisch, Spanisch und Italienisch sind noch ziemlich klein.
http://www.dicdata.de/
  • Pauker.at. Wörter aus zahlreichen Sprachen ins Deutsche übersetzen (nur eine Richtung). Enhält zum Teil auch Kollokationen. U.a. für Dänisch, Englisch, Französich, Kroatisch, Isländisch, Italienisch, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Schwedisch, Spanisch, Türkisch. etc. Unterschiedlich grosser Wortschatz, die Benutzer arbeiten am Wörterbuch mit.
http://pauker.at/deutsch/W%F6rterb%FCcher.html
  • Pons. Für Englisch, Französisch, Spranisch, Italienisch und Polnisch.
http://www.pons.de
  • Travlang.com. Je etwa 15'000 Einträge pro Sprache, verschiedenste Übersetzungsrichtungen. Unterstützt werden:
http://dictionaries.travlang.com/
  • Wörterbuchsammlung der Erlangerliste. Zum Teil kann schon direkt von dieser Seite aus gesucht werden.
http://www.phil.uni-erlangen.de/%7Ep2gerlw/ressourc/lexlex1.html#Multi