Benutzer:Edfyr/unterm Sofa
Billeteur = Schaffner (Deutschland)[Bearbeiten]
- Eisenbahn Sachsen 1846 [1], 1847 Leipziger Zeitung
- Eisenbahn, Braunschweig 1843, B. muß Kaution hinterlegen Eisenbahn-Zeitung, Ausgabe 1
Wörter, die es vielleicht in den Duden schaffen[Bearbeiten]
vermaisen[Bearbeiten]
- Verb
- Bedeutung: verändern der Landschaft durch ein Überhandnehmen des Maisanbaus in Bezug auf Flächenverbrauch und das mögliche Entstehen von Monokulturen
- Herkunft: denominiert von dem Substantiv Mais, mit der Vorsilbe ver-. In Internetquellen noch 2010 durch Gansefüßchen als Ad-hoc-Bildung gekennzeichnet
Quellen
- „Vermaist“ die Landschaft? Beleg Februar 2010, noch in Anführungsz.
Vermaisung[Bearbeiten]
- Substantiv
- Herkunft: Ableitung zum Stamm des Verbs vermaisen mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -ung
- häufige und übliche Nominalisierung des Verbs vermaisen
- [1] Wikipedia-Artikel „Energiemais#Kritik“, in der Version vom 16. 1. 2011 zum ersten Mal: http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Energiemais&oldid=83968895
Beispiele:
- [1] „Schäfer klagen, kein Fressen mehr für ihre Tiere zu finden. Naturschützer fürchten um den Boden, den der Mais auszehrt. Die Vermaisung des Landes ist auch allen niedersächsischen Landtagsparteien ein Dorn im Auge. Sie wollen die Monokulturen durch Fruchtfolgen ersetzen und vermehrt Reststoffe zur Stromgewinnung einsetzen.“[1]
Quellen:
- ↑ Energiewende: Von Stromtrasse bis Vermaisung. Norddeutscher Rundfunk, ndr.de, 2. Dezember 2012, abgerufen am 12. März 2013 (HTML, Deutsch).
- Keine weitere „Vermaisung“ der Landschaft für Biogasanlagen Beleg August 2010, noch in Anführungszeichen
- Das Problem der „Vermaisung“ Beleg Oktober 2010, noch in Anführungsz.
- Die „Vermaisung“ der Landschaft Beleg November 2010, noch in Anführungsz.
[Bearbeiten]
Herkunft:
- [1] Zusammenziehung aus share + economy[1][2] mit Elision des anlautenden E-, Die w:Deutsche Messe AG, Ausrichterin der CeBIT, kreierte den Ausdruck 2012.[2] Doch schon Mitte 2009 wurde eine Domain „shareconomy.de“ registriert.[3]
Beispiele:
- [1] „Nach langen Recherchearbeiten, Brainstormings und Gesprächen mit Ausstellervertretern steht es nun fest. Es [das Leitthema der CeBIT 2013] ist die Shareconomy. Mit einer Wortkreation aus Share und Economy verbindet die CeBIT 2013 aktuelle Entwicklungen und den Wandel vom Besitzen zum und vom Kaufen zum Teilen.“[2]
Übersetzungen[Bearbeiten]
veraltete Vorlage
Für [1] siehe Übersetzungen zu Share Economy f |
englisch: Collaborative consumption
Quellen:
Nehmen wir das Beispiel entstehen: ich könnte dann unter Charakt. Wortkombinationen „im Entstehen“ und „im Entstehen begriffen“ (sein) hinzufügen! Denn sowohl beim Grundformverweis als auch beim Verzicht auf diesen stände das