Benutzer:Betterknower/Vorlageneinbindungen

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Diese Seite dient lediglich dazu, die auf Unterseiten liegenden Dokumentationen zu Vorlagen nicht auf der Spezialseite nicht verwendete Vorlagen aufscheinen zu lassen, indem sie hier eingebunden werden. Siehe Benutzer_Diskussion:Melancholie#Spezialseiten. Sollte nach einer Löschung oder Verschiebung einer Doku hier ein roter Link auftauchen, kann und soll er gelöscht werden. Jeder ist eingeladen hier etwas zu ergänzen oder zu löschen.


Der folgende Text hat keinerlei Relevanz.



Parameter

Name Standardwert optional Bedeutung Format
Ziel nein Seitenname des Archivs kann Parameter für Jahres- und Monatsangaben enthalten: z. B. %Y (Jahr), %B (Monatsname), %N (Monatszahl), %m (2-stellige Monatszahl mit führender Null) (Details siehe [1])
Alter nein Mindestalter des jüngsten Diskussionsbeitrages z. B. 30 day(s); 1 month(s); 4 week(s); 36 hour(s); 1 year(s) (Details siehe [2])
Mindestabschnitte 0 ja Anzahl der Abschnitte, die auf der Seite verbleiben sollen
Mindestbeiträge 1 ja Anzahl der Diskussionsbeiträge (Zeitstempel), die ein Abschnitt zur Archivierung benötigt. Damit können z. B. unbeantwortete Beiträge vor der Archivierung geschützt werden.
Zeigen ja ja Mit nein kann die Vorlage ausgeblendet werden.
Kopfvorlage {{Archiv}} ja Mit diesem Parameter kann eine abweichende Kopfvorlage für Archivseiten gesetzt werden.

Kopiervorlage

{{Autoarchiv
|Ziel={{subst:FULLPAGENAME}}/Archiv/%Y
|Alter=1 month
}}

Diese Vorlage dient zur Markierung von inaktiven Benutzern, die ihr Benutzerkonto temporär oder dauerhaft stillgelegt haben.

Kopiervorlage

{{Benutzer inaktiv
|Grund       = 
|Dauer       = 
|1           = 
|Ausrichtung = 
|Größe       = 
}}

Parameter

Alle Parameter sind optional.

Grund
{{Benutzer inaktiv|Grund=Da ich bis zum 18. Mai im Ausland bin. --~~~~}}
Dauer
{{Benutzer inaktiv|Dauer=für die nächste Zeit}}
Ausrichtung
{{Benutzer inaktiv|Ausrichtung=left/right/center}}
1
{{Benutzer inaktiv|-- ~~~~}} oder {{Benutzer inaktiv|1=-- ~~~~}}
Bildl
Bildr
{{Benutzer inaktiv|Bildr=Nuvola apps kmoon.png}}
Größe
{{Benutzer inaktiv|Größe=50%}}
oder vollständig mit subst
{{subst:Benutzer inaktiv}}

Beispiel

{{Benutzer inaktiv
|Grund       = Und zwar einfach so.
|Dauer       = ständig
|1           = -- ~~~~
|Bildr       = SYawning.svg
|Ausrichtung = left
|Größe       = 600px
}}
Ich bin ständig inaktiv.
Und zwar einfach so. -- deine Unterschrift (irgendwann CET)

Referenzen

Diese Dokumentation basiert auf der Dokumentation Vorlage:Benutzer inaktiv/Doku aus der freien Enzyklopädie Wikipedia. Auf Wikipedia ist eine Liste der Autoren verfügbar.


Dokumentation

veraltete Vorlage

Beschreibung

Diese Vorlage dient zur Darstellung der Konjugationstabelle für schwache, trennbare Verben.

Verwendung

Es ist auf der Konjugationsseite {{Deutsch Verb schwach trennbar|Vorsilbe|Verbfragment|2|3|4|5|Partizip II}} zu schreiben. Beachte, dass „ch“ als ein einzelner Buchstabe gilt.

Parameter

Parameter Typ Erklärung
Vorsilbe obligat Vorsilbe vor dem „Grundverb“ (zum Beispiel an-, auf-, aus-)
Verbfragment obligat Verb ohne die letzten vier Buchstaben. Besteht das Verb aus nur vier Buchstaben, ist das Verb ohne die letzten drei Buchstaben anzugeben.
2 obligat viertletzter Buchstabe des Verbs
3 optional drittletzter Buchstabe des Verbs. Besteht das Verb aus nur vier Buchstaben, ist der Parameter 3 nicht anzugeben.
4 obligat vorletzter Buchstabe des Verbs
5 obligat letzter Buchstabe des Verbs (immer ein „n“)
Partizip II obligat das Partizip II des Verbs
vp optional Wird kein Vorgangspassiv gebildet, ist der Parameter „vp=0“ anzugeben.
Wird nur in der dritten Person Singular und Plural ein Vorgangspassiv gebildet, ist der Parameter „vp=vp3“ anzugeben.
Wird lediglich ein unpersönliches Vorgangspassiv gebildet, lautet der Parameter „vp=uvp“.
zp optional Wird kein Zustandspassiv gebildet, ist der Parameter „zp=0“ anzugeben.
Wird nur in der dritten Person Singular und Plural ein Zustandspassiv gebildet, ist der Parameter „zp=zp3“ anzugeben.
Wird lediglich ein unpersönliches Zustandspassiv gebildet, lautet der Parameter „zp=uzp“.
gerund optional Wird kein Gerundivum gebildet, ist der Parameter „gerund=0“ anzugeben.
haben optional Benötigt das Verb als Hilfsverb „sein“ statt „haben“, so ist der Parameter „haben=0“ anzugeben.
VA Partizip I optional Mit „VA Partizip I=0“ wird der Link zur Adjektivflexionsseite ausgeblendet, wenn das Partizip I keine Verbaladjektive bilden kann.
VA Partizip II optional Mit „VA Partizip II=0“ wird der Link zur Adjektivflexionsseite ausgeblendet, wenn das Partizip II keine Verbaladjektive bilden kann.


Dokumentation

Beschreibung

Diese Vorlage dient zur Darstellung der Konjugationstabelle für schwache trennbare reflexive Verben.

Verwendung

Es ist auf der Konjugationsseite {{Deutsch Verb schwach trennbar reflexiv|trennbarer Teil|Verbfragment|4|3|2|1|Partizip II}} zu schreiben. Beachte, dass „ch“ als ein einzelner Buchstabe gilt.

Parameter

Parameter Typ Erklärung
trennbarer Teil obligat erster Teil des Verbs (Vorsilbe), zum Beispiel ab-, an- oder ein-
Verbfragment obligat Verb ohne trennbaren Teil und ohne die letzten vier Buchstaben. Besteht das Verb aus nur vier Buchstaben, ist das Verb ohne die letzten drei Buchstaben anzugeben.
4 obligat viertletzter Buchstabe des Verbs
3 optional drittletzter Buchstabe des Verbs. Besteht das Verb aus nur vier Buchstaben, ist der Parameter 3 nicht anzugeben.
2 obligat vorletzter Buchstabe des Verbs
1 obligat letzter Buchstabe des Verbs (immer ein „n“)
Partizip II obligat das Partizip II des Verbs
zr optional Wird ein Zustandsreflexiv gebildet, ist der Parameter „zr=1“ anzugeben.
Wird kein Zustandsreflexiv gebildet, wird nichts eingegeben.
gerund optional Wird ein Gerundivum gebildet, ist der Parameter „gerund=1“ anzugeben.
Wenn kein Gerundivum gebildet wird, ist nichts anzugeben.
Akkusativ optional Benötigt das Verb ein Reflexivpronomen im Dativ, ist der Parameter „Akkusativ=0“ anzugeben.
VA Partizip I optional Mit „VA Partizip I=0“ wird der Link zur Adjektivflexionsseite ausgeblendet, wenn das Partizip I keine Verbaladjektive bilden kann.
VA Partizip II optional Mit „VA Partizip II=0“ wird der Link zur Adjektivflexionsseite ausgeblendet, wenn das Partizip II keine Verbaladjektive bilden kann.

Beispiele

{{Deutsch Verb schwach trennbar reflexiv|ab|arbe|i|t|e|n|abgearbeitet|zr=1}}
{{Deutsch Verb schwach trennbar reflexiv|ein|i|g|e|l|n|eingeigelt}}
{{Deutsch Verb schwach trennbar reflexiv|ab|rac|k|e|r|n|abgerackert}}
{{Deutsch Verb schwach trennbar reflexiv|vor|bere|i|t|e|n|vorbereitet}}
{{Deutsch Verb schwach trennbar reflexiv|an|bie|d|e|r|n|angebiedert}}
{{Deutsch Verb schwach trennbar reflexiv|ein|pr|ä|g|e|n|eingeprägt|Akkusativ=0|gerund=1}}
{{Deutsch Verb schwach trennbar reflexiv|ab|se|i|l|e|n|abgeseilt}}


Dokumentation

Beschreibung

Diese Vorlage dient zur Darstellung der Konjugationstabelle für schwache, untrennbare Verben.

Verwendung

Es ist auf der Konjugationsseite {{Deutsch Verb schwach untrennbar|Verbfragment|4|3|2|1|Partizip II}} zu schreiben. Beachte, dass „ch“ als ein einzelner Buchstabe gilt.

Parameter

Parameter Typ Erklärung
Verbfragment obligat Verb ohne die letzten vier Buchstaben. Besteht das Verb aus nur vier Buchstaben, ist das Verb ohne die letzten drei Buchstaben anzugeben.
4 obligat viertletzter Buchstabe des Verbs
3 optional drittletzter Buchstabe des Verbs. Besteht das Verb aus nur vier Buchstaben, ist der Parameter 3 nicht anzugeben.
2 obligat vorletzter Buchstabe des Verbs
1 obligat letzter Buchstabe des Verbs (immer ein „n“)
Partizip II obligat das Partizip II des Verbs
vp optional Wird kein Vorgangspassiv gebildet, ist der Parameter „vp=0“ anzugeben.
Wird nur in der dritten Person Singular und Plural ein Vorgangspassiv gebildet, ist der Parameter „vp=vp3“ anzugeben.
Wird lediglich ein unpersönliches Vorgangspassiv gebildet, lautet der Parameter „vp=uvp“.
zp optional Wird kein Zustandspassiv gebildet, ist der Parameter „zp=0“ anzugeben.
Wird nur in der dritten Person Singular und Plural ein Zustandspassiv gebildet, ist der Parameter „zp=zp3“ anzugeben.
Wird lediglich ein unpersönliches Zustandspassiv gebildet, lautet der Parameter „zp=uzp“.
gerund optional Wird kein Gerundivum gebildet, ist der Parameter „gerund=0“ anzugeben.
haben optional Benötigt das Verb als Hilfsverb „sein“ statt „haben“, so ist der Parameter „haben=0“ anzugeben.
Partizip+ optional Bildet das Verb zwei verschiedene Partizipien II, ist „Partizip+=xyz“ einzugeben.
unregelmäßig optional Es gibt Verben, die das Präteritum wie ein schwaches Verb bilden, aber ein Partizip haben, das wie das eines starken Verbs gebildet wird. Die Formen solcher Verben können mit dieser Vorlage korrekt dargestellt werden. Damit die Konjugationsseite aber in die richtige Kategorie (Kategorie:Verbkonjugation (Deutsch) unregelmäßig) eingeordnet wird, ist die Angabe „unregelmäßig=1“ notwendig.
VA Partizip I optional Mit „VA Partizip I=0“ wird der Link zur Adjektivflexionsseite ausgeblendet, wenn das Partizip I keine Verbaladjektive bilden kann.
VA Partizip II optional Mit „VA Partizip II=0“ wird der Link zur Adjektivflexionsseite ausgeblendet, wenn das Partizip II keine Verbaladjektive bilden kann.

Beispiele

{{Deutsch Verb schwach untrennbar|öf|f|n|e|n|geöffnet|vp=vp3|zp=zp3}}
{{Deutsch Verb schwach untrennbar|schi|r|m|e|n|geschirmt|vp=0}}
{{Deutsch Verb schwach untrennbar|verleu|m|d|e|n|verleumdet|zp=0}}
{{Deutsch Verb schwach untrennbar|ü|b||e|n|geübt|vp=vp3|zp=0}}
{{Deutsch Verb schwach untrennbar|be|ch|e|r|n|gebechert|vp=uvp|zp=0|gerund=0}}
{{Deutsch Verb schwach untrennbar|schwän|z|e|l|n|geschwänzelt|vp=uvp|zp=0|gerund=0}}
{{Deutsch Verb schwach untrennbar|überla|p|p|e|n|überlappt|zp=0|gerund=0|vp=vp3}}
{{Deutsch Verb schwach untrennbar|kondoli|e|r|e|n|kondoliert|vp=uvp|zp=0|gerund=0}}
{{Deutsch Verb schwach untrennbar|al|t|e|r|n|gealtert|vp=0|gerund=0|haben=0}}
{{Deutsch Verb schwach untrennbar|i|a|h|e|n|geiaht|zp=0|vp=uvp|Partizip+=iaht|gerund=0}}
{{Deutsch Verb schwach untrennbar|ma|h|l|e|n|gemahlen|zp=zp3|vp=vp3|unregelmäßig=1}}


Dokumentation

Beschreibung

Diese Vorlage dient zur Darstellung der Konjugationstabelle für schwache untrennbare reflexive Verben.

Verwendung

Es ist auf der Konjugationsseite {{Deutsch Verb schwach untrennbar reflexiv|Verbfragment|4|3|2|1|Partizip II}} zu schreiben. Beachte, dass „ch“ als ein einzelner Buchstabe gilt.

Parameter

Parameter Typ Erklärung
Verbfragment obligat Verb ohne die letzten vier Buchstaben. Besteht das Verb aus nur vier Buchstaben, ist das Verb ohne die letzten drei Buchstaben anzugeben.
4 obligat viertletzter Buchstabe des Verbs
3 optional drittletzter Buchstabe des Verbs. Besteht das Verb aus nur vier Buchstaben, ist der Parameter 3 nicht anzugeben.
2 obligat vorletzter Buchstabe des Verbs
1 obligat letzter Buchstabe des Verbs (immer ein „n“)
Partizip II obligat das Partizip II des Verbs
zr optional Wird ein Zustandsreflexiv gebildet, ist der Parameter „zr=1“ anzugeben.
Wird kein Zustandsreflexiv gebildet, wird nichts eingegeben.
gerund optional Wird ein Gerundivum gebildet, ist der Parameter „gerund=1“ anzugeben.
Wenn kein Gerundivum gebildet wird, ist nichts anzugeben.
Akkusativ optional Benötigt das Verb ein Reflexivpronomen im Dativ, ist der Parameter „Akkusativ=0“ anzugeben.
VA Partizip I optional Mit „VA Partizip I=0“ wird der Link zur Adjektivflexionsseite ausgeblendet, wenn das Partizip I keine Verbaladjektive bilden kann.
VA Partizip II optional Mit „VA Partizip II=0“ wird der Link zur Adjektivflexionsseite ausgeblendet, wenn das Partizip II keine Verbaladjektive bilden kann.

Beispiele

{{Deutsch Verb schwach untrennbar reflexiv|verli|e|b|e|n|verliebt|zr=1}}
{{Deutsch Verb schwach untrennbar reflexiv|me|r|k|e|n|gemerkt|gerund=1|Akkusativ=0}}
{{Deutsch Verb schwach untrennbar reflexiv|verl|o|b|e|n|verlobt|zr=1}}
{{Deutsch Verb schwach untrennbar reflexiv|zo|f|f|e|n|gezofft}}
{{Deutsch Verb schwach untrennbar reflexiv|verzet|t|e|l|n|verzettelt}}
{{Deutsch Verb schwach untrennbar reflexiv|widerse|t|z|e|n|widersetzt}}
{{Deutsch Verb schwach untrennbar reflexiv|fr|e|u|e|n|gefreut}}
{{Deutsch Verb schwach untrennbar reflexiv|verausg|a|b|e|n|verausgabt|zr=1}}
{{Deutsch Verb schwach untrennbar reflexiv|beda|n|k|e|n|bedankt}}


Dokumentation

Beschreibung

Diese Vorlage dient zur Darstellung der Konjugationstabelle für regelmäßige Verben auf -er. Sie umfasst auch Verben auf -cer, -ger und Verben mit Akzentwechsel. Unregelmäßige Verben wie aller sind jedoch ausgeschlossen!

Verwendung

Es ist auf der Konjugationsseite {{Französisch Verb Flexion -er|Verbfragment|2|er|4}} zu schreiben.

Parameter

Parameter Typ Erklärung
Verbfragment obligat Verb ohne die letzten drei Buchstaben. (ohne die letzten vier Buchstaben bei Verben auf -ayer)
2 obligat vorletzter Buchstabe des Verbs
Ausnahme: Bei Verben auf -ayer ist „ay“ abzutrennen!
4 optional a) Weist das Verb einen Akzentwechsel auf, ist diese Form ohne Personalendung anzugeben.
b) Wird der letzte Konsonant in endbetonten Formen gedoppelt, so ist diese Form ohne Personalendung anzugeben.
c) Endet das Verb auf -oyer oder -uyer, ist die endbetonte Form ohne Personalendung anzugeben.
v=1 (Vokalanlaut) optional Beginnt das Verb mit einem Vokal oder einem „h muet“, ist der Parameter „v=1“ anzugeben.
p=0 (Passiv) optional Wird kein Passiv gebildet, ist der Parameter „p=0“ anzugeben.
f=0 (Futur) optional Weist das Verb einen Akzentwechsel auf (siehe 4), aber nicht im Futur I und im Konditional Präsens, ist der Parameter „f=0“ anzugeben.

Beispiele

{{Französisch Verb Flexion -er|po|s|er}}
  • Keine optionalen Angaben notwendig.
{{Französisch Verb Flexion -er|ai|m|er|v=1}}
  • Die optionale Angabe „v=1“ ist notwendig, da das Verb mit einem Vokal beginnt.
{{Französisch Verb Flexion -er|agoni|s|er|v=1|p=0}}
  • Die optionale Angabe „v=1“ ist notwendig, da das Verb mit einem Vokal beginnt.
  • Die optionale Angabe „p=0“ ist notwendig, da das Verb kein Passiv bildet.
  • Hinweis: Die Reihenfolge dieser zwei Parameter ist irrelevant.
{{Französisch Verb Flexion -er|ach|e|t|er|achèt|v=1}}
  • Die optionale Angabe „v=1“ ist notwendig, da das Verb mit einem Vokal beginnt.
  • Die optionale Angabe „4“ ist notwendig, da ein Akzentwechsel auftritt: acheter, aber j’achète. (Fall a)
{{Französisch Verb Flexion -er|je|t|er|jett}}
  • Die optionale Angabe „4“ ist notwendig, da bei diesem Verb in endbetonnten Formen der Endkonsonant gedoppelt wird: jeter, aber je jette. (Fall b)
{{Französisch Verb Flexion -er|espé|r|er|espèr|v=1|f=0}}
  • Die optionale Angabe „v=1“ ist notwendig, da das Verb mit einem Vokal beginnt.
  • Die optionale Angabe „4“ ist notwendig, da ein Akzentwechsel auftritt: espérer, aber j’espère. (Fall a)
  • Die optionale Angabe „f=0“ ist notwendig, da der Akzentwechsel im Futur I und Konditional Präsens nicht auftritt: j’espérai und j’espérais.
  • Hinweis: Die Reihenfolge der Parameter v und f ist irrelevant.
{{Französisch Verb Flexion -er|netto|y|er|nettoi}}
  • Die optionale Angabe „4“ ist notwendig, da das Verb auf -oyer endet. (Fall c)
{{Französisch Verb Flexion -er|p|ay|er}}
  • Die obligatorische Angabe ist in diesem Fall „ay“ und nicht nur „y“, da das Verb auf -ayer endet. (Ausnahme von 2)


Dokumentation

Beschreibung

Diese Vorlage dient der übersichtlichen Darstellung von fremdsprachigen Textbeispielen inklusive der deutschen Übersetzung in vier Tabellenspalten ohne Linien. Die dritte Tabellenspalte kann ein Trennsymbol aufnehmen, wenn die Beispielssätze in einer Zeile Platz finden und daher zu nahe beieinander stehen. Es können pro Aufruf dieser Vorlage variabel viele – bis zu 40 – Beispielssätze inklusive Übersetzung angegeben werden.

Um mehr als vierzig Beispielsätze eintragen zu können, müsste diese Vorlage erweitert werden.

Werden mehr als 40 Beispielsätze bei einem Aufruf dieser Vorlage angegeben, erscheint im 41. Tabellenelement die Fehlermeldung: einundvierzigstes und nachfolgende Elemente werden nicht angezeigt → Vorlage anpassen!.

Achtung: Um Formatierungsprobleme zu vermeiden, muss das Parameter-Trennzeichen „|“ stets in der gleichen Zeile vor dem jeweiligen Text stehen!

Kopiervorlage

Kopiere mittels Kopieren & Einfügen folgenden Code in den Eintrag hinter der Überschrift {{Beispiele}} und ersetze die Parameter. Nicht gebrauchte Einträge sind in der Editbox zu löschen.

{{Fremdsprachige Beispiele | TS=
|[1]
| fremdsprachiger Text 1
| deutsche Übersetzung 1
|[2]
| fremdsprachiger Text 2
| deutsche Übersetzung 2
|[3]
| fremdsprachiger Text 3
| deutsche Übersetzung 3
|[4]
| fremdsprachiger Text 4
| deutsche Übersetzung 4
|[5]
| fremdsprachiger Text 5
| deutsche Übersetzung 5
|[6]
| fremdsprachiger Text 6
| deutsche Übersetzung 6
|[7]
| fremdsprachiger Text 7
| deutsche Übersetzung 7
|[8]
| fremdsprachiger Text 8
| deutsche Übersetzung 8
|[9]
| fremdsprachiger Text 9
| deutsche Übersetzung 9
|[10]
| fremdsprachiger Text 10
| deutsche Übersetzung 10
}}

Parameter

Parameter Typ Erklärung
TS optional Trennsymbol zwischen fremdsprachigem und deutschem Text in 3. Tabellenspalte (aus „!“ wird „|“, aus „:“ wird „ː“)
1 obligat alphanumerische Angabe der Bedeutung in 1. Tabellenspalte
2 obligat fremdsprachiges Textbeispiel in 2. Tabellenspalte
3 fakultativ deutschsprachige Übersetzung in 4. Tabellenspalte

Beispiele

{{Fremdsprachige Beispiele
|[1]
| Lo stesso Allen aveva definito il parco «il grande sogno americano, Dreamland, l’illusione di un mondo ''meraviglioso'' in 
cui tutti sarebbero stati felici».
<ref>[http://www.corriere.it/Primo_Piano/Cronache/2007/06_Giugno/04/farkas_coney_iIsland_casino_luna_park.shtml 
All'asta Coney Island. «Sarà la nuova Las Vegas» - Corriere della Sera]</ref>
| Der gleiche Allen hat den Park definiert als »der große amerikanische Traum, Dreamland, die Illusion einer wunderbaren Welt, 
in der alle glücklich gewesen sein könnten«.
|[1]
|»Sono una donna semplice - ha [[esordire|esordito]] [[sorridere|sorridendo]] – e ai party preferisco la lettura di un buon 
libro o la compagnia degli amici, ma essere qui, in questa bellissima città ricca di cose ''meravigliose'' come questo teatro 
greco mi [[riempire|riempe]] di gioia.« 
<ref>[http://www.corriere.com/viewstory.php?storyid=63281 Corriere.com – Corriere Canadese Online]</ref>
|»Ich bin eine einfache Frau - sie begann zu lächeln - und gegenüber Partys bevorzuge ich die Lektüre eines guten Buches oder 
die Gesellschaft der Freunde, aber hier zu sein, in dieser sehr schönen Stadt, reich an wunderbaren Dingen wie diesem 
griechischen Theatear erfüllt mich mit Freude.«
}}
{{Fremdsprachige Beispiele|TS=—
|[1] 
| [[co|Co]] ''jo'' [[tam]]?
| [[was|Was]] ''ist'' [[dort]] [[los]]?
|[1] 
| [[co|Co]] [[měś|ma]] [[to]] ''byś''?
| [[was|Was]] [[soll]] [[das#Demonstrativpronomen|das]] ([[heißen]])?
|[1] 
| [[jeje|Jej]] ''jo'' [[to]] [[tak]] [[wšojadno]], [[ako]] ''byś'' [[móc|móžo]].
| [[ihr|Ihr]] ''ist'' [[das#Demonstrativpronomen|das]] [[total]] [[egal]].
|[1] 
| [[mój|Mója]] [[wutšoba]] [[njekśěś|njoco]] se [[daś]] ''byś''.
| [[mein|Meine]] [[Seele]] [[will]] [[sich]] [[nicht]] [[trösten]] [[lassen]].
|[1] 
| [[wón|Wón]] [[njedaś|njeda]] se ''byś''.
| [[er|Er]] [[ließ]] [[nicht]] [[locker]].
|[1a] 
| [[ta|Ta]] [[drastwa]] ''jo'' [[stary|stareje]] [[moda|mody]].
| [[das#Demonstrativpronomen|Das]] ''ist'' [[altmodisch]]e [[Kleidung]].
|[1b] 
| [[to|Tomu]] tak ''jo''.
| [[das#Demonstrativpronomen|Das]] [[stimmt]].
|[1b] 
| [[co|Co]] [[ty|śi]] ''jo''? 
| [[was|Was]] ''ist'' [[mit]] [[dir]]? / [[was|Was]] [[fehlt]] [[dir]]?
|[1c] 
| [[Tibet]] [[dejaś|dej]] [[Tibetaŕ|Tibetarjow]] ''byś''.
| [[Tibet]] [[soll]] [[der|den]] [[Tibeter]]n [[gehören]].
|[1d] 
| [[kak|Kak]] ''jo'' [[to]] [[na]] [[serbski]]?
| [[wie|Wie]] [[heißt]] [[das#Demonstrativpronomen|das]] [[auf]] [[sorbisch]]?
|[1d] 
| [[wěc|Wěcy]] [[njejbyś|njej''su'']] [[k]] [[lěpšy|lěpšemu]].
| [[die|Die]] [[Dinge]] [[stehen]] [[nicht]] [[zum Besten]].
|[1d] 
| [[wó|Wó]] [[to]] [[ja|mě]] [[njejbyś|nje''jo'']].
| [[daran|Daran]] ''ist'' [[mir]] [[nicht]] [[gelegen]].
|[1d] 
| [[wóna|Wóna]] ''jo'' [[z]] [[wón|nim]].
| [[sie|Sie]] ''hält'' [[zu]] [[ihm]].
|[1d] 
| [[wjele|Wjele]] [[daś|dej]] [[za]] [[to]] ''byś''?
| [[wieviel|Wieviel]] [[soll]] [[das#Demonstrativpronomen|das]] ''kosten?''
}}




Beschreibung

Diese Vorlage wird dazu genutzt, einen Überblick über die gebeugten Formen in Einträgen von Hindi-Substantiven zu geben.

Parameter

Diese Vorlage hat folgende Parameter:

Name Beschreibung Typ
Rectus Singular obligat
Rectus Plural obligat
Obliquus Singular obligat
Obliquus Plural obligat
Vokativ Singular obligat
Vokativ Plural obligat
  • optionale Parameter können weggelassen werden
  • Parameter mit einem vordefinierten Wert bekommen diesen Wert zugewiesen, wenn der Parameter weggelassen wird.
Kopiervorlage

Kopiere mittels Kopieren & Einfügen folgenden Code in den Eintrag und ergänze die Parameter.

{{Hindi Substantiv Übersicht
|Rectus Singular=
|Rectus Plural=
|Obliquus Singular=
|Obliquus Plural=
|Vokativ Singular=
|Vokativ Plural=
}}
mit Bild
{{Hindi Substantiv Übersicht
|Rectus Singular=
|Rectus Plural=
|Obliquus Singular=
|Obliquus Plural=
|Vokativ Singular=
|Vokativ Plural=
|Bild=
|Bildbreite=
|Bildbezug=
|Bildbeschreibung=
}}
Verwendungsbeispiel
Beispieleinträge

Folgende Artikel verwenden diese Vorlage in der gewünschten Weise:

Besonderheiten

keine


Dokumentation

Beschreibung

Diese Vorlage dient der einheitlich schwarzfarbigen Textdarstellung bei Verlinkung von Worten ins deutschsprachige Wiktionary unabhängig von der Existenz des Linkzieles. Diese Eigenschaft der neutralen Darstellung eines Ausdrucks kann überall dort genutzt werden, wo eine farbige Verlinkung vermieden werden soll, um nicht vom eigentlichen Zweck abzulenken (z. B. Kommentare in Übersetzungs-Tabellen) oder den Lesefluss nicht zu stören (etwa Kommentare, Herkunft, veraltete Wortformen in Beispielen). Zusätzlich bietet diese Vorlage eine vereinfachte Möglichkeit, das Linkziel auf Überschriften in einem Lemma auf einen Sprachabschnitt oder eine Wortart zu präzisieren.

Kopiervorlage

Kopiere mittels Kopieren & Einfügen den jeweils benötigten folgenden Code in den Text und ersetze die Parameter.

{{L|Linkziel}}

{{L|Linkziel|darzustellenderText}}

{{L|Linkziel|darzustellenderText|Sprache}}

{{L|Linkziel|darzustellenderText|Sprache|Grundform}}

{{L|Linkziel||Sprache}}

{{L|Linkziel|G=grundform}}

Parameter

Parameter Typ Erklärung
1 obligat Linkziel
2 fakultativ darzustellender Text (wenn abweichend vom Linkziel)
3 optional Sprachkürzel oder Sprache im Langtext für die Präzisierung des Linkzieles; die Ausgabe des Langtextes für ein Sprachkürzel erfolgt in der Diktion der Lemmata (siehe auch die Sprachenübersicht)
4 oder G optional Grundform des Begriffes bei flektierten Formen; wird bei mouseover angezeigt

Beispiele

Aufruf Ergebnis Kommentar
{{L|trouvait}} trouvait Sprung an den Beginn der Seite
{{L|les#Pronomen|les}} les Sprung zum Pronomen
{{L|branches||fr}} branches Sprung zum französischen Abschnitt des Lemmas
{{L|on|On|fr}} On der Link verweist auf das existente Lemma
{{L|recouvrait|G=recouvrir}} recouvrait bei mouseover wird die Grundform „recouvrir“ angezeigt

Dokumentation

Beschreibung

Diese Vorlage dient der alternativen Darstellung eines zu verlinkenden Lemmas als normalen Text, wenn dieses noch nicht vorhanden ist (Vermeidung eines rot dargestellten Links). Zielt die Verlinkung auf eine flektierte Form, so kann alternativ die Grundform eines Wortes angegeben werden. Existiert keines dieser Lemmas, so erscheint bei mouseover über der flektierten Form die Grundform wie bei einer Verlinkung. Wird zu einem späteren Zeitpunkt die flektierte Form als Lemma angelegt, so wird auf dieses eine Verlinkung erzeugt; entsteht zuerst das Lemma in der Grundform, wird die flektierte Form mit dem Link auf die Grundform verlinkt angezeigt.

Kopiervorlage

Kopiere mittels Kopieren & Einfügen folgenden Code in den Eintrag und ersetze die Parameter.

Verweis auf nicht existentes beliebiges Lemma →            {{noredlink|Lemma}}
Verweis auf nicht existentes Lemma in der flektierten Form
        und alternativ in der Grundform       →            {{noredlink|Grundform|flektierteForm}}

Parameter

Parameter Typ Erklärung
1. positioneller Parameter obligat Name des Lemmas
2. positioneller Parameter fakultativ Name des flektierten Lemmas

Beispiele

{{noredlink|althochdeutsch}}
{{noredlink|mittelhochdeutsch|mittelhochdeutschen}}
{{noredlink|dieses Lemma existiert nicht}}
{{noredlink|esordire|esordito}}

Diese Vorlage erzeugt eine zitierfähige Referenz zu einem Artikel der Onlineausgabe der Tageszeitung „Berliner Morgenpost“. Intern wird dabei die Vorlage {{Literatur}} aufgerufen. Über das Verzeichnis Wiktionary:Literaturliste/Periodika kann ermittelt werden, welche Einträge dieses Periodikum zitieren.

Um Artikel aus der Druckausgabe der Tageszeitung „Berliner Morgenpost“ zitieren zu können, steht die Vorlage {{Per-Berliner Morgenpost}} zur Verfügung.

Kopiervorlagen

{{Per-Berliner Morgenpost Online | Online= | Autor= | Titel= | TitelErg= | Tag= | Monat= | Jahr= | Zugriff=2024-04-18 | Kommentar= }}
<ref>{{Per-Berliner Morgenpost Online | Online= | Autor= | Titel= | TitelErg= | Tag= | Monat= | Jahr= | Zugriff=2024-04-18 | Kommentar= }}</ref>

Parameter

Alle Parameter außer Online und Titel sind optional und werden über ihren Namen angesprochen. Die Reihenfolge der Parameter ist egal.

Parameter Typ Erklärung
Online obligat URL des zitierten Artikels
Autor optional Autoren (Vorname Nachname, Vorname Nachname …)
Titel obligat Titel des zitierten Werkes (automatische Punktsetzung am Titelende). Zur Unterdrückung des automatischen Punktes sollte anstelle des Parameters "Titel" der Parameter "Titel-P" genutzt werden.
TitelErg optional Ergänzende Angaben zum Titel (z. B.: Eine Reportage.)
Jahr optional Angabe 4-stellig
Monat optional Entweder Monatsname („Januar“, „Februar“, …) oder Zahl des Monats eingeben („1“/„01“, „2“/„02, …)
Tag optional „1, 2, 3, … 31“
Zugriff optional Zeitpunkt, zu dem die zitierten Informationen gelesen wurden. Das Datum sollte in dem ISO-Format YYYY-MM-TT, das heißt Jahr-Monat-Tag (zum Beispiel 2000-06-16), geschrieben werden.
Kommentar optional z. B. Seitenumfang, Anmerkungen, Empfehlung. Wird in Klammern hinter dem Werk angeführt, weil auch andere Angaben dort stehen können und das Trennzeichen ein „;“ ist, allfällig in Kleinbuchstaben beginnen.

Beispiel

{{Per-Berliner Morgenpost Online
|Online=http://www.morgenpost.de/kolumne/stoelzl/article1151294/Eine_Italien_Reise_Mit_Goethe_ueber_den_Brenner.html
|Autor=Christoph Stölzl
|Titel=Eine Italien-Reise: Mit Goethe über den Brenner
|Tag=15
|Monat=August
|Jahr=2009
|Zugriff=2011-10-21}}

Resultat:
Christoph Stölzl: Die Sonne in hoher Auflösung. In: Berliner Morgenpost Online. 15. August 2009, ISSN 0949-5126 (URL, abgerufen am 21. Oktober 2011).

Anmerkung:

Die angegebene ISSN wird in der Zeitschriftendatenbank (ZDB) derzeit nicht gefunden. Die Eintragung der ISSN erfolgte auf Grund einer Recherche bei der „National Library of Australia“.

Diese Vorlage erzeugt eine zitierfähige Referenz zu einem Artikel der Onlineausgabe der Tageszeitung „Frankfurter Allgemeine Zeitung“ (FAZ). Intern wird dabei die Vorlage {{Literatur}} aufgerufen. Über das Verzeichnis Wiktionary:Literaturliste/Periodika kann ermittelt werden, welche Einträge dieses Periodikum zitieren.

Um Artikel aus der Druckausgabe der Tageszeitung „Frankfurter Allgemeine Zeitung“ (FAZ) zitieren zu können, steht die Vorlage {{Per-FAZ}} zur Verfügung.

Kopiervorlagen

{{Per-FAZ Online | Online= | Autor= | Titel= | TitelErg= | Tag= | Monat= | Jahr= | Zugriff=2024-04-18 | Kommentar= }}
<ref>{{Per-FAZ Online | Online= | Autor= | Titel= | TitelErg= | Tag= | Monat= | Jahr= | Zugriff=2024-04-18 | Kommentar= }}</ref>

Parameter

Alle Parameter außer Online und Titel sind optional und werden über ihren Namen angesprochen. Die Reihenfolge der Parameter ist egal.

Parameter Typ Erklärung
Online obligat URL des zitierten Artikels
Autor optional Autoren (Vorname Nachname, Vorname Nachname …)
Titel obligat Titel des zitierten Werkes (automatische Punktsetzung am Titelende). Zur Unterdrückung des automatischen Punktes sollte anstelle des Parameters "Titel" der Parameter "Titel-P" genutzt werden.
TitelErg optional Ergänzende Angaben zum Titel (z. B.: Eine Reportage.)
Jahr optional Angabe 4-stellig
Monat optional Entweder Monatsname („Januar“, „Februar“, …) oder Zahl des Monats eingeben („1“/„01“, „2“/„02, …)
Tag optional „1, 2, 3, … 31“
Zugriff optional Zeitpunkt, zu dem die zitierten Informationen gelesen wurden. Das Datum sollte in dem ISO-Format YYYY-MM-TT, das heißt Jahr-Monat-Tag (zum Beispiel 2000-06-16), geschrieben werden.
Kommentar optional z. B. Seitenumfang, Anmerkungen, Empfehlung. Wird in Klammer hinter dem Werk angeführt, weil auch andere Angaben dort stehen können, und das Trennzeichen ein „;“ ist, allfällig in Kleinbuchstaben beginnen.

Beispiel

{{Per-FAZ Online
|Online=http://www.faz.net/aktuell/gesellschaft/kriminalitaet/kassandra-prozess-15-jaehriger-gesteht-misshandlung-1967678.html
|Autor=Reiner Burger
|Titel=15-Jähriger gesteht Misshandlung
|Tag=7
|Monat=April
|Jahr=2010
|Zugriff=2016-10-20}}

Resultat:
Reiner Burger: 15-Jähriger gesteht Misshandlung. In: FAZ.NET. 7. April 2010 (URL, abgerufen am 20. Oktober 2016).

Diese Vorlage erzeugt eine zitierfähige Referenz zu einem Artikel der Onlineausgabe der Tageszeitung „Lausitzer Rundschau“ (LR). Intern wird dabei die Vorlage {{Literatur}} aufgerufen. Über das Verzeichnis Wiktionary:Literaturliste/Periodika kann ermittelt werden, welche Einträge dieses Periodikum zitieren.

Um Artikel aus der Druckausgabe der Wochenzeitung „Lausitzer Rundschau“ zitieren zu können, steht die Vorlage {{Per-Lausitzer Rundschau}} zur Verfügung.

Kopiervorlagen

{{Per-Lausitzer Rundschau Online | Online= | Autor= | Titel= | TitelErg= | Nummer= | Tag= | Monat= | Jahr= | Zugriff=2024-04-18 | Kommentar= }}
<ref>{{Per-Lausitzer Rundschau Online | Online= | Autor= | Titel= | TitelErg= | Nummer= | Tag= | Monat= | Jahr= | Zugriff=2024-04-18 | Kommentar= }}</ref>

Parameter

Alle Parameter außer Online und Titel sind optional und werden über ihren Namen angesprochen. Die Reihenfolge der Parameter ist egal.

Parameter Typ Erklärung
Online obligat URL des zitierten Artikels
Autor optional Autoren (Vorname Nachname, Vorname Nachname …)
Titel obligat Titel des zitierten Werkes (automatische Punktsetzung am Titelende). Zur Unterdrückung des automatischen Punktes sollte anstelle des Parameters „Titel“ der Parameter „Titel-P“ genutzt werden.
TitelErg optional Ergänzende Angaben zum Titel (z. B.: Eine Reportage.)
Nummer optional Wochennummer (Angabe 2-stellig)
Jahr optional Angabe 4-stellig
Monat optional Entweder Monatsname („Januar“, „Februar“, …) oder Zahl des Monats eingeben („1“/„01“, „2“/„02“, …)
Tag optional „1, 2, 3, … 31“
Zugriff optional Zeitpunkt, zu dem die zitierten Informationen gelesen wurden. Das Datum sollte in dem ISO-Format YYYY-MM-TT, das heißt Jahr-Monat-Tag (zum Beispiel 2000-06-16), geschrieben werden.
Kommentar optional z. B. Seitenumfang, Anmerkungen, Empfehlung. Wird in Klammern hinter dem Werk angeführt, weil auch andere Angaben dort stehen können und das Trennzeichen ein „;“ ist, allfällig in Kleinbuchstaben beginnen.

Beispiel

{{Per-Lausitzer Rundschau Online
|Online=http://www.lr-online.de/regionen/senftenberg/Familiennachmittag-in-der-Galerie-am-Schloss;art1054,164114
|Autor=Gabrielle Philipp
|Titel=Familiennachmittag in der Galerie am Schloss
|Tag=8
|Monat=4
|Jahr=2003
|Zugriff=2012-04-06
}}

Resultat:
Gabrielle Philipp: Familiennachmittag in der Galerie am Schloss. In: Lausitzer Rundschau Online. 8. April 2003 (URL, abgerufen am 6. April 2012).

Diese Vorlage erzeugt eine zitierfähige Referenz zu einem Artikel der Onlineausgabe der Monatsschrift „Spektrum der Wissenschaft“. Intern wird dabei die Vorlage {{Literatur}} aufgerufen. Über das Verzeichnis Wiktionary:Literaturliste/Periodika kann ermittelt werden, welche Einträge dieses Periodikum zitieren.

Um Artikel aus der Druckausgabe der Monatsschrift „Spektrum der Wissenschaft“ zitieren zu können, steht die Vorlage {{Per-Spektrum-d-W}} zur Verfügung.

Kopiervorlagen

{{Per-Spektrum-d-W Online | Online= | Autor= | Titel= | TitelErg= | Nummer= | Datum= | Zugriff=2024-04-18 | Kommentar= }}
{{Per-Spektrum-d-W Online | Online= | Autor= | Titel= | TitelErg= | Nummer= | Tag= | Monat= | Jahr= | Zugriff=2024-04-18 | Kommentar= }}
<ref>{{Per-Spektrum-d-W Online | Online= | Autor= | Titel= | TitelErg= | Nummer= | Datum= | Zugriff=2024-04-18 | Kommentar= }}</ref>
<ref>{{Per-Spektrum-d-W Online | Online= | Autor= | Titel= | TitelErg= | Nummer= | Tag= | Monat= | Jahr= | Zugriff=2024-04-18 | Kommentar= }}</ref>

Parameter

Alle Parameter außer Online und Titel sind optional und werden über ihren Namen angesprochen. Die Reihenfolge der Parameter ist egal.

Parameter Typ Erklärung
Online obligat URL des zitierten Artikels
Autor optional Autoren (Vorname Nachname, Vorname Nachname …)
Titel obligat Titel des zitierten Werkes (automatische Punktsetzung am Titelende). Zur Unterdrückung des automatischen Punktes sollte anstelle des Parameters "Titel" der Parameter "Titel-P" genutzt werden.
TitelErg optional Ergänzende Angaben zum Titel (z. B.: Eine Reportage.)
Nummer optional Wochennummer (Angabe 2-stellig)
Datum optional Angabe in der Form „[t]t. Monat Jahr“. Achtung: Es erfolgt keine Auswertung, wenn der Parameter „Jahr=“ mit einem Wert befüllt wurde.
Jahr optional Angabe 4-stellig
Monat optional Entweder Monatsname („Januar“, „Februar“, …) oder Zahl des Monats eingeben („1“/„01“, „2“/„02“, …)
Tag optional „1, 2, 3, … 31“
Zugriff optional Zeitpunkt, zu dem die zitierten Informationen gelesen wurden. Das Datum sollte in dem ISO-Format YYYY-MM-TT, das heißt Jahr-Monat-Tag (zum Beispiel 2000-06-16), geschrieben werden.
Kommentar optional z. B. Seitenumfang, Anmerkungen, Empfehlung. Wird in Klammern hinter dem Werk angeführt, weil auch andere Angaben dort stehen können und das Trennzeichen ein „;“ ist, allfällig in Kleinbuchstaben beginnen.

Beispiele

{{Per-Spektrum-d-W Online
|Online=http://www.wissenschaft-online.de/abo/lexikon/bio/3256
|Autor=K.Re./E.K.
|Titel=Analogie
|Zugriff=2012-05-02
}}

Resultat:
K.Re./E.K.: Analogie. In: Spektrum der Wissenschaft Online. ISSN 0170-2971 (URL, abgerufen am 2. Mai 2012).

{{Per-Spektrum-d-W Online 
|Online=https://www.spektrum.de/news/raetselhafte-heimat-unserer-urahnen/1029769
|Autor=Peggy Freede
|Titel=Rätselhafte Heimat unserer Urahnen
|Datum=13. November 2017
|Zugriff=2021-02-09 }}

Resultat:
Peggy Freede: Rätselhafte Heimat unserer Urahnen. In: Spektrum der Wissenschaft Online. 13. November 2017, ISSN 0170-2971 (URL, abgerufen am 9. Februar 2021).‏‎

Diese Vorlage erzeugt eine zitierfähige Referenz zu einem Artikel der Onlineausgabe der Wochenzeitung „Der Spiegel“. Intern wird dabei die Vorlage {{Literatur}} aufgerufen. Über das Verzeichnis Wiktionary:Literaturliste/Periodika kann ermittelt werden, welche Einträge dieses Periodikum zitieren.

Um Artikel aus der Druckausgabe der Tageszeitung „Der Spiegel“ zitieren zu können, steht die Vorlage {{Per-Spiegel}} zur Verfügung.

Kopiervorlagen

{{Per-Spiegel Online | Online= | Autor= | Titel= | TitelErg= | Nummer= | Tag= | Monat= | Jahr= | Zugriff=2024-04-18 | Kommentar= }}
<ref>{{Per-Spiegel Online | Online= | Autor= | Titel= | TitelErg= | Nummer= | Tag= | Monat= | Jahr= | Zugriff=2024-04-18 | Kommentar= }}</ref>

Parameter

Alle Parameter außer Online und Titel sind optional und werden über ihren Namen angesprochen. Die Reihenfolge der Parameter ist egal.

Parameter Typ Erklärung
Online obligat URL des zitierten Artikels
Autor optional Autoren (Vorname Nachname, Vorname Nachname …)
Titel obligat Titel des zitierten Werkes (automatische Punktsetzung am Titelende). Zur Unterdrückung des automatischen Punktes sollte anstelle des Parameters "Titel" der Parameter "Titel-P" genutzt werden.
TitelErg optional Ergänzende Angaben zum Titel (z. B.: Eine Reportage.)
Nummer optional Wochennummer (Angabe 2-stellig)/Jahr (vierstellig)
Jahr optional Angabe 4-stellig
Monat optional Entweder Monatsname („Januar“, „Februar“, …) oder Zahl des Monats eingeben („1“/„01“, „2“/„02“, …)
Tag optional „1, 2, 3, … 31“
Zugriff optional Zeitpunkt, zu dem die zitierten Informationen gelesen wurden. Das Datum sollte in dem ISO-Format YYYY-MM-TT, das heißt Jahr-Monat-Tag (zum Beispiel 2000-06-16), geschrieben werden.
Kommentar optional z. B. Seitenumfang, Anmerkungen, Empfehlung. Wird in Klammern hinter dem Werk angeführt, weil auch andere Angaben dort stehen können und das Trennzeichen ein „;“ ist, allfällig in Kleinbuchstaben beginnen.

Beispiel

{{Per-Spiegel Online
|Online=http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-28653255.html
|Autor=Matthias Schulz
|Titel=Schaumkost aus dem Süden
|Nummer=39/2003
|Tag=22
|Monat=September
|Jahr=2003
|Zugriff=2011-11-03
}}

Resultat:
Matthias Schulz: Schaumkost aus dem Süden. In: Spiegel Online. Nummer 39/2003, 22. September 2003, ISSN 0038-7452 (URL, abgerufen am 3. November 2011).

Diese Vorlage erzeugt eine zitierfähige Referenz zu einem Artikel der deutschsprachigen Onlineausgabe der Tageszeitung „Tageblatt. Zeitung fir Lëtzebuerg“. Intern wird dabei die Vorlage {{Literatur}} aufgerufen. Über das Verzeichnis Wiktionary:Literaturliste/Periodika kann ermittelt werden, welche Einträge dieses Periodikum zitieren.

Um Artikel aus der Druckausgabe der Tageszeitung „Tageblatt. Zeitung fir Lëtzebuerg“ zitieren zu können, steht die Vorlage {{Per-Tageblatt}} zur Verfügung.

Kopiervorlagen

{{Per-Tageblatt Online | Online= | Autor= | Titel= | TitelErg= | Nummer= | Tag= | Monat= | Jahr= | Zugriff=2024-04-18 | Kommentar= }}
<ref>{{Per-Tageblatt Online | Online= | Autor= | Titel= | TitelErg= | Nummer= | Tag= | Monat= | Jahr= | Zugriff=2024-04-18 | Kommentar= }}</ref>

Parameter

Alle Parameter außer Online und Titel sind optional und werden über ihren Namen angesprochen. Die Reihenfolge der Parameter ist egal.

Parameter Typ Erklärung
Online obligat URL des zitierten Artikels
Autor optional Autoren (Vorname Nachname, Vorname Nachname …)
Titel obligat Titel des zitierten Werkes (automatische Punktsetzung am Titelende). Zur Unterdrückung des automatischen Punktes sollte anstelle des Parameters "Titel" der Parameter "Titel-P" genutzt werden.
TitelErg optional Ergänzende Angaben zum Titel (z. B.: Eine Reportage.)
Nummer optional Wochennummer (Angabe 2-stellig)/Jahr (vierstellig)
Jahr optional Angabe 4-stellig
Monat optional Entweder Monatsname („Januar“, „Februar“, …) oder Zahl des Monats eingeben („1“/„01“, „2“/„02“, …)
Tag optional „1, 2, 3, … 31“
Zugriff optional Zeitpunkt, zu dem die zitierten Informationen gelesen wurden. Das Datum sollte in dem ISO-Format YYYY-MM-TT, das heißt Jahr-Monat-Tag (zum Beispiel 2000-06-16), geschrieben werden.
Kommentar optional z. B. Seitenumfang, Anmerkungen, Empfehlung. Wird in Klammern hinter dem Werk angeführt, weil auch andere Angaben dort stehen können und das Trennzeichen ein „;“ ist, allfällig in Kleinbuchstaben beginnen.

Beispiel

{{Per-Tageblatt Online
|Online=http://www.tageblatt.lu/nachrichten/story/Assad-soll-nach-Moskau-26239065
|Titel=Exil: Assad soll nach Moskau
|Tag=24
|Monat=Februar
|Jahr=2012
|Zugriff=2012-04-27
}}

Resultat:
Exil: Assad soll nach Moskau. In: Tageblatt Online. 24. Februar 2012 (URL, abgerufen am 27. April 2012).

Diese Vorlage erzeugt eine zitierfähige Referenz zu einem Artikel der Onlineausgabe der Tageszeitung „Die Welt“. Intern wird dabei die Vorlage {{Literatur}} aufgerufen. Über das Verzeichnis Wiktionary:Literaturliste/Periodika kann ermittelt werden, welche Einträge dieses Periodikum zitieren.

Um Artikel aus der Druckausgabe der Tageszeitung „Die Welt“ zitieren zu können, steht die Vorlage {{Per-Welt}} zur Verfügung.

Kopiervorlagen

{{Per-Welt Online | Online= | Autor= | Titel= | TitelErg= | Tag= | Monat= | Jahr= | Zugriff=2024-04-18 | Kommentar= }}
<ref>{{Per-Welt Online | Online= | Autor= | Titel= | TitelErg= | Tag= | Monat= | Jahr= | Zugriff=2024-04-18 | Kommentar= }}</ref>

Parameter

Alle Parameter außer Online und Titel sind optional und werden über ihren Namen angesprochen. Die Reihenfolge der Parameter ist egal.

Parameter Typ Erklärung
Online obligat URL des zitierten Artikels
Autor optional Autoren (Vorname Nachname, Vorname Nachname …)
Titel obligat Titel des zitierten Werkes (automatische Punktsetzung am Titelende). Zur Unterdrückung des automatischen Punktes sollte anstelle des Parameters "Titel" der Parameter "Titel-P" genutzt werden.
TitelErg optional Ergänzende Angaben zum Titel (z. B.: Eine Reportage.)
Jahr optional Angabe 4-stellig
Monat optional Entweder Monatsname („Januar“, „Februar“, …) oder Zahl des Monats eingeben („1“/„01“, „2“/„02“, …)
Tag optional „1, 2, 3, … 31“
Zugriff optional Zeitpunkt, zu dem die zitierten Informationen gelesen wurden. Das Datum sollte in dem ISO-Format YYYY-MM-TT, das heißt Jahr-Monat-Tag (zum Beispiel 2000-06-16), geschrieben werden.
Kommentar optional z. B. Seitenumfang, Anmerkungen, Empfehlung. Wird in Klammern hinter dem Werk angeführt, weil auch andere Angaben dort stehen können und das Trennzeichen ein „;“ ist, allfällig in Kleinbuchstaben beginnen.

Beispiel

{{Per-Welt Online
|Online=http://www.welt.de/print-wams/article122633/Die_Sonne_in_hoher_Aufloesung.html
|Autor=Rolf H. Latusseck
|Titel=Die Sonne in hoher Auflösung
|Tag=17
|Monat=November
|Jahr=2002
|Zugriff=2011-10-26
}}

Resultat:
Rolf H. Latusseck: Die Sonne in hoher Auflösung. In: Welt Online. 17. November 2002, ISSN 0173-8437 (URL, abgerufen am 26. Oktober 2011).

Diese Vorlage erzeugt eine zitierfähige Referenz zu einem Artikel der deutschsprachigen Onlineausgabe der Tageszeitung „WOZ Die Wochenzeitung“. Intern wird dabei die Vorlage {{Literatur}} aufgerufen. Über das Verzeichnis Wiktionary:Literaturliste/Periodika kann ermittelt werden, welche Einträge dieses Periodikum zitieren.

Um Artikel aus der Druckausgabe der Tageszeitung „WOZ Die Wochenzeitung“ zitieren zu können, steht die Vorlage {{Per-WOZ}} zur Verfügung.

Kopiervorlagen

{{Per-Tageblatt Online | Online= | Autor= | Titel= | TitelErg= | Nummer= | Tag= | Monat= | Jahr= | Zugriff=2024-04-18 | Kommentar= }}
<ref>{{Per-Tageblatt Online | Online= | Autor= | Titel= | TitelErg= | Nummer= | Tag= | Monat= | Jahr= | Zugriff=2024-04-18 | Kommentar= }}</ref>

Parameter

Alle Parameter außer Online und Titel sind optional und werden über ihren Namen angesprochen. Die Reihenfolge der Parameter ist egal.

Parameter Typ Erklärung
Online obligat URL des zitierten Artikels
Autor optional Autoren (Vorname Nachname, Vorname Nachname …)
Titel obligat Titel des zitierten Werkes (automatische Punktsetzung am Titelende). Zur Unterdrückung des automatischen Punktes sollte anstelle des Parameters "Titel" der Parameter "Titel-P" genutzt werden.
TitelErg optional Ergänzende Angaben zum Titel (z. B.: Eine Reportage.)
Nummer optional Wochennummer (Angabe 2-stellig)/Jahr (vierstellig)
Jahr optional Angabe 4-stellig
Monat optional Entweder Monatsname („Januar“, „Februar“, …) oder Zahl des Monats eingeben („1“/„01“, „2“/„02“, …)
Tag optional „1, 2, 3, … 31“
Zugriff optional Zeitpunkt, zu dem die zitierten Informationen gelesen wurden. Das Datum sollte in dem ISO-Format YYYY-MM-TT, das heißt Jahr-Monat-Tag (zum Beispiel 2000-06-16), geschrieben werden.
Kommentar optional z. B. Seitenumfang, Anmerkungen, Empfehlung. Wird in Klammern hinter dem Werk angeführt, weil auch andere Angaben dort stehen können und das Trennzeichen ein „;“ ist, allfällig in Kleinbuchstaben beginnen.

Beispiel

{{Per-WOZ Online
|Online=http://www.woz.ch/artikel/2012/nr08/sachbuch/21786.html
|Autor=Jens Renner
|Titel=«NS-Deutschland 1944/45»: Kampf bis in den Untergang
|Tag=23
|Monat=Februar
|Jahr=2012
|Zugriff=2012-04-27
}}

Resultat:
Jens Renner: «NS-Deutschland 1944/45»: Kampf bis in den Untergang. In: WOZ Online. 23. Februar 2012 (URL, abgerufen am 27. April 2012).

Diese Vorlage erzeugt eine zitierfähige Referenz zu einem Artikel der Druckausgabe der Wochenzeitung „Die Zeit“. Intern wird dabei die Vorlage {{Literatur}} aufgerufen. Über das Verzeichnis Wiktionary:Literaturliste/Periodika kann ermittelt werden, welche Einträge dieses Periodikum zitieren.

Um Artikel aus der Onlineausgabe der Wochenzeitung „Die Zeit“ zitieren zu können, steht die Vorlage {{Per-Zeit Online}} zur Verfügung.

Kopiervorlagen

{{Per-Zeit | Autor= | Titel= | TitelErg= | Nummer= | Datum= | Archiv-URL= | Zugriff= | Kommentar= }}
{{Per-Zeit | Autor= | Titel= | TitelErg= | Nummer= | Tag= | Monat= | Jahr= | Archiv-URL= | Zugriff= | Kommentar= }}
<ref>{{Per-Zeit | Autor= | Titel= | TitelErg= | Nummer= | Datum= | Archiv-URL= | Zugriff= | Kommentar= }}</ref>
<ref>{{Per-Zeit | Autor= | Titel= | TitelErg= | Nummer= | Tag= | Monat= | Jahr= | Archiv-URL= | Zugriff= | Kommentar= }}</ref>

Parameter

Alle Parameter außer Titel und Nummer sind optional und werden über ihren Namen angesprochen. Die Reihenfolge der Parameter ist egal.

Parameter Typ Erklärung
Archiv-URL optional URL des zitierten Artikels im ZEIT-Archiv
Autor optional Autoren (Vorname Nachname, Vorname Nachname …)
Titel obligat Titel des zitierten Werkes (automatische Punktsetzung am Titelende). Zur Unterdrückung des automatischen Punktes sollte anstelle des Parameters "Titel" der Parameter "Titel-P" genutzt werden.
TitelErg optional Ergänzende Angaben zum Titel (z. B.: Eine Reportage.)
Nummer obligat Wochennummer (Angabe 2-stellig „07“, „08“, …)
Datum optional Angabe in der Form „[t]t. Monat Jahr“. Achtung: Es erfolgt keine Auswertung, wenn der Parameter „Jahr=“ mit einem Wert befüllt wurde.
Jahr optional Angabe 4-stellig
Monat optional Entweder Monatsname („Januar“, „Februar“, …) oder Zahl des Monats eingeben („1“/„01“, „2“/„02“, …) Eine vollständige Übersicht über die Eingabemöglichkeiten bietet diese Dokumentation.
Tag optional „1, 2, 3, … 31“. Eine vollständige Übersicht über die Eingabemöglichkeiten bietet diese Dokumentation.
Online optional Link zur online verfügbaren Version des Artikels, z. B. [http://www.zeit.de/online/2009/05/mannichl-ermittlungen-2 Online-Version]
Zugriff optional Bei Angabe der Online-Version: Tag des Abrufs der zitierten Informationen. Im ISO-Format YYYY-MM-TT, z. B. 2024-04-18
Kommentar optional z. B. Seitenumfang, Anmerkungen, Empfehlung. Wird in Klammern hinter dem Werk angeführt, weil auch andere Angaben dort stehen können und das Trennzeichen ein „;“ ist, allfällig in Kleinbuchstaben beginnen.

Beispiel

{{Per-Zeit
|Autor=Jens Uehlecke
|Titel=Der Doktorvater
|Nummer=2
|Jahr=2010
}}

Resultat:
Jens Uehlecke: Der Doktorvater. In: DIE ZEIT. Nummer 2, 2010, ISSN 0044-2070.


Dokumentation

Beschreibung

Die Vorlage dient dazu, Einträge zu deutschsprachigen Staatennamen und deren Ableitungen (männliche und weibliche Bezeichnung für die Einwohner/Staatsangehörigen, das zugehörige Adjektiv) zu belegen.

Kopiervorlage

{{Ref-Länderverzeichnis|1}}

Parameter

Parameter Typ Erklärung
1 optional Angabe der Seite, auf der der konkrete Nachweis zu finden ist; zum Beispiel „7“ für die siebte Seite im Dokument; die Angaben zu den Staaten und ihren Ableitungen erstrecken sich von Seite 6 bis Seite 113

Beispiele

{{Ref-Länderverzeichnis|23}}
{{Ref-Länderverzeichnis|66}}


Beschreibung

Diese Vorlage erzeugt ein Liniendiagramm (Ngram, Google Ngram Viewer), das anhand ausgewählter Textkorpora den Häufigkeitsverlauf eines oder mehrerer Wörter in einer vorgegebenen Zeitspanne anzeigt.

Parameter

Name Beschreibung Typ Kommentar
(1) einzelnes Wort, dessen Verlauf im Diagramm angezeigt werden soll obligat
(2–10) zusätzliche Wörter optional
year_start Beginn der Zeitspanne optional Standard: 1800
year_end Ende der Zeitspanne optional Standard: 2024 (aktuelles Jahr)
corpus Korpustyp/-sprache optional Standard: 8 (Deutsch); 0: Englisch, 3: Amerikanisches Englisch, 6: Britisches Englisch, 7: Französisch, 9: Hebräisch, 10: Spanisch, 11: vereinfachtes Chinesisch, 12: Russisch
smoothing Abglättung der Linie optional Standard: 3
{{Ref-Ngram|Obst|Gemüse|year_start=1750|year_end=2008|smoothing=5}}


Beschreibung

Die Vorlage dient dazu, Einträge zu deutschsprachigen Staatennamen und deren Ableitungen (männliche Bezeichnung für die Einwohner/Staatsangehörigen, das zugehörige Adjektiv) zu belegen. In der Liste werden auch Besonderheiten hinsichtlich der Verwendung einzelner Bezeichnungen in Deutschland, Österreich und der Schweiz erwähnt.

Kopiervorlage

{{Ref-Staatennamen|1}}

Parameter

Parameter Typ Erklärung
1 optional Angabe der Seite, auf der der konkrete Nachweis zu finden ist; zum Beispiel „7“ für die siebte Seite im Dokument; die Angaben zu den Staaten und ihren Ableitungen erstrecken sich von Seite 5 bis Seite 13, von Seite 17 bis Seite 20 folgt eine Liste mit Namen ausgewählter nichtselbstständiger Gebiete

Beispiele

{{Ref-Staatennamen|11}}
{{Ref-Staatennamen|13}}


Beschreibung

Diese Vorlage wird in den Eintrag eingefügt, wenn in einem Abschnitt ganz offensichtlich die Referenzlinks nicht geprüft und/oder den Bedeutungen korrekt zugeordnet sind. Die Vorlage soll unter den Referenzen eingefügt werden und entfernt werden, wenn die Referenzen angepasst sind.

Es ist zielführend, nach dem senkrechten Strich als Parameter die jeweilige Sprache anzugeben, damit der zu prüfende Eintrag auch in die richtige Sprachenkategorie eingereiht wird.

Die Vorlage fügt den Eintrag automatisch in eine Wartungskategorie ein.

Parameter

Diese Vorlage hat folgende Parameter:

Name Beschreibung Typ
  • optionale Parameter können weggelassen werden
  • Parameter mit einem vordefinierten Wert bekommen diesen Wert zugewiesen, wenn der Parameter weggelassen wird.
Kopiervorlage

Kopiere mittels Kopieren & Einfügen folgenden Code in den Eintrag und ergänze die Parameter.

{{Referenzen prüfen|Sprache}}
Verwendungsbeispiel
{{Referenzen prüfen|Deutsch}}
In diesem Eintrag oder Abschnitt sind die Referenzen noch nicht geprüft und den Bedeutungen gar nicht oder falsch zugeordnet worden. Bitte hilf mit, dies zu verbessern!
Beispieleinträge

Folgende Artikel verwenden diese Vorlage in der gewünschten Weise:

Besonderheiten

Anstelle des Sprachnamens kann auch das entsprechende Sprachkürzel angegeben werden (z. B.: {{Referenzen prüfen|en}})


  • Mit dieser Testseite kann nach Änderungen an der Vorlage ihre Funktion überprüft werden.

{{Vorlage:Tschechisch Adjektiv Deklination|le|h|k|ý}}

< lehký

  Positiv
Kasus Singular
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ lehký lehká lehké
Genitiv lehkého lehké lehkého
Dativ lehkému lehké lehkému
Akkusativ lehkého lehký lehkou lehké
Vokativ lehký lehká lehké
Lokativ lehkém lehké lehkém
Instrumental lehkým lehkou lehkým
Kasus Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ lehcí lehké lehké lehká
Genitiv lehkých
Dativ lehkým
Akkusativ lehké lehké lehká
Vokativ lehcí lehké lehké lehká
Lokativ lehkých
Instrumental lehkými
  Komparativ
Kasus Singular Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ lehčí lehčí lehčí lehčí
Genitiv lehčího lehčí lehčího lehčích
Dativ lehčímu lehčí lehčímu lehčím
Akkusativ lehčího lehčí lehčí lehčí lehčí
Vokativ lehčí lehčí lehčí lehčí
Lokativ lehčím lehčí lehčím lehčích
Instrumental lehčím lehčí lehčím lehčími
  Superlativ
Kasus Singular Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ nejlehčí nejlehčí nejlehčí nejlehčí
Genitiv nejlehčího nejlehčí nejlehčího nejlehčích
Dativ nejlehčímu nejlehčí nejlehčímu nejlehčím
Akkusativ nejlehčího nejlehčí nejlehčí nejlehčí nejlehčí
Vokativ nejlehčí nejlehčí nejlehčí nejlehčí
Lokativ nejlehčím nejlehčí nejlehčím nejlehčích
Instrumental nejlehčím nejlehčí nejlehčím nejlehčími

{{Vorlage:Tschechisch Adjektiv Deklination|vá|ž|n|ý}}

< vážný

  Positiv
Kasus Singular
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ vážný vážná vážné
Genitiv vážného vážné vážného
Dativ vážnému vážné vážnému
Akkusativ vážného vážný vážnou vážné
Vokativ vážný vážná vážné
Lokativ vážném vážné vážném
Instrumental vážným vážnou vážným
Kasus Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ vážní vážné vážné vážná
Genitiv vážných
Dativ vážným
Akkusativ vážné vážné vážná
Vokativ vážní vážné vážné vážná
Lokativ vážných
Instrumental vážnými
  Komparativ
Kasus Singular Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ vážnější vážnější vážnější vážnější
Genitiv vážnějšího vážnější vážnějšího vážnějších
Dativ vážnějšímu vážnější vážnějšímu vážnějším
Akkusativ vážnějšího vážnější vážnější vážnější vážnější
Vokativ vážnější vážnější vážnější vážnější
Lokativ vážnějším vážnější vážnějším vážnějších
Instrumental vážnějším vážnější vážnějším vážnějšími
  Superlativ
Kasus Singular Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ nejvážnější nejvážnější nejvážnější nejvážnější
Genitiv nejvážnějšího nejvážnější nejvážnějšího nejvážnějších
Dativ nejvážnějšímu nejvážnější nejvážnějšímu nejvážnějším
Akkusativ nejvážnějšího nejvážnější nejvážnější nejvážnější nejvážnější
Vokativ nejvážnější nejvážnější nejvážnější nejvážnější
Lokativ nejvážnějším nejvážnější nejvážnějším nejvážnějších
Instrumental nejvážnějším nejvážnější nejvážnějším nejvážnějšími

{{Vorlage:Tschechisch Adjektiv Deklination|pom|a|l|ý}}

< pomalý

  Positiv
Kasus Singular
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ pomalý pomalá pomalé
Genitiv pomalého pomalé pomalého
Dativ pomalému pomalé pomalému
Akkusativ pomalého pomalý pomalou pomalé
Vokativ pomalý pomalá pomalé
Lokativ pomalém pomalé pomalém
Instrumental pomalým pomalou pomalým
Kasus Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ pomalí pomalé pomalé pomalá
Genitiv pomalých
Dativ pomalým
Akkusativ pomalé pomalé pomalá
Vokativ pomalí pomalé pomalé pomalá
Lokativ pomalých
Instrumental pomalými
  Komparativ
Kasus Singular Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ pomalejší pomalejší pomalejší pomalejší
Genitiv pomalejšího pomalejší pomalejšího pomalejších
Dativ pomalejšímu pomalejší pomalejšímu pomalejším
Akkusativ pomalejšího pomalejší pomalejší pomalejší pomalejší
Vokativ pomalejší pomalejší pomalejší pomalejší
Lokativ pomalejším pomalejší pomalejším pomalejších
Instrumental pomalejším pomalejší pomalejším pomalejšími
  Superlativ
Kasus Singular Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ nejpomalejší nejpomalejší nejpomalejší nejpomalejší
Genitiv nejpomalejšího nejpomalejší nejpomalejšího nejpomalejších
Dativ nejpomalejšímu nejpomalejší nejpomalejšímu nejpomalejším
Akkusativ nejpomalejšího nejpomalejší nejpomalejší nejpomalejší nejpomalejší
Vokativ nejpomalejší nejpomalejší nejpomalejší nejpomalejší
Lokativ nejpomalejším nejpomalejší nejpomalejším nejpomalejších
Instrumental nejpomalejším nejpomalejší nejpomalejším nejpomalejšími

{{Vorlage:Tschechisch Adjektiv Deklination|s|u|ch|ý}}

< suchý

  Positiv
Kasus Singular
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ suchý suchá suché
Genitiv suchého suché suchého
Dativ suchému suché suchému
Akkusativ suchého suchý suchou suché
Vokativ suchý suchá suché
Lokativ suchém suché suchém
Instrumental suchým suchou suchým
Kasus Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ suší suché suché suchá
Genitiv suchých
Dativ suchým
Akkusativ suché suché suchá
Vokativ suší suché suché suchá
Lokativ suchých
Instrumental suchými
  Komparativ
Kasus Singular Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ sušší sušší sušší sušší
Genitiv suššího sušší suššího sušších
Dativ suššímu sušší suššímu sušším
Akkusativ suššího sušší sušší sušší sušší
Vokativ sušší sušší sušší sušší
Lokativ sušším sušší sušším sušších
Instrumental sušším sušší sušším suššími
  Superlativ
Kasus Singular Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ nejsušší nejsušší nejsušší nejsušší
Genitiv nejsuššího nejsušší nejsuššího nejsušších
Dativ nejsuššímu nejsušší nejsuššímu nejsušším
Akkusativ nejsuššího nejsušší nejsušší nejsušší nejsušší
Vokativ nejsušší nejsušší nejsušší nejsušší
Lokativ nejsušším nejsušší nejsušším nejsušších
Instrumental nejsušším nejsušší nejsušším nejsuššími

{{Vorlage:Tschechisch Adjektiv Deklination|typi|c|k|ý}}

< typický

  Positiv
Kasus Singular
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ typický typická typické
Genitiv typického typické typického
Dativ typickému typické typickému
Akkusativ typického typický typickou typické
Vokativ typický typická typické
Lokativ typickém typické typickém
Instrumental typickým typickou typickým
Kasus Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ typičtí typické typické typická
Genitiv typických
Dativ typickým
Akkusativ typické typické typická
Vokativ typičtí typické typické typická
Lokativ typických
Instrumental typickými
  Komparativ
Kasus Singular Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ typičtější typičtější typičtější typičtější
Genitiv typičtějšího typičtější typičtějšího typičtějších
Dativ typičtějšímu typičtější typičtějšímu typičtějším
Akkusativ typičtějšího typičtější typičtější typičtější typičtější
Vokativ typičtější typičtější typičtější typičtější
Lokativ typičtějším typičtější typičtějším typičtějších
Instrumental typičtějším typičtější typičtějším typičtějšími
  Superlativ
Kasus Singular Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ nejtypičtější nejtypičtější nejtypičtější nejtypičtější
Genitiv nejtypičtějšího nejtypičtější nejtypičtějšího nejtypičtějších
Dativ nejtypičtějšímu nejtypičtější nejtypičtějšímu nejtypičtějším
Akkusativ nejtypičtějšího nejtypičtější nejtypičtější nejtypičtější nejtypičtější
Vokativ nejtypičtější nejtypičtější nejtypičtější nejtypičtější
Lokativ nejtypičtějším nejtypičtější nejtypičtějším nejtypičtějších
Instrumental nejtypičtějším nejtypičtější nejtypičtějším nejtypičtějšími

{{Vorlage:Tschechisch Adjektiv Deklination|mode|r|n|í}}

< moderní

  Positiv
Kasus Singular
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ moderní moderní moderní
Genitiv moderního moderní moderního
Dativ modernímu moderní modernímu
Akkusativ moderního moderní moderní moderní
Vokativ moderní moderní moderní
Lokativ moderním moderní moderním
Instrumental moderním moderní moderním
Kasus Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ moderní moderní moderní moderní
Genitiv moderních
Dativ moderním
Akkusativ moderní moderní moderní
Vokativ moderní moderní moderní moderní
Lokativ moderních
Instrumental moderními
  Komparativ
Kasus Singular Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ modernější modernější modernější modernější
Genitiv modernějšího modernější modernějšího modernějších
Dativ modernějšímu modernější modernějšímu modernějším
Akkusativ modernějšího modernější modernější modernější modernější
Vokativ modernější modernější modernější modernější
Lokativ modernějším modernější modernějším modernějších
Instrumental modernějším modernější modernějším modernějšími
  Superlativ
Kasus Singular Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ nejmodernější nejmodernější nejmodernější nejmodernější
Genitiv nejmodernějšího nejmodernější nejmodernějšího nejmodernějších
Dativ nejmodernějšímu nejmodernější nejmodernějšímu nejmodernějším
Akkusativ nejmodernějšího nejmodernější nejmodernější nejmodernější nejmodernější
Vokativ nejmodernější nejmodernější nejmodernější nejmodernější
Lokativ nejmodernějším nejmodernější nejmodernějším nejmodernějších
Instrumental nejmodernějším nejmodernější nejmodernějším nejmodernějšími

{{Vorlage:Tschechisch Adjektiv Deklination|bahn|i|t|ý|kein belebt=ja}}

< bahnitý

  Positiv
Kasus Singular
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ
bahnitý bahnitá bahnité
Genitiv
bahnitého bahnité bahnitého
Dativ
bahnitému bahnité bahnitému
Akkusativ
bahnitý bahnitou bahnité
Vokativ
bahnitý bahnitá bahnité
Lokativ
bahnitém bahnité bahnitém
Instrumental
bahnitým bahnitou bahnitým
Kasus Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ
bahnité bahnité bahnitá
Genitiv
bahnitých
Dativ
bahnitým
Akkusativ
bahnité bahnité bahnitá
Vokativ
bahnité bahnité bahnitá
Lokativ
bahnitých
Instrumental
bahnitými
  Komparativ
Kasus Singular Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ
bahnitější bahnitější bahnitější bahnitější
Genitiv
bahnitějšího bahnitější bahnitějšího bahnitějších
Dativ
bahnitějšímu bahnitější bahnitějšímu bahnitějším
Akkusativ
bahnitější bahnitější bahnitější bahnitější
Vokativ
bahnitější bahnitější bahnitější bahnitější
Lokativ
bahnitějším bahnitější bahnitějším bahnitějších
Instrumental
bahnitějším bahnitější bahnitějším bahnitějšími
  Superlativ
Kasus Singular Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ
nejbahnitější nejbahnitější nejbahnitější nejbahnitější
Genitiv
nejbahnitějšího nejbahnitější nejbahnitějšího nejbahnitějších
Dativ
nejbahnitějšímu nejbahnitější nejbahnitějšímu nejbahnitějším
Akkusativ
nejbahnitější nejbahnitější nejbahnitější nejbahnitější
Vokativ
nejbahnitější nejbahnitější nejbahnitější nejbahnitější
Lokativ
nejbahnitějším nejbahnitější nejbahnitějším nejbahnitějších
Instrumental
nejbahnitějším nejbahnitější nejbahnitějším nejbahnitějšími

{{Vorlage:Tschechisch Adjektiv Deklination|do|b|r|ý|Komparativ=lepší}}

< dobrý

  Positiv
Kasus Singular
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ dobrý dobrá dobré
Genitiv dobrého dobré dobrého
Dativ dobrému dobré dobrému
Akkusativ dobrého dobrý dobrou dobré
Vokativ dobrý dobrá dobré
Lokativ dobrém dobré dobrém
Instrumental dobrým dobrou dobrým
Kasus Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ dobří dobré dobré dobrá
Genitiv dobrých
Dativ dobrým
Akkusativ dobré dobré dobrá
Vokativ dobří dobré dobré dobrá
Lokativ dobrých
Instrumental dobrými
  Komparativ
Kasus Singular Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ lepší lepší lepší lepší
Genitiv lepšího lepší lepšího lepších
Dativ lepšímu lepší lepšímu lepším
Akkusativ lepšího lepší lepší lepší lepší
Vokativ lepší lepší lepší lepší
Lokativ lepším lepší lepším lepších
Instrumental lepším lepší lepším lepšími
  Superlativ
Kasus Singular Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ nejlepší nejlepší nejlepší nejlepší
Genitiv nejlepšího nejlepší nejlepšího nejlepších
Dativ nejlepšímu nejlepší nejlepšímu nejlepším
Akkusativ nejlepšího nejlepší nejlepší nejlepší nejlepší
Vokativ nejlepší nejlepší nejlepší nejlepší
Lokativ nejlepším nejlepší nejlepším nejlepších
Instrumental nejlepším nejlepší nejlepším nejlepšími

{{Vorlage:Tschechisch Adjektiv Deklination|hr|u|b|ý|Komparativ a=hrubší}}

< hrubý

  Positiv
Kasus Singular
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ hrubý hrubá hrubé
Genitiv hrubého hrubé hrubého
Dativ hrubému hrubé hrubému
Akkusativ hrubého hrubý hrubou hrubé
Vokativ hrubý hrubá hrubé
Lokativ hrubém hrubé hrubém
Instrumental hrubým hrubou hrubým
Kasus Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ hrubí hrubé hrubé hrubá
Genitiv hrubých
Dativ hrubým
Akkusativ hrubé hrubé hrubá
Vokativ hrubí hrubé hrubé hrubá
Lokativ hrubých
Instrumental hrubými
  Komparativ
Kasus Singular Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ hrubější hrubější hrubější hrubější
Genitiv hrubějšího hrubější hrubějšího hrubějších
Dativ hrubějšímu hrubější hrubějšímu hrubějším
Akkusativ hrubějšího hrubější hrubější hrubější hrubější
Vokativ hrubější hrubější hrubější hrubější
Lokativ hrubějším hrubější hrubějším hrubějších
Instrumental hrubějším hrubější hrubějším hrubějšími
  Superlativ
Kasus Singular Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ nejhrubější nejhrubější nejhrubější nejhrubější
Genitiv nejhrubějšího nejhrubější nejhrubějšího nejhrubějších
Dativ nejhrubějšímu nejhrubější nejhrubějšímu nejhrubějším
Akkusativ nejhrubějšího nejhrubější nejhrubější nejhrubější nejhrubější
Vokativ nejhrubější nejhrubější nejhrubější nejhrubější
Lokativ nejhrubějším nejhrubější nejhrubějším nejhrubějších
Instrumental nejhrubějším nejhrubější nejhrubějším nejhrubějšími

{{Vorlage:Tschechisch Adjektiv Deklination|j|i|n|ý|keine Steigerung=ja}}

< jiný

  Positiv
Kasus Singular
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ jiný jiná jiné
Genitiv jiného jiné jiného
Dativ jinému jiné jinému
Akkusativ jiného jiný jinou jiné
Vokativ jiný jiná jiné
Lokativ jiném jiné jiném
Instrumental jiným jinou jiným
Kasus Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ jiní jiné jiné jiná
Genitiv jiných
Dativ jiným
Akkusativ jiné jiné jiná
Vokativ jiní jiné jiné jiná
Lokativ jiných
Instrumental jinými

{{Vorlage:Tschechisch Adjektiv Deklination|če|s|k|ý|Steigerung selten=ja}}

< český

  Positiv
Kasus Singular
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ český česká české
Genitiv českého české českého
Dativ českému české českému
Akkusativ českého český českou české
Vokativ český česká české
Lokativ českém české českém
Instrumental českým českou českým
Kasus Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ čeští české české česká
Genitiv českých
Dativ českým
Akkusativ české české česká
Vokativ čeští české české česká
Lokativ českých
Instrumental českými
  Komparativ
Kasus Singular Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ (češtější) (češtější) (češtější) (češtější)
Genitiv (češtějšího) (češtější) (češtějšího) (češtějších)
Dativ (češtějšímu) (češtější) (češtějšímu) (češtějším)
Akkusativ (češtějšího) (češtější) (češtější) (češtější) (češtější)
Vokativ (češtější) (češtější) (češtější) (češtější)
Lokativ (češtějším) (češtější) (češtějším) (češtějších)
Instrumental (češtějším) (češtější) (češtějším) (češtějšími)
  Superlativ
Kasus Singular Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ (nejčeštější) (nejčeštější) (nejčeštější) (nejčeštější)
Genitiv (nejčeštějšího) (nejčeštější) (nejčeštějšího) (nejčeštějších)
Dativ (nejčeštějšímu) (nejčeštější) (nejčeštějšímu) (nejčeštějším)
Akkusativ (nejčeštějšího) (nejčeštější) (nejčeštější) (nejčeštější) (nejčeštější)
Vokativ (nejčeštější) (nejčeštější) (nejčeštější) (nejčeštější)
Lokativ (nejčeštějším) (nejčeštější) (nejčeštějším) (nejčeštějších)
Instrumental (nejčeštějším) (nejčeštější) (nejčeštějším) (nejčeštějšími)

{{Vorlage:Tschechisch Adjektiv Deklination|žá|d|n|ý|keine Steigerung=ja|kein Vokativ=ja}}

< žádný

  Positiv
Kasus Singular
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ žádný žádná žádné
Genitiv žádného žádné žádného
Dativ žádnému žádné žádnému
Akkusativ žádného žádný žádnou žádné
Lokativ žádném žádné žádném
Instrumental žádným žádnou žádným
Kasus Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ žádní žádné žádné žádná
Genitiv žádných
Dativ žádným
Akkusativ žádné žádné žádná
Lokativ žádných
Instrumental žádnými

{{Vorlage:Tschechisch Adjektiv Deklination|Kar|l|ů|v}}

< Karlův

  Positiv
Kasus Singular
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ Karlův Karlova Karlovo
Genitiv Karlova Karlovy Karlova
Dativ Karlovu Karlově Karlovu
Akkusativ Karlova Karlův Karlovu Karlovo
Vokativ Karlův Karlova Karlovo
Lokativ Karlově Karlově Karlově
Instrumental Karlovým Karlovou Karlovým
Kasus Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ Karlovi Karlovy Karlovy Karlova
Genitiv Karlových
Dativ Karlovým
Akkusativ Karlovy Karlovy Karlova
Vokativ Karlovi Karlovy Karlovy Karlova
Lokativ Karlových
Instrumental Karlovými

{{Vorlage:Tschechisch Adjektiv Deklination|sest|ř|i|n}}

< sestřin

  Positiv
Kasus Singular
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ sestřin sestřina sestřino
Genitiv sestřina sestřiny sestřina
Dativ sestřinu sestřině sestřinu
Akkusativ sestřina sestřin sestřinu sestřino
Vokativ sestřin sestřina sestřino
Lokativ sestřině sestřině sestřině
Instrumental sestřiným sestřinou sestřiným
Kasus Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ sestřini sestřiny sestřiny sestřina
Genitiv sestřiných
Dativ sestřiným
Akkusativ sestřiny sestřiny sestřina
Vokativ sestřini sestřiny sestřiny sestřina
Lokativ sestřiných
Instrumental sestřinými

{{Vorlage:Tschechisch Adjektiv Deklination|bl|o|n|d
|Positiv Singular Nominativ m=blond
|Positiv Singular Nominativ f=blond
|Positiv Singular Nominativ n=blond
|Positiv Singular Genitiv m=blond
|Positiv Singular Genitiv f=blond
|Positiv Singular Dativ m=blond
|Positiv Singular Dativ f=blond
|Positiv Singular Akkusativ m belebt=blond
|Positiv Singular Akkusativ m unbelebt=blond
|Positiv Singular Akkusativ f=blond
|Positiv Singular Akkusativ n=blond
|Positiv Singular Lokativ m=blond
|Positiv Singular Lokativ f=blond
|Positiv Singular Instrumental m=blond
|Positiv Singular Instrumental f=blond
|Positiv Plural Nominativ m belebt=blond
|Positiv Plural Nominativ m unbelebt=blond
|Positiv Plural Nominativ n=blond
|Positiv Plural Genitiv=blond
|Positiv Plural Dativ=blond
|Positiv Plural Akkusativ m=blond
|Positiv Plural Akkusativ n=blond
|Positiv Plural Lokativ=blond
|Positiv Plural Instrumental=blond
|keine Steigerung=ja}}

< blond

  Positiv
Kasus Singular
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ blond blond blond
Genitiv blond blond blond
Dativ blond blond blond
Akkusativ blond blond blond blond
Vokativ blond blond blond
Lokativ blond blond blond
Instrumental blond blond blond
Kasus Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ blond blond blond blond
Genitiv blond
Dativ blond
Akkusativ blond blond blond
Vokativ blond blond blond blond
Lokativ blond
Instrumental blond

{{Vorlage:Tschechisch Adjektiv Deklination|x|x|x|x
|Positiv Singular Nominativ m=Pos sg nom m
|Positiv Singular Nominativ f=Pos sg nom f
|Positiv Singular Nominativ n=Pos sg nom n
|Positiv Singular Genitiv m=Pos sg gen m
|Positiv Singular Genitiv f=Pos sg gen f
|Positiv Singular Dativ m=Pos sg dat m
|Positiv Singular Dativ f=Pos sg dat f
|Positiv Singular Akkusativ m belebt=Pos sg akk m bel
|Positiv Singular Akkusativ m unbelebt=Pos sg akk m unbel
|Positiv Singular Akkusativ f=Pos sg akk f
|Positiv Singular Akkusativ n=Pos sg akk n
|Positiv Singular Lokativ m=Pos sg lok m
|Positiv Singular Lokativ f=Pos sg lok f
|Positiv Singular Instrumental m=Pos sg ins m
|Positiv Singular Instrumental f=Pos sg ins f
|Positiv Plural Nominativ m belebt=Pos pl nom m bel
|Positiv Plural Nominativ m unbelebt=Pos pl nom m unbel
|Positiv Plural Nominativ n=Pos pl nom n
|Positiv Plural Genitiv=Pos pl gen
|Positiv Plural Dativ=Pos pl dat
|Positiv Plural Akkusativ m=Pos pl akk m
|Positiv Plural Akkusativ n=Pos pl akk n
|Positiv Plural Lokativ=Pos pl lok
|Positiv Plural Instrumental=Pos pl ins}}
|Komparativ Singular Nominativ=Komp sg nom
|Komparativ Singular Genitiv m=Komp sg gen
|Komparativ Singular Dativ m=Komp sg dat m
|Komparativ Singular Akkusativ m belebt=Komp sg akk m
|Komparativ Singular Lokativ m=Komp sg lok
|Komparativ Singular Instrumental m=Komp sg ins m
|Komparativ Plural Genitiv=Komp pl gen
|Komparativ Plural Dativ=Komp pl dat
|Komparativ Plural Instrumental=Komp pl ins

< xxxx

  Positiv
Kasus Singular
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ Pos sg nom m Pos sg nom f Pos sg nom n
Genitiv Pos sg gen m Pos sg gen f Pos sg gen m
Dativ Pos sg dat m Pos sg dat f Pos sg dat m
Akkusativ Pos sg akk m bel Pos sg akk m unbel Pos sg akk f Pos sg akk n
Vokativ Pos sg nom m Pos sg nom f Pos sg nom n
Lokativ Pos sg lok m Pos sg lok f Pos sg lok m
Instrumental Pos sg ins m Pos sg ins f Pos sg ins m
Kasus Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ Pos pl nom m bel Pos pl nom m unbel Pos pl nom m unbel Pos pl nom
Genitiv Pos pl gen
Dativ Pos pl dat
Akkusativ Pos pl akk m Pos pl akk m Pos pl akk n
Vokativ Pos pl nom m bel Pos pl nom m unbel Pos pl nom m unbel Pos pl nom
Lokativ Pos pl lok
Instrumental Pos pl ins
  Komparativ
Kasus Singular Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ Komp sg nom Komp sg nom Komp sg nom Komp sg nom
Genitiv Komp sg gen Komp sg nom Komp sg gen Komp pl gen
Dativ Komp sg dat m Komp sg nom Komp sg dat m Komp pl dat
Akkusativ Komp sg akk m Komp sg nom Komp sg nom Komp sg nom Komp sg nom
Vokativ Komp sg nom Komp sg nom Komp sg nom Komp sg nom
Lokativ Komp sg lok Komp sg nom Komp sg lok Komp pl gen
Instrumental Komp sg ins m Komp sg nom Komp sg lok Komp pl ins
  Superlativ
Kasus Singular Plural
Maskulinum Femininum Neutrum
belebt unbelebt
Nominativ nejKomp sg nom nejKomp sg nom nejKomp sg nom nejKomp sg nom
Genitiv nejKomp sg gen nejKomp sg nom nejKomp sg gen nejKomp pl gen
Dativ nejKomp sg dat m nejKomp sg nom nejKomp sg dat m nejKomp pl dat
Akkusativ nejKomp sg akk m nejKomp sg nom nejKomp sg nom nejKomp sg nom nejKomp sg nom
Vokativ nejKomp sg nom nejKomp sg nom nejKomp sg nom nejKomp sg nom
Lokativ nejKomp sg lok nejKomp sg nom nejKomp sg lok nejKomp pl gen
Instrumental nejKomp sg ins m nejKomp sg nom nejKomp sg lok nejKomp pl ins
  • Auf dieser Seite wird die Programmiercode der Vorlage:Tschechisch Adjektiv Deklination in einzelne Teile zerlegt und erläutert. Mit Kenntnis der letzten drei Buchstaben eines Adjektivs kann in den meisten Fällen die Tabelle automatisch ausgefüllt werden. Bei Abweichungen davon kann mit der Angabe von Parametern eingegriffen werden.


Positiv Singular Nominativ m:

| {{#if: {{{kein belebt|}}}
    | <center>—</center> {{!}}
    | colspan="2" align="center" {{!}}
  }} {{{ Positiv Singular Nominativ m | {{{1}}}{{{2}}}{{{3}}}{{{4}}}
     }}}
  • Ist der Parameter <kein belebt> = „ja“ schreibe einen Bindestrich. Beispiele: bahnitý - —
  • Ist der Parameter <kein belebt> nicht angegeben vereinige die erste mit der zweiten Zelle
    • Ist <Positiv Singular Nominativ m> angegeben schreibe ihn
    • Ist <Positiv Singular Nominativ m> nicht angegeben schreibe <1><2><3><4>, also die Grundform des Adjektivs


Positiv Singular Nominativ f:

| {{{ Positiv Singular Nominativ f | {{{1}}}{{{2}}}
     {{#switch: {{{4}}}
       | ý= {{{3}}}á
       | v= ova
       | n= {{{3}}}na
       | {{{3}}}{{{4}}}
     }}
  }}}
  • Ist <Positiv Singular Nominativ f> angegeben schreibe ihn. Beispiele: blond - blond
  • Ist <Positiv Singular Nominativ f> nicht angegeben und
    • ist der letzte Buchstabe <4> ein -ý schreibe <1><2><3>á, wobei <1><2> herausgehoben und vorangestellt ist. Beispiele: mladý - mladá; zelený - zelená
    • ist <4> ein -v schreibe <1><2>ova. Beispiele: chlapcův - chlapcova; pekařův - pekařova
    • ist <4> ein -n schreibe <1><2><3>na. Beispiele: matčin - matčina; Alžbětin - Alžbětina
    • In allen anderen Fällen (-í) schreibe <1><2><3><4>. Beispiele: poslední - poslední


Positiv Plural Nominativ m belebt:

| {{#if: {{{kein belebt|}}}
    | <center>—</center>
    | {{{ Positiv Plural Nominativ m belebt | {{{1}}}
         {{#switch: {{{4}}}
           | ý = {{#switch: {{{3}}}
                   | h = {{{2}}}z
                   | ch = {{{2}}}š
                   | k = {{#switch: {{{2}}}
                           | c = čt
                           | s = št
                           | {{{2}}}c
                         }}
                   | r = {{{2}}}ř
                   | {{{2}}}{{{3}}}
                 }}í
           | v = {{{2}}}ovi
           | n = {{{2}}}{{{3}}}ni
           | {{{2}}}{{{3}}}í
         }}
      }}}
  }}
  • Ist der Parameter <kein belebt> = „ja“ schreibe einen Bindestrich. Beispiele: činžovní - —
  • Ist <kein belebt> nicht angegeben und
    • ist <Positiv Plural Nominativ m belebt> angegeben schreibe ihn. Beispiele: nóbl - nóbl
    • ist <Positiv Plural Nominativ m belebt> nicht angegeben und
      • ist der letzte Buchstabe <4> ein -ý und
        • ist der vorletzte Buchstabe <3> ein -h- schreibe <1><2>zí, wobei <1> herausgehoben und vorangestellt sowie -í herausgehoben und ans Ende gestellt ist. Beispiele: dlouhý - dlouzí; drahý - drazí
        • ist der vorletzte Buchstabe <3> ein -ch- schreibe <1><2>ší. Beispiele: jednoduchý - jednoduší; suchý - suší
        • ist <3> ein -k- und
          • ist der vorvorletzte Buchstabe <2> ein -c- schreibe <1>čtí. Beispiele: německý - němečtí; ekologický - ekologičtí
          • ist <2> ein -s- schreibe <1>ští. Beispiele: francouzský - francouzští; ruský - ruští
          • In allen anderen Fällen schreibe <1><2>cí. Beispiele: velký - velcí; hluboký - hlubocí
        • ist der vorletzte Buchstabe <3> ein -r- schreibe <1><2>ří. Beispiele: starý - staří; moudrý - moudří
        • In allen anderen Fällen (-b-, -d-, -l-, -m-, -n-, -p-, -s-, -t-, -v- und -z-) schreibe <1><2><3>í. Beispiele: slabý - slabí; mladý - mladí; malý - malí; známý - známí; laciný - laciní; hloupý - hloupí; velkorysý - velkorysí; jistý - jistí; nový - noví; drzý - drzí
      • ist der letzte Buchstabe <4> ein -v schreibe <1><2>ovi. Beispiele: Petrův - Petrovi
      • ist <4> ein -n schreibe <1><2><3>ni. Beispiele: dívčin - dívčini
      • In allen anderen Fällen (-í) schreibe <1><2><3>í. Beispiele: ideální - ideální


Komparativ Singular Nominativ:

{{!}} {{#if: {{{kein belebt|}}}
        | <center>—</center> {{!}}
         {{#if: {{{Steigerung selten|}}}
           | style="color:gray;" {{!}}
         }}
        | colspan="2" align="center"
         {{#if: {{{Steigerung selten|}}}
           | style="color:gray;"
         }} {{!}}
      }} {{{ Komparativ Singular Nominativ |
            {{{ Komparativ | {{{1}}}
               {{#switch: {{{3}}}
                 | h = {{{2}}}žš
                 | ch = {{{2}}}šš
                 | k = {{#switch: {{{2}}}
                         | c = čtějš
                         | s = štějš
                         | d | ž = {{{2}}}š
                         | {{{2}}}č
                       }}
                 | l | s | z | ž = {{{2}}}{{{3}}}ejš
                 | r = {{{2}}}řejš
                 | {{{2}}}{{{3}}}ějš
               }}í
            }}}
         }}} {{#if: {{{Komparativ a|}}}
               |,&nbsp;{{{Komparativ a}}}
             }}
  • Ist der Parameter <kein belebt> = „ja“ schreibe einen Bindestrich. Beispiele: činžovní - —
  • Ist <kein belebt> nicht angegeben vereinige die erste mit der zweiten Zelle
    • Ist <Steigerung selten> = „ja“ wechsle zu grauer Schriftfarbe. Beispiele: adventní - adventnější
  • Ist <Komparativ Singular Nominativ> angegeben schreibe ihn
  • Ist <Komparativ Singular Nominativ> nicht angegeben und
    • ist <Komparativ> angegeben schreibe ihn. Beispiele: dobrý - lepší; nízký - nižší
    • Ist <Komparativ> nicht angegeben und
      • ist der vorletzte Buchstabe <3> ein -h- schreibe <1><2>žší, wobei <1> herausgehoben und vorangestellt sowie -í herausgehoben und ans Ende gestellt ist. Beispiele: tuhý - tužší. Scheitert bei: ubohý - ubožejší; dlouhý - delší
      • ist der vorletzte Buchstabe <3> ein -ch- schreibe <1><2>šší. Beispiele: tichý - tišší
      • ist <3> ein -k- und
        • ist der vorvorletzte Buchstabe <2> ein -c- schreibe <1>čtější. Beispiele: typický - typičtější
        • ist <2> ein -s- schreibe <1>štější. Beispiele: šibalský - šibalštější
        • ist <2> ein -d- oder -ž- schreibe <1><2>ší. Beispiele: hladký - hladší; těžký - těžší
        • In allen anderen Fällen schreibe <1><2>čí. Beispiele: lehký - lehčí; hezký - hezčí. Scheitert bei: krátký - kratší
      • ist <3> ein -l-, -s-, -z- oder -ž- schreibe <1><2><3>ejší. Beispiele: teplý - teplejší; kusý - kusejší; drzý - drzejší. Scheitert bei: malý - menší
      • ist <3> ein -r- schreibe <1><2>řejší. Beispiele: chytřý - chytřejší; ostrý - ostřejší. Scheitert bei: starý - starší; dobrý - lepší
      • In allen anderen Fällen (-b-, -d-, -m-, -n-, -p-, -t- und -v-) schreibe <1><2><3>ější. Beispiele: blbý - blbější; škaredý - škaredější; pitomý - pitomější; jasný - jasnější; hloupý - hloupější; důležitý - důležitější; zajímavý - zajímavější. Scheitert bei: slabý - slabší; mladý - mladší; tvrdý - tvrdší; spatný - horší
  • ist <Komparativ a> angegeben schreibe ihn nach einem Komma und Leerzeichen. Beispiele: mělký - (mělčí), mělčejší; zlý - (zlejší), horší


Fälle, die den hier beschriebenen Fällen ziemlich ähnlich sind wurden weggelassen.
Der Superlativ wird ausnahmslos durch Voranstellen von „nej“ vor den Komparativ gebildet.

Beschreibung

Diese Vorlage dient zur Darstellung der Nominalformen von tschechischen Adjektiven. Nur ein kleiner Teil der Adjektive bildet diese Formen, zum Beispiel: hotový, mladý, mrtvý, plný, povinný, přítomný, spokojený, vědomý, zdravý, živý. Nicht dazu gehört z. B. uzavřený, da uzavřeno ein Partizip Passiv vom Verb uzavřít ist.


Kopiervorlagen

Kopiere per Kopieren & Einfügen einen der folgenden Codes in den Eintrag unmittelbar unter die Übersichtsvorlage und ergänze die Parameter.

  • mit automatischem Ausfüllen der Vorlage:
{{Tschechisch Adjektiv Nominalformen|Maskulinum belebt Sg=}}
  • mit Angabe der Nominalformen, falls sie von der Norm abweichen:
{{Tschechisch Adjektiv Nominalformen
|Maskulinum belebt Sg=
|Maskulinum belebt Pl=
|Maskulinum unbelebt Pl=
|Femininum Sg=
|Neutrum Sg=
|Neutrum Pl=
}}


Parameter

Parameter Typ Erklärung
<Maskulinum belebt Sg> obligat Maskulinum belebt Singular
<Maskulinum belebt Pl> optional Maskulinum belebt Plural
<Maskulinum unbelebt Pl> optional Maskulinum unbelebt Plural
<Femininum Sg> optional Femininum Singular
<Neutrum Sg> optional Neutrum Singular
<Neutrum Pl> optional Neutrum Plural


Beispiele

{{Tschechisch Adjektiv Nominalformen|Maskulinum belebt Sg=pln}}
{{Tschechisch Adjektiv Nominalformen|Maskulinum belebt Sg=rád}}

{{Tschechisch Adjektiv Nominalformen
|Maskulinum belebt Sg=povinen
|Maskulinum belebt Pl=povinni
|Maskulinum unbelebt Pl=povinny
|Femininum Sg=povinna
|Neutrum Sg=povinno
|Neutrum Pl=povinna
}}

‏‎

Beschreibung

Diese Vorlage dient zur Darstellung der Flexionstabelle in Einträgen von tschechischen weiblichen Substantiven, alternativ auch in Kombination mit einem Adjektiv. Optional mit einem oder zwei Bildern.


Kopiervorlagen

Kopiere per Kopieren & Einfügen einen der folgenden Codes in den Eintrag und ergänze die Parameter.

{{Tschechisch Substantiv f|<1>|<2>|<3>}}

{{Tschechisch Substantiv f|<1>|<2>|<3>|
|Genitiv Plural=
|kein Singular=ja
}}

{{Tschechisch Substantiv f|<1>|<2>|<3>|
|Bild=|Bildbreite=|Bildbezug=|Bildbeschreibung=
}}

{{Tschechisch Substantiv f|<1>|<2>|<3>|<4>|<5>|<6>}}


Parameter

Parameter Wert Typ Erklärung
<1> string obligat Substantiv ohne die letzten zwei Buchstaben
Beachte, dass „ch“ im Tschechischen als ein einzelner Buchstabe gilt.
<2> Buchstabe obligat vorletzter Buchstabe
Beachte, dass „ch“ im Tschechischen als ein einzelner Buchstabe gilt.
<3> Buchstabe obligat letzter Buchstabe
<4> string optional zugehöriges Adjektiv ohne die letzten zwei Buchstaben
Beachte, dass „ch“ im Tschechischen als ein einzelner Buchstabe gilt.
<5> Buchstabe optional vorletzter Buchstabe des Adjektivs
Beachte, dass „ch“ im Tschechischen als ein einzelner Buchstabe gilt.
<6> Buchstabe optional letzter Buchstabe des Adjektivs
Genitiv Plural
(auch jeder andere Kasus möglich)
string optional Genitiv Plural, falls abweichend von dieser Vorlage
Genitiv Plural*
(auch jeder andere Kasus möglich)
string optional zweite Form des Genitiv Plural, falls sie existiert
kein Singular „ja“ optional ist anzugeben, wenn das Wort nur im Plural existiert (Pluraletantum)
kein Plural „ja“ optional ist anzugeben, wenn das Wort nur im Singular existiert (Singularetantum)
Singular selten „ja“ optional ist anzugeben, wenn die Singularformen äußerst selten sind; sie werden in der Tabelle in runde Klammern gesetzt
Plural selten „ja“ optional ist anzugeben wenn die Pluralformen äußerst selten sind; sie werden in der Tabelle in runde Klammern gesetzt
Adjektiv hinten „ja“ optional ist anzugeben, wenn das Adjektiv hinter dem Substantiv steht
Possessivadjektiv
(nicht mehr aktuell)
„ja“ optional fügt eine Zeile mit einem Link zur Seite mit den Flexionsformen des Possessivadjektivs hinzu
Bild string optional Name des ersten Bildes
Bildbreite Zahl+px optional Breite des ersten Bildes (Standard ist 210px)
Bildbezug Zahl optional Nummer der Bedeutung, auf die sich das erste Bild bezieht
Bildbeschreibung Text optional Text, der unter dem ersten Bild angegeben wird
Bild 2 string optional Name des zweiten Bildes
Bildbreite 2 Zahl+px optional Breite des zweiten Bildes (Standard ist 210px)
Bildbezug 2 Zahl optional Nummer der Bedeutung, auf die sich das zweite Bild bezieht
Bildbeschreibung 2 Text optional Text, der unter dem zweiten Bild angegeben wird


Beispiele

{{Tschechisch Substantiv f|že|n|a}}
{{Tschechisch Substantiv f|schrán|k|a}}
{{Tschechisch Substantiv f|stře|ch|a}}
{{Tschechisch Substantiv f|rů|ž|e}}
{{Tschechisch Substantiv f|ko|s|t}}
{{Tschechisch Substantiv f|s|í|ť}}
{{Tschechisch Substantiv f|tramv|a|j}}
{{Tschechisch Substantiv f|výprav|č|í}}
{{Tschechisch Substantiv f|dí|r|a|Genitiv Plural=děr}}
{{Tschechisch Substantiv f|m|o|c|Dativ Plural*=mocem|Lokativ Plural*=mocech|Instrumental Plural=mocemi}}
{{Tschechisch Substantiv f|obla|s|t|Dativ Plural*=oblastím|Lokativ Plural*=oblastích}}
{{Tschechisch Substantiv f|Pra|h|a|kein Plural=ja}}
{{Tschechisch Substantiv f|kleš|t|ě|kein Singular=ja}}
{{Tschechisch Substantiv f|nůž|k|a|Genitiv Plural=nůžek|kein Singular=ja}}
{{Tschechisch Substantiv f|špal|d|a|Plural selten=ja}}
{{Tschechisch Substantiv f|mat|k|a}}
{{Tschechisch Substantiv f|cister|n|a|Bild=Petrol truck, Bolivia.jpg|Bildbezug=1|Bildbeschreibung=moderní cisterna}}
{{Tschechisch Substantiv f|smlou|v|a|nájem|n|í|Genitiv Plural=smluv}}
{{Tschechisch Substantiv f|hlí|v|a|ústřič|n|á|Adjektiv hinten=ja}}

{{Tschechisch Substantiv f|z|e|ď|
|Nominativ Plural=zdi
|Genitiv Singular=zdi
|Genitiv Plural=zdí
|Dativ Singular=zdi
|Dativ Plural=zdem
|Dativ Plural*=zdím
|Akkusativ Plural=zdi
|Vokativ Singular=zdi
|Lokativ Singular=zdi
|Lokativ Plural=zdech
|Lokativ Plural*=zdích
|Instrumental Singular=zdí
|Instrumental Plural=zdmi
}}
  • Nach dem Wort (zum Beispiel „že|n|a“) sollte kein Leerzeichen/keine Leerzeile stehen, sondern entweder „}}“ oder ein senkrechter Strich „|“


Quellen

  • Automatische Deklination in JavaScript von Pavel Sedlak [3]
  • Tschechische Grammatik online: [4]
  • Mit dieser Testseite kann nach Änderungen an der Vorlage ihre Funktion überprüft werden.


žena
Singular Plural
Nominativ žena ženy
Genitiv ženy žen
Dativ ženě ženám
Akkusativ ženu ženy
Vokativ ženo ženy
Lokativ ženě ženách
Instrumental ženou ženami


známka
Singular Plural
Nominativ známka známky
Genitiv známky známek
Dativ známce známkám
Akkusativ známku známky
Vokativ známko známky
Lokativ známce známkách
Instrumental známkou známkami


nálada
Singular Plural
Nominativ nálada nálady
Genitiv nálady nálad
Dativ náladě náladám
Akkusativ náladu nálady
Vokativ nálado nálady
Lokativ náladě náladách
Instrumental náladou náladami


zábava
Singular Plural
Nominativ zábava zábavy
Genitiv zábavy zábav
Dativ zábavě zábavám
Akkusativ zábavu zábavy
Vokativ zábavo zábavy
Lokativ zábavě zábavách
Instrumental zábavou zábavami


jistota
Singular Plural
Nominativ jistota jistoty
Genitiv jistoty jistot
Dativ jistotě jistotám
Akkusativ jistotu jistoty
Vokativ jistoto jistoty
Lokativ jistotě jistotách
Instrumental jistotou jistotami


Tereza
Singular Plural
Nominativ Tereza Terezy
Genitiv Terezy Terez
Dativ Tereze Terezám
Akkusativ Terezu Terezy
Vokativ Terezo Terezy
Lokativ Tereze Terezách
Instrumental Terezou Terezami


kosa
Singular Plural
Nominativ kosa kosy
Genitiv kosy kos
Dativ kose kosám
Akkusativ kosu kosy
Vokativ koso kosy
Lokativ kose kosách
Instrumental kosou kosami


harfa
Singular Plural
Nominativ harfa harfy
Genitiv harfy harf
Dativ harfě harfám
Akkusativ harfu harfy
Vokativ harfo harfy
Lokativ harfě harfách
Instrumental harfou harfami


liga
Singular Plural
Nominativ liga ligy
Genitiv ligy lig
Dativ lize ligám
Akkusativ ligu ligy
Vokativ ligo ligy
Lokativ lize ligách
Instrumental ligou ligami


záloha
Singular Plural
Nominativ záloha zálohy
Genitiv zálohy záloh
Dativ záloze zálohám
Akkusativ zálohu zálohy
Vokativ záloho zálohy
Lokativ záloze zálohách
Instrumental zálohou zálohami


Praha
Singular Plural
Nominativ Praha
Genitiv Prahy
Dativ Praze
Akkusativ Prahu
Vokativ Praho
Lokativ Praze
Instrumental Prahou


prázdniny
Singular Plural
Nominativ
prázdniny
Genitiv
prázdnin
Dativ
prázdninám
Akkusativ
prázdniny
Vokativ
prázdniny
Lokativ
prázdninách
Instrumental
prázdninami


škola
Singular Plural
Nominativ škola školy
Genitiv školy škol
Dativ škole školám
Akkusativ školu školy
Vokativ školo školy
Lokativ škole školách
Instrumental školou školami


díra
Singular Plural
Nominativ díra díry
Genitiv díry děr
Dativ díře dírám
Akkusativ díru díry
Vokativ díro díry
Lokativ díře dírách
Instrumental dírou dírami


růže
Singular Plural
Nominativ růže růže
Genitiv růže růží
Dativ růži růžím
Akkusativ růži růže
Vokativ růže růže
Lokativ růži růžích
Instrumental růží růžemi


kuchyně
Singular Plural
Nominativ kuchyně kuchyně
Genitiv kuchyně kuchyní
Dativ kuchyni kuchyním
Akkusativ kuchyni kuchyně
Vokativ kuchyně kuchyně
Lokativ kuchyni kuchyních
Instrumental kuchyní kuchyněmi


píseň
Singular Plural
Nominativ píseň písně
Genitiv písně písní
Dativ písni písním
Akkusativ píseň písně
Vokativ písni písně
Lokativ písni písních
Instrumental písní písněmi


daň
Singular Plural
Nominativ daň daně
Genitiv daně daní
Dativ dani daním
Akkusativ daň daně
Vokativ dani daně
Lokativ dani daních
Instrumental daní daněmi


kost
Singular Plural
Nominativ kost kosti
Genitiv kosti kostí
Dativ kosti kostem
Akkusativ kost kosti
Vokativ kosti kosti
Lokativ kosti kostech
Instrumental kostí kostmi


moc
Singular Plural
Nominativ moc moci
Genitiv moci mocí
Dativ moci mocím
Akkusativ moc moci
Vokativ moci moci
Lokativ moci mocích
Instrumental mocí mocemi


paměť
Singular Plural
Nominativ paměť paměti
Genitiv paměti pamětí
Dativ paměti pamětím
Akkusativ paměť paměti
Vokativ paměti paměti
Lokativ paměti pamětích
Instrumental pamětí paměťmi
pamětmi


síť
Singular Plural
Nominativ síť sítě
Genitiv sítě sítí
Dativ síti sítím
Akkusativ síť sítě
Vokativ síti sítě
Lokativ síti sítích
Instrumental sítí sítěmi


poušť
Singular Plural
Nominativ poušť pouště
Genitiv pouště pouští
Dativ poušti pouštím
Akkusativ poušť pouště
Vokativ poušti pouště
Lokativ poušti pouštích
Instrumental pouští pouštěmi


odpověď
Singular Plural
Nominativ odpověď odpovědi
Genitiv odpovědi odpovědí
Dativ odpovědi odpovědím
Akkusativ odpověď odpovědi
Vokativ odpovědi odpovědi
Lokativ odpovědi odpovědích
Instrumental odpovědí odpověďmi


kapraď
Singular Plural
Nominativ kapraď kapradi
kapradě
Genitiv kapradi
kapradě
kapradí
Dativ kapradi kapradím
Akkusativ kapraď kapradi
kapradě
Vokativ kapradi kapradi
kapradě
Lokativ kapradi kapradích
Instrumental kapradí kapraděmi


krev
Singular Plural
Nominativ krev krve
Genitiv krve krví
Dativ krvi krvím
Akkusativ krev krve
Vokativ krvi krve
Lokativ krvi krvích
Instrumental krví krvemi


výpravčí
Singular Plural
Nominativ výpravčí výpravčí
Genitiv výpravčí výpravčích
Dativ výpravčí výpravčím
Akkusativ výpravčí výpravčí
Vokativ výpravčí výpravčí
Lokativ výpravčí výpravčích
Instrumental výpravčí výpravčími


dovolená
Singular Plural
Nominativ dovolená dovolené
Genitiv dovolené dovolených
Dativ dovolené dovoleným
Akkusativ dovolenou dovolené
Vokativ dovolená dovolené
Lokativ dovolené dovolených
Instrumental dovolenou dovolenými


postel
Singular Plural
Nominativ postel postele
Genitiv postele postelí
Dativ posteli postelím
Akkusativ postel postele
Vokativ posteli postele
Lokativ posteli postelích
Instrumental postelí postelemi


tramvaj
Singular Plural
Nominativ tramvaj tramvaje
Genitiv tramvaje tramvají
Dativ tramvaji tramvajím
Akkusativ tramvaj tramvaje
Vokativ tramvaji tramvaje
Lokativ tramvaji tramvajích
Instrumental tramvají tramvajemi


cisterna
Singular Plural
Nominativ cisterna cisterny
Genitiv cisterny cistern
Dativ cisterně cisternám
Akkusativ cisternu cisterny
Vokativ cisterno cisterny
Lokativ cisterně cisternách
Instrumental cisternou cisternami
[1] moderní cisterna


xxx
Singular Plural
Nominativ xxx np
Genitiv gs gp
Dativ ds dp
Akkusativ as ap
Vokativ vs np
Lokativ ls lp
Instrumental is ip


{{Tschechisch Substantiv Übersicht

Aufruf und Einbindung der Vorlage:Tschechisch Substantiv Übersicht, mit welcher die Form für alle Übersichtsvorlagen tschechischer Substantive zentral festgelegt ist.


Nominativ Singular:

|Nominativ Singular={{{1}}}{{{2}}}{{{3}}}
  • Schreibe <1><2><3>, wobei der Parameter <1> das Substantiv ohne die letzten zwei Buchstaben darstellt, <2> den vorletzten Buchstaben und <3> den letzten Buchstaben.


Genitiv Singular, Nominativ Plural, Akkusativ Plural und Vokativ Plural:
Der Vokativ Plural ist mit dem Nominativ Plural identisch.

|Genitiv Singular=
 {{#if: {{{Genitiv Singular|}}} | {{{Genitiv Singular}}} | {{{1}}}
  {{#switch: {{{3}}}
    | a = {{{2}}}y
    | e | ě | í = {{{2}}}{{{3}}}
    | ň = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
          }}ně
    | c = {{{2}}}{{{3}}} {{#switch: {{{2}}} | o = i | e
                         }}
    | b | p | s | t = {{{2}}}{{{3}}}i
    | ť = {{{2}}}t {{#switch: {{{2}}} | í | š = ě | i
                   }}
    | ď = {{{2}}}d {{#switch: {{{2}}} | í = ě | i
                   }}
    | v = ve | á = {{{2}}}é
    | {{{2}}}{{{3}}}e
  }}
 }}
  • Ist der Genitiv Singular/Nominativ Plural/Akkusativ Plural (weil unregelmäßig) explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: sůl - soli
  • Endet das Substantiv auf -a (wenn <3> gleich 'a' ist) schreibe <1><2>y, wobei <1> herausgehoben und vorangestellt ist. Beispiele: žena - ženy
  • Endet das Substantiv auf -e, -ě oder -í schreibe <1><2><3>. Beispiele: růže - růže; země - země; paní - paní; recepční - recepční
  • Endet das Substantiv auf -ň und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ně, wobei die Endung -ně herausgehoben und ans Ende gestellt ist. Beispiele: píseň - písně
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ně. Beispiele: daň - daně
  • Endet das Substantiv auf -c und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -o- schreibe <1><2><3>i. Beispiele: moc - moci; noc - noci
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -o- schreibe <1><2><3>e. Beispiele: klec - klece; líc - líce; kredenc - kredence. Scheitert bei: obec - obce; věc - věci
  • Endet das Substantiv auf -b, -p, -s oder -t schreibe <1><2><3>i. Beispiele: hloub - hloubi; step - stepi; směs - směsi; smrt - smrti; kost - kosti. Scheitert bei: čest - cti
  • Endet das Substantiv auf -ť und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -í- oder -š- schreibe <1><2>tě. Beispiele: síť - sítě; spoušť - spouště. Scheitert bei: Budapešť - Budapešti
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -í- oder -š- schreibe <1><2>ti. Beispiele: trať - trati; pleť - pleti; paměť - paměti; čtvrť - čtvrti; plsť - plsti; chuť - chuti
  • Endet das Substantiv auf -ď und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e-, -ě- oder -u- schreibe <1><2>di. Beispiele: šeď - šedi; odpověď - odpovědi; hruď - hrudi. Scheitert bei čeleď - čeledi, čeledě; zeď - zdi
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -í- schreibe <1><2>dě. Beispiele: příď - přídě
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e-, -ě-, -u- oder -í- schreibe die Doppelform <1><2>di, <1><2>dě. Beispiele: kapraď - kapradi, kapradě; loď - lodi, lodě; záď - zádi, zádě; žerď - žerdi, žerdě
  • Endet das Substantiv auf -v schreibe <1>ve. Beispiele: krev - krve; rakev - rakve. Scheitert bei: obuv - obuvi
  • Endet das Substantiv auf -á schreibe <1><2>é. Beispiele: dovolená - dovolené
  • In allen anderen Fällen (-č, -j, -l, -ř, -š, -z, -ž) schreibe <1><2><3>e. Beispiele: tyč - tyče; tramvaj - tramvaje; postel - postele; kancelář - kanceláře; pleš - pleše; mez - meze; věž - věže. Scheitert bei: lež - lži; moč - moče, moči; mosaz - mosazi; mysl - mysli; myš - myši; řeč - řeči; sůl - soli


Dativ und Lokativ Singular:

|Dativ Singular=
 {{#if: {{{Dativ Singular|}}} | {{{Dativ Singular}}} | {{{1}}}
  {{#switch: {{{3}}}
    | a = {{#switch: {{{2}}}
            | k = ce | r = ře | l | s | z = {{{2}}}e
            | g | h = ze | ch = še | {{{2}}}ě
          }}
    | e | ě ={{{2}}}i | ň = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
                            }}ni
    | ť ={{{2}}}ti | ď = {{{2}}}di | v = vi | í = {{{2}}}í | á = {{{2}}}é
    | {{{2}}}{{{3}}}i
  }}
 }}
  • Ist der Dativ/Lokativ Singular explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: sůl - soli
  • Endet das Substantiv auf -a und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -k- schreibe <1>ce, wobei <1> herausgehoben und vorangestellt ist. Beispiele: řeka - řece
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -r- schreibe <1>ře. Beispiele: sestra - sestře
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -l-, -s- oder -z- schreibe <1><2>e. Beispiele: škola - škole; mísa - míse; koza - koze
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -g- oder -h- schreibe <1>ze. Beispiele: liga - lize; kniha - knize
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -ch- schreibe <1>še. Beispiele: plocha - ploše
    • In allen anderen Fällen (-b-, -f-, -d-, -m-, -n-, -p-, -t- oder -v-) schreibe <1><2>ě. Beispiele: ryba - rybě; harfa - harfě; voda - vodě; zima - zimě; hodina - hodině; lampa - lampě; pošta - poště; hlava - hlavě
  • Endet das Substantiv auf -e oder -ě schreibe <1><2>i. Beispiele: růže - růži; snídaně - snídani
  • Endet das Substantiv auf -ň und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ni. Beispiele: žízeň - žízni
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ni. Beispiele: skříň - skříni
  • Endet das Substantiv auf -ť schreibe <1><2>ti. Beispiele: pleť - pleti; paměť - paměti
  • Endet das Substantiv auf -ď schreibe <1><2>di. Beispiele: odpověď - odpovědi. Scheitert bei zeď - zdi
  • Endet das Substantiv auf -v schreibe <1>vi. Beispiele: krev - krvi. Scheitert bei: obuv - obuvi
  • Endet das Substantiv auf -í schreibe <1><2>í. Beispiele: paní - paní; recepční - recepční
  • Endet das Substantiv auf -á schreibe <1><2>é. Beispiele: dovolená - dovolené
  • In allen anderen Fällen schreibe <1><2><3>i. Beispiele: věc - věci; tyč - tyči; tramvaj - tramvaji; postel - posteli; kancelář - kanceláři; směs - směsi; pleš - pleši; smrt - smrti; kost - kosti; mez - mezi; věž - věži. Scheitert bei: čest - cti; lež - lži; sůl - soli


Akkusativ Singular:

|Akkusativ Singular=
 {{#if: {{{Akkusativ Singular|}}} | {{{Akkusativ Singular}}} | {{{1}}}{{{2}}}
  {{#switch: {{{3}}}
    | a = u
    | e | ě = i
    | á = ou
    | {{{3}}}
  }}
 }}
  • Ist der Akkusativ Singular explizit angegeben schreibe ihn.
  • Endet das Substantiv auf -a schreibe <1><2>u. Beispiele: žena - ženu
  • Endet das Substantiv auf -e oder -ě schreibe <1><2>i. Beispiele: lavice - lavici; snídaně - snídani
  • Endet das Substantiv auf -á schreibe <1><2>ou. Beispiele: dovolená - dovolenou
  • In allen anderen Fällen schreibe <1><2><3>. Beispiele: žízeň - žízeň; tyč - tyč; místnost - místnost; obuv - obuv; sůl - sůl


Vokativ Singular:

|Vokativ Singular=
 {{#if: {{{Vokativ Singular|}}} | {{{Vokativ Singular}}} | {{{1}}}
  {{#switch: {{{3}}}
    | a ={{{2}}}o
    | e | ě | á ={{{2}}}{{{3}}}
    | ň = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
          }}ni
    | ť = {{{2}}}ti | ď = {{{2}}}di | v = vi | í = {{{2}}}í
    | {{{2}}}{{{3}}}i
  }}
 }}
  • Ist der Vokativ Singular explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: sůl - soli
  • Endet das Substantiv auf -a schreibe <1><2>o. Beispiele: žena - ženo; Jiřina - Jiřino
  • Endet das Substantiv auf -e, -ě oder -á schreibe <1><2><3>. Beispiele: růže - růže; Olivie - Olivie; přítelkyně - přítelkyně; dovolená - dovolená
  • Endet das Substantiv auf -ň und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ni. Beispiele: píseň - písni
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ni. Beispiele: skříň - skříni
  • Endet das Substantiv auf -ť schreibe <1><2>ti. Beispiele: paměť - paměti
  • Endet das Substantiv auf -ď schreibe <1><2>di. Beispiele: odpověď - odpovědi. Scheitert bei zeď - zdi
  • Endet das Substantiv auf -v schreibe <1>vi. Beispiele: krev - krvi. Scheitert bei: obuv - obuvi
  • Endet das Substantiv auf -í schreibe <1><2>í. Beispiele: paní - paní; recepční - recepční
  • In allen anderen Fällen schreibe <1><2><3>i. Beispiele: věc - věci; tyč - tyči; směs - směsi; věž - věži. Scheitert bei: čest - cti; lež - lži; sůl - soli


Instrumental Singular:

|Instrumental Singular=
 {{#if: {{{Instrumental Singular|}}} | {{{Instrumental Singular}}} | {{{1}}}
  {{#switch: {{{3}}}
    | a = {{{2}}}ou
    | e | ě | í = {{{2}}}í
    | ň = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
          }}ní
    | ť = {{{2}}}tí | ď = {{{2}}}dí | v = ví | á = {{{2}}}ou
    | {{{2}}}{{{3}}}í
  }}
 }}
  • Ist der Instrumental Singular explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: sůl - solí
  • Endet das Substantiv auf -a schreibe <1><2>ou. Beispiele: smlouva - smlouvou
  • Endet das Substantiv auf -e, -ě oder -í schreibe <1><2>í. Beispiele: lekce - lekcí; země - zemí; paní - paní
  • Endet das Substantiv auf -ň und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ní. Beispiele: úroveň - úrovní
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ní. Beispiele: skříň - skříní
  • Endet das Substantiv auf -ť schreibe <1><2>tí. Beispiele: paměť - pamětí
  • Endet das Substantiv auf -ď schreibe <1><2>dí. Beispiele: odpověď - odpovědí. Scheitert bei zeď - zdí
  • Endet das Substantiv auf -v schreibe <1>ví. Beispiele: rakev - rakví. Scheitert bei: obuv - obuví
  • Endet das Substantiv auf -á schreibe <1><2>ou. Beispiele: dovolená - dovolenou
  • In allen anderen Fällen schreibe <1><2><3>í. Beispiele: věc - věcí; tyč - tyčí; tramvaj - tramvají; směs - směsí; smrt - smrtí; kost - kostí; věž - věží. Scheitert bei: čest - ctí; lež - lží; sůl - solí


Genitiv Plural:

|Genitiv Plural=
 {{#if: {{{Genitiv Plural|}}} | {{{Genitiv Plural}}} | {{{1}}}
  {{#switch: {{{3}}}
    | a = {{{2}}}
    | e | ě = {{{2}}}í
    | ň = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
          }}ní
    | ť = {{{2}}}tí | ď = {{{2}}}dí | v = ví | í = {{{2}}}ích | á = {{{2}}}ých
    | {{{2}}}{{{3}}}í
  }}
 }}
  • Ist der Genitiv Plural explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: díra - děr
  • Endet das Substantiv auf -a schreibe <1><2> (Nullendung). Beispiele: žena - žen. Scheitert bei: eingeschobenes -e-: hra - her; volba – voleb; vrstva - vrstev; karta – karet, kart; Kürzung des Stammvokals: lípa – lip; síla - sil; smlouva - smluv; Doppelform: ruka - rukou, ruk (Dualform bei Körperteilen)
  • Endet das Substantiv auf -e oder -ě schreibe <1><2>í. Beispiele: lekce - lekcí; země - zemí. Scheitert bei: Nullendung: silnice - silnic; chvíle – chvil; Doppelform: přítelkyně - přítelkyň, přítelkyní
  • Endet das Substantiv auf -ň und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ní. Beispiele: úroveň - úrovní
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ní. Beispiele: skříň - skříní
  • Endet das Substantiv auf -ť schreibe <1><2>tí. Beispiele: paměť - pamětí
  • Endet das Substantiv auf -ď schreibe <1><2>dí. Beispiele: odpověď - odpovědí. Scheitert bei zeď - zdí
  • Endet das Substantiv auf -v schreibe <1>ví. Beispiele: rakev - rakví. Scheitert bei: obuv - obuví
  • Endet das Substantiv auf -í schreibe <1><2>ích. Beispiele: průvodčí - průvodčích. Scheitert bei paní - paní
  • Endet das Substantiv auf -á schreibe <1><2>ých. Beispiele: dovolená - dovolených
  • In allen anderen Fällen schreibe <1><2><3>í. Beispiele: věc - věcí; tyč - tyčí; tramvaj - tramvají; směs - směsí; smrt - smrtí; kost - kostí; věž - věží. Scheitert bei: čest - ctí; lež - lží; sůl - solí


Dativ Plural:

|Dativ Plural=
 {{#if: {{{Dativ Plural|}}} | {{{Dativ Plural}}}| {{{1}}}
  {{#switch: {{{3}}}
    | a = {{{2}}}á
    | e | ě | í = {{{2}}}í
    | ň = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
          }}ní
    | t = {{{2}}}{{{3}}}e | ť = {{{2}}}tí | ď = {{{2}}}dí | v = ví | á = {{{2}}}ý
    | {{{2}}}{{{3}}}í
  }}m
 }}
  • Ist der Dativ Plural explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: sůl - solím, žába - žábám, žabám
  • Endet das Substantiv auf -a schreibe <1><2>ám, wobei -m herausgehoben und ans Ende gestellt ist. Beispiele: žena - ženám
  • Endet das Substantiv auf -e, -ě oder -í schreibe <1><2>ím. Beispiele: růže - růžím; snídaně - snídaním; paní - paním; recepční - recepčním
  • Endet das Substantiv auf -ň und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ním. Beispiele: píseň - písním
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ním. Beispiele: kuchyň - kuchyním
  • Endet das Substantiv auf -t schreibe <1><2><3>em. Beispiele: část - částem; kost - kostem. Scheitert bei: mast - mastem, mastím; smrt - smrtím; čest - ctem; nit - nitím
  • Endet das Substantiv auf -ť schreibe <1><2>tím. Beispiele: čtvrť - čtvrtím. Scheitert bei paměť - pamětem, pamětím; oběť - obětem, obětím
  • Endet das Substantiv auf -ď schreibe <1><2>dím. Beispiele: odpověď - odpovědím. Scheitert bei zeď - zdem, zdím
  • Endet das Substantiv auf -v schreibe <1>vím. Beispiele: krev - krvím. Scheitert bei: obuv - obuvím
  • Endet das Substantiv auf -á schreibe <1><2>ým. Beispiele: dovolená - dovoleným
  • In allen anderen Fällen schreibe <1><2><3>ím. Beispiele: hloub - hloubím; noc - nocím; step - stepím; mysl - myslím; tyč - tyčím; tramvaj - tramvajím; postel - postelím; kancelář - kancelářím; směs - směsím; pleš - pleším; mez - mezím; věž - věžím. Scheitert bei: věc - věcem; řeč - řečem; lež - lžím; sůl - solím


Lokativ Plural:

|Lokativ Plural=
 {{#if: {{{Lokativ Plural|}}} | {{{Lokativ Plural}}} | {{{1}}}
  {{#switch: {{{3}}}
    | a = {{{2}}}á
    | e | ě | í = {{{2}}}í
    | ň = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
          }}ní
    | t = {{{2}}}{{{3}}}e | ť = {{{2}}}tí | ď = {{{2}}}dí | v = ví | á = {{{2}}}ý
    | {{{2}}}{{{3}}}í
  }}ch
 }}
  • Ist der Lokativ Plural explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: sůl - solích, láhev - lahvích
  • Endet das Substantiv auf -a schreibe <1><2>ách, wobei -ch herausgehoben und ans Ende gestellt ist. Beispiele: žena - ženách. Scheitert bei ruka - rukou, rukách (Dualform bei Körperteilen)
  • Endet das Substantiv auf -e, -ě oder -í schreibe <1><2>ích. Beispiele: růže - růžích; snídaně - snídaních; paní - paních; recepční - recepčních
  • Endet das Substantiv auf -ň und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ních. Beispiele: píseň - písních
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ních. Beispiele: kuchyň - kuchyních
  • Endet das Substantiv auf -t schreibe <1><2><3>ech. Beispiele: část - částech; kost - kostech. Scheitert bei: mast - mastech, mastích; smrt - smrtích; čest - ctech; nit - nitích
  • Endet das Substantiv auf -ť schreibe <1><2>tích. Beispiele: čtvrť - čtvrtích. Scheitert bei paměť - pamětech, pamětích; oběť - obětech, obětích
  • Endet das Substantiv auf -ď schreibe <1><2>dích. Beispiele: odpověď - odpovědích. Scheitert bei zeď - zdech, zdích
  • Endet das Substantiv auf -v schreibe <1>vích. Beispiele: krev - krvích. Scheitert bei: obuv - obuvích
  • Endet das Substantiv auf -á schreibe <1><2>ých. Beispiele: dovolená - dovolených
  • In allen anderen Fällen schreibe <1><2><3>ích. Beispiele: hloub - hloubích; noc - nocích; step - stepích; mysl - myslích; tyč - tyčích; tramvaj - tramvajích; postel - postelích; kancelář - kancelářích; směs - směsích; pleš - pleších; mez - mezích; věž - věžích. Scheitert bei: věc - věcech; řeč - řečech; lež - lžích; sůl - solích


Instrumental Plural:

|Instrumental Plural=
 {{#if: {{{Instrumental Plural|}}} | {{{Instrumental Plural}}} | {{{1}}}
  {{#switch: {{{3}}}
    | a | b | e | ě | í | p | s | t = {{{2}}}{{{3}}}
    | ň = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
          }}ně
    | ť = {{{2}}}{{#switch: {{{2}}} | e | ě = ť | tě
          }}
    | ď = {{{2}}}{{#switch: {{{2}}} | e | ě | u = {{{3}}} | dě
          }}
    | v = ve | á = {{{2}}}ý
    | {{{2}}}{{{3}}}e
  }}mi
 }}
  • Ist der Instrumental Plural explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: sůl - solemi
  • Endet das Substantiv auf -a, -b, -e, -ě, -í, -p, -s oder -t schreibe <1><2><3>mi, wobei -mi herausgehoben und ans Ende gestellt ist. Beispiele: žena - ženami; hloub - hloubmi; růže - růžemi; země - zeměmi; paní - paními; recepční - recepčními; otep - otepmi; směs - směsmi; smrt - smrtmi; část - částmi; kost - kostmi. Scheitert bei čest - ctmi; nit - nitěmi; ruka - rukama, rukami (Dualform bei Körperteilen); ves - vsemi
  • Endet das Substantiv auf -ň und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>němi, wobei -ně- und -mi herausgehoben und ans Ende gestellt sind. Beispiele: píseň - písněmi
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>němi. Beispiele: daň - daněmi
  • Endet das Substantiv auf -ť und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- oder -ě- schreibe <1><2>ťmi. Beispiele: pleť - pleťmi; paměť - paměťmi; oběť - oběťmi. Scheitert bei pečeť - pečetěmi
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- oder -ě schreibe <1><2>těmi. Beispiele: čtvrť - čtvrtěmi; chuť - chutěmi; síť - sítěmi; spoušť - spouštěmi; trať - tratěmi. Scheitert bei: suť - sutěmi, suťmi; rtuť - rtuťmi
  • Endet das Substantiv auf -ď und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e-, -ě- oder -u- schreibe <1><2><3>mi. Beispiele: šeď - šeďmi; měď - měďmi; hruď - hruďmi; předpověď - předpověďmi (Das Internetová jazyková příručka führt die Doppelform předpovědmi + předpověďmi an, wobei předpovědmi in der Praxis nicht anzutreffen ist). Scheitert bei čeleď - čeleděmi; zeď - zdmi
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e-, -ě-, oder -u- schreibe <1><2>děmi. Beispiele: kapraď - kapraděmi; příď - příděmi; záď - záděmi; žerď - žerděmi. Scheitert bei loď - loděmi, loďmi
  • Endet das Substantiv auf -v schreibe <1>vemi. Beispiele: krev - krvemi; rakev - rakvemi. Scheitert bei: obuv - obuvmi
  • Endet das Substantiv auf -á schreibe <1><2>ými. Beispiele: dovolená - dovolenými
  • In allen anderen Fällen (-c, -č, -j, -l, -ř, -š, -z, -ž) schreibe <1><2><3>emi. Beispiele: noc - nocemi; tyč - tyčemi; tramvaj - tramvajemi; postel - postelemi; kancelář - kancelářemi; pleš - plešemi; mez - mezemi; věž - věžemi. Scheitert bei: věc - věcmi; obec - obcemi; řeč - řečmi; sůl - solemi; myš - myšmi; lež - lžemi


Genitiv Singular a:

|Genitiv Singular a=
 {{#if: {{{kein Genitiv Singular a|}}} | |
  {{#if: {{{Genitiv Singular a|}}} | {{{Genitiv Singular a}}} |
   {{#switch: {{{3}}}
     | ť = {{#switch: {{{2}}} | e | ě | í | s | š = | {{{1}}}{{{2}}}tě
           }}
     | ď = {{#switch: {{{2}}} | e | ě | í | s | š = | {{{1}}}{{{2}}}dě
           }}
   }}
  }}
 }}
  • Ist 'kein Genitiv Singular a' angegeben, wird die Anzeige der normalerweise von der Vorlage bei manchen Formen vorgegebenen zweiten Form für den Genitiv Singular (= Genitiv Singular a) unterdrückt. Beispiele: rtuť - 0
  • Ist der Genitiv Singular a explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: nit - nitě
  • Endet das Substantiv auf -ť und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -e-, -ě-, -í-, -s- oder -š- schreibe <1><2>tě. Beispiele: trať - tratě; chuť - chutě; čtvrť - čtvrtě
  • Endet das Substantiv auf -ď und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -e-, -ě-, -í-, -s- oder -š- schreibe <1><2>dě. Beispiele: kapraď - kapradě; loď - lodě; záď - zádě; žerď - žerdě


Nominativ Plural a, Akkusativ Plural a und Vokativ Plural a:

|Nominativ Plural a=
 {{#if: {{{kein Nominativ Plural a|}}} | |
  {{#if: {{{Nominativ Plural a|}}} | {{{Nominativ Plural a}}} |
   {{#switch: {{{3}}}
     | ť = {{#switch: {{{2}}} | e | ě | í | s | š = | {{{1}}}{{{2}}}tě
           }}
     | ď = {{#switch: {{{2}}} | e | ě | í | u = | {{{1}}}{{{2}}}dě
           }}
   }}
  }}
 }}
  • Ist 'kein Nominativ Plural a' angegeben, wird die Anzeige der normalerweise von der Vorlage bei manchen Formen vorgegebenen zweiten Form für den Nominativ Plural unterdrückt. Beispiele: labuť‎ - 0
  • Ist der Nominativ Plural a explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: pravomoc - pravomoce
  • Endet das Substantiv auf -ť und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -e-, -ě-, -í-, -s- oder -š- schreibe <1><2>tě. Beispiele: trať - tratě; chuť - chutě; čtvrť - čtvrtě
  • Endet das Substantiv auf -ď und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -e-, -ě-, -í- oder -u- schreibe <1><2>dě. Beispiele: kapraď - kapradě; loď - lodě; záď - zádě; žerď - žerdě


Instrumental Plural a:

|Instrumental Plural a=
 {{#if: {{{kein Instrumental Plural a|}}} | |
  {{#if: {{{Instrumental Plural a|}}} | {{{Instrumental Plural a}}} |
   {{#ifeq: {{{3}}}
     | ť | {{#ifeq: {{{2}}} | ě | {{{1}}}ětmi
           }}
   }}
  }}
 }}
  • Ist 'kein Instrumental Plural a' angegeben, wird die Anzeige der von der Vorlage bei manchen Formen vorgegebenen zweiten Form für den Instrumental Plural unterdrückt. Beispiele:
  • Ist der Instrumental Plural a explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele:
  • Endet das Substantiv auf -ť und ist der vorletzte Buchstabe ein -ě- schreibe <1>ětmi. Beispiele: paměť - pamětmi; oběť - obětmi

Beschreibung

Diese Vorlage dient zur Darstellung der Flexionstabelle in Einträgen von tschechischen männlichen Substantiven belebt. Optional mit einem oder zwei Bildern.


Kopiervorlagen

Kopiere per Kopieren & Einfügen einen der folgenden Codes in den Eintrag und ergänze die Parameter.

{{Tschechisch Substantiv mb|<1>|<2>|<3>|
}}

{{Tschechisch Substantiv mb|<1>|<2>|<3>|
|Nominativ Plural=
|Singular=—
}}

{{Tschechisch Substantiv mb|<1>|<2>|<3>|
|Bild=|Bildbreite=|Bildbezug=|Bildbeschreibung=
}}


Parameter

Parameter Wert Typ Erklärung
<1> string obligat Substantiv ohne die letzten zwei Buchstaben
<2> Buchstabe obligat vorletzter Buchstabe
Beachte, dass „ch“ im Tschechischen als ein einzelner Buchstabe gilt.
<3> Buchstabe obligat letzter Buchstabe
Beachte, dass „ch“ im Tschechischen als ein einzelner Buchstabe gilt.
<tel> „ja“ optional ist anzugeben wenn das Wort auf -tel endet (nur bei Personen)
Nominativ Plural
(auch jeder andere Kasus möglich)
string optional Nominativ Plural, falls abweichend von den Regeln dieser Vorlage
Nominativ Plural*
(auch jeder andere Kasus möglich)
string optional Existiert eine weitere Form des Nominativ Plural, ist diese hier anzugeben, unabhängig davon, ob 'Nominativ Plural' explizit angegeben wurde oder nicht.
kein Nominativ Plural*
(auch Dativ und Lokativ Singular möglich)
„ja“ optional ist anzugeben, wenn die von der Vorlage vorgegebene zweite Form nicht existiert
Plural „—“ optional ist anzugeben, wenn das Wort nur im Singular existiert (Singularetantum)
Plural selten „ja“ optional ist anzugeben, wenn die Pluralformen äußerst selten sind; sie werden in der Tabelle in runde Klammern gesetzt
Bild string optional Name des ersten Bildes
Bildbreite Zahl+px optional Breite des ersten Bildes (Standard ist 210px)
Bildbezug Zahl optional Nummer der Bedeutung, auf die sich das erste Bild bezieht
Bildbeschreibung Text optional Text, der unter dem ersten Bild angegeben wird
Bild 2 string optional Name des zweiten Bildes
Bildbreite 2 Zahl+px optional Breite des zweiten Bildes (Standard ist 210px)
Bildbezug 2 Zahl optional Nummer der Bedeutung, auf die sich das zweite Bild bezieht
Bildbeschreibung 2 Text optional Text, der unter dem zweiten Bild angegeben wird


Beispiele

{{Tschechisch Substantiv mb|kl|u|k}}
{{Tschechisch Substantiv mb|h|o|ch}}
{{Tschechisch Substantiv mb|kole|g|a}}
{{Tschechisch Substantiv mb|vrch|n|í}}
{{Tschechisch Substantiv mb|vít|ě|z|Nominativ Plural=vítězové}}
{{Tschechisch Substantiv mb|m|u|ž|Nominativ Plural*=mužové}}
{{Tschechisch Substantiv mb|Vlastim|i|l|Plural=—}}
{{Tschechisch Substantiv mb|učit|e|l|tel=ja}}
{{Tschechisch Substantiv mb|apošt|o|l|Vokativ Singular*=apoštoli|kein Nominativ Plural*=ja}}

{{Tschechisch Substantiv mb|dud|e|k|
|Bild=Wiedehopf 144.jpg
|Bildbezug=1
|Bildbeschreibung=''dudek'' - ein Wiedehopf
}}

{{Tschechisch Substantiv mb|kr|á|l|
|Genitiv Singular=krále
|Akkusativ Singular=krále
|Vokativ Singular=králi
|Akkusativ Plural=krále
|Lokativ Plural=králích
|Instrumental Plural=králi
|Dativ Singular*=králi
|Lokativ Singular*=králi
}}

{{Tschechisch Substantiv mb|kní|ž|e|
|Genitiv Singular=knížete
|Dativ Singular=knížeti
|kein Dativ Singular*=ja
|Akkusativ Singular=knížete
|Lokativ Singular=knížeti
|kein Lokativ Singular*=ja
|Instrumental Singular=knížetem
|Nominativ Plural=knížata
|kein Nominativ Plural*=ja
|Genitiv Plural=knížat
|Dativ Plural=knížatům
|Akkusativ Plural=knížata
|Lokativ Plural=knížatech
|Instrumental Plural=knížaty
}}
  • Nach dem Wort (zum Beispiel „kl|u|k“) darf kein Leerzeichen/keine Leerzeile stehen, sondern entweder „}}“ oder ein senkrechter Strich „|“


Quellen

  • Automatische Deklination in JavaScript von Pavel Sedlak [5]
  • Tschechische Grammatik online: [6]
  • Mit dieser Testseite kann nach Änderungen an der Vorlage ihre Funktion überprüft werden.

{{Tschechisch Substantiv mb|učit|e|l|tel=ja}}

Singular Plural
Nominativ učitel učitelé
Genitiv učitele učitelů
Dativ učitelovi
učiteli
učitelům
Akkusativ učitele učitele
Vokativ učiteli učitelé
Lokativ učitelovi
učiteli
učitelích
Instrumental učitelem učiteli

{{Tschechisch Substantiv mb|přít|e|l|tel=ja
|Nominativ Plural=přátelé
|Genitiv Plural=přátel
|Dativ Plural=přátelům
|Akkusativ Plural=přátele
|Lokativ Plural=přátelích
|Instrumental Plural=přáteli}}

Singular Plural
Nominativ přítel přátelé
Genitiv přítele přátel
Dativ přítelovi
příteli
přátelům
Akkusativ přítele přátele
Vokativ příteli přátelé
Lokativ přítelovi
příteli
přátelích
Instrumental přítelem přáteli

{{Tschechisch Substantiv mb|chlap|e|c}}

Singular Plural
Nominativ chlapec chlapci
Genitiv chlapce chlapců
Dativ chlapcovi
chlapci
chlapcům
Akkusativ chlapce chlapce
Vokativ chlapče chlapci
Lokativ chlapcovi
chlapci
chlapcích
Instrumental chlapcem chlapci

{{Tschechisch Substantiv mb|ot|e|c|Nominativ Plural=otcové}}

Singular Plural
Nominativ otec otcové
Genitiv otce otců
Dativ otcovi
otci
otcům
Akkusativ otce otce
Vokativ otče otcové
Lokativ otcovi
otci
otcích
Instrumental otcem otci

{{Tschechisch Substantiv mb|pri|n|c}}

Singular Plural
Nominativ princ princi
princové
Genitiv prince princů
Dativ princovi
princi
princům
Akkusativ prince prince
Vokativ princi princi
princové
Lokativ princovi
princi
princích
Instrumental princem princi

{{Tschechisch Substantiv mb|dědeč|e|k}}

Singular Plural
Nominativ dědeček dědečci
dědečkové
Genitiv dědečka dědečků
Dativ dědečkovi
dědečku
dědečkům
Akkusativ dědečka dědečky
Vokativ dědečku dědečci
dědečkové
Lokativ dědečkovi
dědečku
dědečcích
Instrumental dědečkem dědečky

{{Tschechisch Substantiv mb|kl|u|k}}

Singular Plural
Nominativ kluk kluci
Genitiv kluka kluků
Dativ klukovi
kluku
klukům
Akkusativ kluka kluky
Vokativ kluku kluci
Lokativ klukovi
kluku
klucích
Instrumental klukem kluky

{{Tschechisch Substantiv mb|os|e|l}}

Singular Plural
Nominativ osel oslové
osli
Genitiv osla oslů
Dativ oslovi
oslu
oslům
Akkusativ osla osly
Vokativ osle oslové
osli
Lokativ oslovi
oslu
oslech
Instrumental oslem osly

{{Tschechisch Substantiv mb|gener|á|l}}

Singular Plural
Nominativ generál generálové
Genitiv generála generálů
Dativ generálovi
generálu
generálům
Akkusativ generála generály
Vokativ generále generálové
Lokativ generálovi
generálu
generálech
Instrumental generálem generály

{{Tschechisch Substantiv mb|apošt|o|l|Vokativ Singular a=apoštoli|kein Nominativ Plural a=ja}}

Singular Plural
Nominativ apoštol apoštolové
apoštoli
Genitiv apoštola apoštolů
Dativ apoštolovi
apoštolu
apoštolům
Akkusativ apoštola apoštoly
Vokativ apoštole apoštolové
apoštoli
Lokativ apoštolovi
apoštolu
apoštolech
Instrumental apoštolem apoštoly

{{Tschechisch Substantiv mb|řid|i|č}}

Singular Plural
Nominativ řidič řidiči
Genitiv řidiče řidičů
Dativ řidičovi
řidiči
řidičům
Akkusativ řidiče řidiče
Vokativ řidiči řidiči
Lokativ řidičovi
řidiči
řidičích
Instrumental řidičem řidiči

{{Tschechisch Substantiv mb|pstr|u|h}}

Singular Plural
Nominativ pstruh pstruzi
pstruhové
Genitiv pstruha pstruhů
Dativ pstruhovi
pstruhu
pstruhům
Akkusativ pstruha pstruhy
Vokativ pstruhu pstruzi
pstruhové
Lokativ pstruhovi
pstruhu
pstruzích
Instrumental pstruhem pstruhy

{{Tschechisch Substantiv mb|h|o|ch}}

Singular Plural
Nominativ hoch hoši
Genitiv hocha hochů
Dativ hochovi
hochu
hochům
Akkusativ hocha hochy
Vokativ hochu hoši
Lokativ hochovi
hochu
hoších
Instrumental hochem hochy

{{Tschechisch Substantiv mb|ryb|á|ř}}

Singular Plural
Nominativ rybář rybáři
Genitiv rybáře rybářů
Dativ rybářovi
rybáři
rybářům
Akkusativ rybáře rybáře
Vokativ rybáři rybáři
Lokativ rybářovi
rybáři
rybářích
Instrumental rybářem rybáři

{{Tschechisch Substantiv mb|dikobr|a|z}}

Singular Plural
Nominativ dikobraz dikobrazi
dikobrazové
Genitiv dikobraza dikobrazů
Dativ dikobrazovi
dikobrazu
dikobrazům
Akkusativ dikobraza dikobrazy
Vokativ dikobraze dikobrazi
dikobrazové
Lokativ dikobrazovi
dikobrazu
dikobrazech
Instrumental dikobrazem dikobrazy

{{Tschechisch Substantiv mb|vít|ě|z|Nominativ Plural=vítězové}}

Singular Plural
Nominativ vítěz vítězové
Genitiv vítěze vítězů
Dativ vítězovi
vítězi
vítězům
Akkusativ vítěze vítěze
Vokativ vítězi vítězové
Lokativ vítězovi
vítězi
vítězích
Instrumental vítězem vítězi

{{Tschechisch Substantiv mb|m|u|ž|Nominativ Plural a=mužové}}

Singular Plural
Nominativ muž muži
Genitiv muže mužů
Dativ mužovi
muži
mužům
Akkusativ muže muže
Vokativ muži muži
Lokativ mužovi
muži
mužích
Instrumental mužem muži

{{Tschechisch Substantiv mb|hrdi|n|a}}

Singular Plural
Nominativ hrdina hrdinové
Genitiv hrdiny hrdinů
Dativ hrdinovi hrdinům
Akkusativ hrdinu hrdiny
Vokativ hrdino hrdinové
Lokativ hrdinovi hrdinech
Instrumental hrdinou hrdiny

{{Tschechisch Substantiv mb|kole|g|a}}

Singular Plural
Nominativ kolega kolegové
Genitiv kolegy kolegů
Dativ kolegovi kolegům
Akkusativ kolegu kolegy
Vokativ kolego kolegové
Lokativ kolegovi kolezích
Instrumental kolegou kolegy

{{Tschechisch Substantiv mb|invali|d|a|Nominativ Plural=invalidé|Nominativ Plural a=invalidi}}

Singular Plural
Nominativ invalida invalidé
Genitiv invalidy invalidů
Dativ invalidovi invalidům
Akkusativ invalidu invalidy
Vokativ invalido invalidé
Lokativ invalidovi invalidech
Instrumental invalidou invalidy

{{Tschechisch Substantiv mb|turis|t|a|Nominativ Plural a=turisti}}

Singular Plural
Nominativ turista turisté
Genitiv turisty turistů
Dativ turistovi turistům
Akkusativ turistu turisty
Vokativ turisto turisté
Lokativ turistovi turistech
Instrumental turistou turisty

{{Tschechisch Substantiv mb|soud|c|e}}

Singular Plural
Nominativ soudce soudci
soudcové
Genitiv soudce soudců
Dativ soudci
soudcovi
soudcům
Akkusativ soudce soudce
Vokativ soudce soudci
soudcové
Lokativ soudci
soudcovi
soudcích
Instrumental soudcem soudci

{{Tschechisch Substantiv mb|kupují|c|í}}

Singular Plural
Nominativ kupující kupující
Genitiv kupujícího kupujících
Dativ kupujícímu kupujícím
Akkusativ kupujícího kupující
Vokativ kupující kupující
Lokativ kupujícím kupujících
Instrumental kupujícím kupujícími

{{Tschechisch Substantiv mb|zesnu|l|ý}}

Singular Plural
Nominativ zesnulý zesnulí
Genitiv zesnulého zesnulých
Dativ zesnulému zesnulým
Akkusativ zesnulého zesnulé
Vokativ zesnulý zesnulí
Lokativ zesnulém zesnulých
Instrumental zesnulým zesnulými

{{Tschechisch Substantiv mb|sl|e|ď}}

Singular Plural
Nominativ sleď sledi
Genitiv sledě sleďů
Dativ sleďovi
sledi
sleďům
Akkusativ sledě sledě
Vokativ sledi sledi
Lokativ sleďovi
sledi
sledích
Instrumental sleděm sledi

{{Tschechisch Substantiv mb|uč|e|ň}}

Singular Plural
Nominativ učeň učni
učňové
Genitiv učně učňů
Dativ učňovi
učni
učňům
Akkusativ učně učně
Vokativ učni učni
učňové
Lokativ učňovi
učni
učních
Instrumental učněm učni

{{Tschechisch Substantiv mb|k|ů|ň|
|Genitiv Singular=koně
|Dativ Singular=koni
|Dativ Singular a=koňovi
|Akkusativ Singular=koně
|Vokativ Singular=koni
|Lokativ Singular=koni
|Lokativ Singular a=koňovi
|Instrumental Singular=koněm
|Nominativ Plural=koně
|Nominativ Plural a=koni, koňové
|Genitiv Plural=koní
|Genitiv Plural a=koňů
|Dativ Plural=koním
|Dativ Plural a=koňům
|Akkusativ Plural=koně
|Lokativ Plural=koních
|Instrumental Plural=koni
|Instrumental Plural a=koňmi}}

Singular Plural
Nominativ kůň koně
Genitiv koně koní
Dativ koni
kni
koním
Akkusativ koně koně
Vokativ koni koně
Lokativ koni
kni
koních
Instrumental koněm koni

{{Tschechisch Substantiv mb|svi|š|ť|Nominativ Plural a=svišťové}}

Singular Plural
Nominativ svišť svišti
Genitiv sviště svišťů
Dativ svišťovi
svišti
svišťům
Akkusativ sviště sviště
Vokativ svišti svišti
Lokativ svišťovi
svišti
svištích
Instrumental svištěm svišti

{{Tschechisch Substantiv mb|hol|u|b}}

Singular Plural
Nominativ holub holubi
holubové
Genitiv holuba holubů
Dativ holubovi
holubu
holubům
Akkusativ holuba holuby
Vokativ holube holubi
holubové
Lokativ holubovi
holubu
holubech
Instrumental holubem holuby

{{Tschechisch Substantiv mb|h|a|d}}

Singular Plural
Nominativ had hadi
hadové
Genitiv hada hadů
Dativ hadovi
hadu
hadům
Akkusativ hada hady
Vokativ hade hadi
hadové
Lokativ hadovi
hadu
hadech
Instrumental hadem hady

{{Tschechisch Substantiv mb|ekol|o|g}}

Singular Plural
Nominativ ekolog ekologové
Genitiv ekologa ekologů
Dativ ekologovi
ekologu
ekologům
Akkusativ ekologa ekology
Vokativ ekologu ekologové
Lokativ ekologovi
ekologu
ekolozích
Instrumental ekologem ekology

{{Tschechisch Substantiv mb|kr|á|l|
|Genitiv Singular=krále
|Akkusativ Singular=krále
|Vokativ Singular=králi
|Akkusativ Plural=krále
|Lokativ Plural=králích
|Instrumental Plural=králi
|Dativ Singular a=králi
|Lokativ Singular a=králi}}

Singular Plural
Nominativ král králové
Genitiv krále králů
Dativ královi
králu
králům
Akkusativ krále krále
Vokativ králi králové
Lokativ královi
králu
králích
Instrumental králem králi

{{Tschechisch Substantiv mb|inspekt|o|r}}

Singular Plural
Nominativ inspektor inspektoři
Genitiv inspektora inspektorů
Dativ inspektorovi
inspektoru
inspektorům
Akkusativ inspektora inspektory
Vokativ inspektore inspektoři
Lokativ inspektorovi
inspektoru
inspektorech
Instrumental inspektorem inspektory

{{Tschechisch Substantiv mb|mis|t|r}}

Singular Plural
Nominativ mistr mistři
Genitiv mistra mistrů
Dativ mistrovi
mistru
mistrům
Akkusativ mistra mistry
Vokativ mistře mistři
Lokativ mistrovi
mistru
mistrech
Instrumental mistrem mistry

{{Tschechisch Substantiv mb|Jos|e|f|kein Plural=ja}}

Singular Plural
Nominativ Josef
Genitiv Josefa
Dativ Josefovi
Josefu
Akkusativ Josefa
Vokativ Josefe
Lokativ Josefovi
Josefu
Instrumental Josefem

{{Tschechisch Substantiv mb|Jos|e|f|Plural selten=ja}}

Singular Plural
Nominativ Josef (Josefové)
Genitiv Josefa (Josefů)
Dativ Josefovi
Josefu
(Josefům)
Akkusativ Josefa (Josefy)
Vokativ Josefe (Josefové)
Lokativ Josefovi
Josefu
(Josefech)
Instrumental Josefem (Josefy)

{{Tschechisch Substantiv mb|ata|š|é|
|Genitiv Singular=atašé
|Dativ Singular=atašé
|Akkusativ Singular=atašé
|Vokativ Singular=atašé
|Lokativ Singular=atašé
|Instrumental Singular=atašé
|Nominativ Plural=atašé
|Genitiv Plural=atašé
|Dativ Plural=atašé
|Akkusativ Plural=atašé
|Lokativ Plural=atašé
|Instrumental Plural=atašé}}

Singular Plural
Nominativ atašé atašé
Genitiv atašé atašé
Dativ atašé atašé
Akkusativ atašé atašé
Vokativ atašé atašé
Lokativ atašé atašé
Instrumental atašé atašé

{{Tschechisch Substantiv mb|x|x|x
|Genitiv Singular=gs
|Dativ Singular=ds
|Akkusativ Singular=as
|Vokativ Singular=vs
|Lokativ Singular=ls
|Instrumental Singular=is
|Nominativ Plural=np
|Genitiv Plural=gp
|Dativ Plural=dp
|Akkusativ Plural=ap
|Lokativ Plural=lp
|Instrumental Plural=ip
|Genitiv Singular a=gs a
|Dativ Singular a=ds a
|Akkusativ Singular a=as a
|Vokativ Singular a=vs a
|Lokativ Singular a=ls a
|Instrumental Singular a=is a
|Nominativ Plural a=np a
|Genitiv Plural a=gp a
|Dativ Plural a=dp a
|Akkusativ Plural a=ap a
|Lokativ Plural a=lp a
|Instrumental Plural a=ip a}}

Singular Plural
Nominativ xxx np
Genitiv gs gp
Dativ ds dp
Akkusativ as ap
Vokativ vs np
Lokativ ls lp
Instrumental is ip


{{Tschechisch Substantiv Übersicht

Aufruf und Einbindung der Vorlage:Tschechisch Substantiv Übersicht, mit welcher die Form für alle Übersichtsvorlagen tschechischer Substantive zentral festgelegt ist.


Nominativ Singular:

|Nominativ Singular={{{1}}}{{{2}}}{{{3}}}
  • Schreibe <1><2><3>, wobei der Parameter <1> das Substantiv ohne die letzten zwei Buchstaben darstellt, <2> den vorletzten Buchstaben und <3> den letzten Buchstaben.


Genitiv Singular:

|Genitiv Singular=
 {{#if: {{{Genitiv Singular|}}} | {{{Genitiv Singular}}} | {{{1}}}
  {{#if: {{{tel|}}} | ele |
   {{#switch: {{{3}}}
     | c = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
           }}ce
     | k | l = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
               }}{{{3}}}a
     | č | j | ř | š | ž ={{{2}}}{{{3}}}e
     | z = {{{2}}}z{{#ifeq: {{{2}}} | a | a | e
                   }}
     | a = {{{2}}}y | e = {{{2}}}e | í = {{{2}}}ího | ý = {{{2}}}ého
     | ď = {{{2}}}dě | ň = ně | ť = {{{2}}}tě
     | {{{2}}}{{{3}}}a
   }}
  }}
 }}
  • Ist der <Genitiv Singular> (weil unregelmäßig) explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: vůl - vola
  • ist der Parameter <tel> angegeben (tel=ja, nur bei Personen) schreibe <1>ele, wobei <1> herausgehoben und vorangestellt ist. Beispiele: učitel - učitele; zaměstnavatel - zaměstnavatele. Scheitert bei: strašpytel - strašpytla, strašpytle
  • Endet das Substantiv auf -c (wenn <3> gleich 'c' ist) und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ce, wobei <1> herausgehoben und vorangestellt und -ce herausgehoben und ans Ende gestellt ist. Beispiele: otec - otce; myslivec - myslivce; vrabec - vrabce. Scheitert bei: švec - ševce
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ce. Beispiele: princ - prince; strýc - strýce
  • Endet das Substantiv auf -k oder -l und
  • Endet das Substantiv auf -č, -j, -ř, -š oder -ž schreibe <1><2><3>e. Beispiele: řidič - řidiče; zloděj - zloděje; rybář - rybáře; listonoš - listonoše; muž - muže
  • Endet das Substantiv auf -z und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -a- schreibe <1><2>za, wobei <2>z herausgehoben und vorangestellt ist. Beispiele: dikobraz - dikobraza
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -a- schreibe <1><2>ze. Beispiele: vítěz - vítěze; šimpanz - šimpanze. Scheitert bei: markýz - markýza, markýze
  • Endet das Substantiv auf -a schreibe <1><2>y, wobei <1> herausgehoben und vorangestellt ist. Beispiele: turista - turisty; hrdina - hrdiny
  • Endet das Substantiv auf -e schreibe <1><2>e. Beispiele: správce - správce; tvůrce - tvůrce
  • Endet das Substantiv auf -í schreibe <1><2>ího. Beispiele: Jiří - Jiřího; kupující - kupujícího
  • Endet das Substantiv auf -ý schreibe <1><2>ého. Beispiele: zesnulý - zesnulého
  • Endet das Substantiv auf -ď schreibe <1><2>dě. Beispiele: sleď - sledě
  • Endet das Substantiv auf -ň schreibe <1>ně. Beispiele: učeň - učně; sršeň - sršně. Scheitert bei: tuleň - tuleně; kůň - koně
  • Endet das Substantiv auf -ť schreibe <1><2>tě. Beispiele: zeť - zetě; svišť - sviště
  • In allen anderen Fällen (-b, -d, -f, -g, -h, -ch, -m, -n, -p, -r, -s, -t, und -v) schreibe <1><2><3>a. Beispiele: holub - holuba; soused - souseda; šéf - šéfa; chirurg - chirurga; pstruh - pstruha; hoch - hocha; ekonom - ekonoma; pán - pána; chlap - chlapa; doktor - doktora; mistr - mistra; rus - rusa; host - hosta; červ - červa. Scheitert bei: Bůh - Boha; blázen - blázna; pes - psa; génius - génia; rorýs - rorýsa, rorýse; lev - lva


Dativ Singular:

|Dativ Singular=
 {{#if: {{{Dativ Singular|}}} | {{{Dativ Singular}}} | {{{1}}}
  {{#if: {{{tel|}}} | elovi |
   {{#switch: {{{3}}}
     | c | k | l | ň = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
                       }}{{{3}}}ovi
     | a = {{{2}}}ovi | e = {{{2}}}i | í = {{{2}}}ímu | ý = {{{2}}}ému
     | {{{2}}}{{{3}}}ovi
   }}
  }}
 }}
  • Ist der <Dativ Singular> explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: atašé - atašé
  • ist der Parameter <tel> angegeben schreibe <1>elovi. Beispiele: učitel - učitelovi; zaměstnavatel - zaměstnavatelovi
  • Endet das Substantiv auf -c, -k , -l oder -ň und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1><3>ovi, wobei <1> herausgehoben und vorangestellt und <3>ovi herausgehoben und ans Ende gestellt ist. Beispiele: otec - otcovi; vrabec - vrabcovi; pejsek - pejskovi; svědek - svědkovi; ďábel - ďáblovi; Pavel - Pavlovi; vězeň - vězňovi. Scheitert bei: švec - ševcovi; manžel - manželovi; tuleň - tuleňovi
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2><3>ovi. Beispiele: dědic - dědicovi; divák - divákovi; vlk - vlkovi; anděl - andělovi; sokol - sokolovi. Scheitert bei: Luděk - Luďkovi; vůl - volovi, kůň - koňovi
  • Endet das Substantiv auf -a schreibe <1><2>ovi. Beispiele: turista - turistovi; sluha - sluhovi
  • Endet das Substantiv auf -e schreibe <1><2>i. Beispiele: výrobce - výrobci; soudce - soudci
  • Endet das Substantiv auf -í schreibe <1><2>ímu. Beispiele: Jiří - Jiřímu; mluvčí - mluvčímu
  • Endet das Substantiv auf -ý schreibe <1><2>ému. Beispiele: mrtvý - mrtvému
  • In allen anderen Fällen (-b, -č, -d, -ď, -f, -g, -h, -ch, -j, -m, -n, -p, -r, -ř, -s, -š, -t, -ť, -v, -z und -ž) schreibe <1><2><3>ovi. Beispiele: jeřáb - jeřábovi; řidič - řidičovi; kamarád - kamarádovi; sleď - sleďovi; Josef - Josefovi; astrolog - astrologovi; kozoroh - kozorohovi; černoch - černochovi; zloděj - zlodějovi; bohém - bohémovi; kapitán - kapitánovi; sup - supovi; švagr - švagrovi; rybář - rybářovi; kos - kosovi; Luboš - Lubošovi; kohout - kohoutovi; svišť - svišťovi; páv - pávovi; vítěz - vítězovi; papež - papežovi. Scheitert bei: Bůh - Bohovi; blázen - bláznovi; pes - psovi; génius - géniovi; lev - lvovi


Akkusativ Singular:

|Akkusativ Singular=
 {{#if: {{{Akkusativ Singular|}}} | {{{Akkusativ Singular}}} | {{{1}}}
  {{#if: {{{tel|}}} | ele |
   {{#switch: {{{3}}}
     | c = {{#ifeq: {{{2}}}| e | | {{{2}}}
           }}ce
     | k | l = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
               }}{{{3}}}a
     | č | j | ř | š | ž = {{{2}}}{{{3}}}e
     | z= {{{2}}}z{{#ifeq: {{{2}}} | a | a | e
                  }}
     | a = {{{2}}}u | e = {{{2}}}e | í = {{{2}}}ího | ý = {{{2}}}ého
     | ď = {{{2}}}dě | ň = ně | ť = {{{2}}}tě
     | {{{2}}}{{{3}}}a
   }}
  }}
 }}
  • Ist der <Akkusativ Singular> explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: lev - lva
  • ist der Parameter <tel> angegeben schreibe <1>ele, wobei <1> herausgehoben und vorangestellt ist. Beispiele: učitel - učitele; činitel - činitele
  • Endet das Substantiv auf -c und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ce, wobei <1> herausgehoben und vorangestellt und -ce herausgehoben und ans Ende gestellt ist. Beispiele: otec - otce; myslivec - myslivce; vrabec - vrabce. Scheitert bei: švec - ševce
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ce. Beispiele: princ - prince; strýc - strýce
  • Endet das Substantiv auf -k oder -l und
  • Endet das Substantiv auf -č, -j, -ř, -š oder -ž schreibe <1><2><3>e. Beispiele: řidič - řidiče; zloděj - zloděje; rybář - rybáře; listonoš - listonoše; muž - muže
  • Endet das Substantiv auf -z und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -a- schreibe <1><2>za, wobei <2>z herausgehoben und vorangestellt ist. Beispiele: dikobraz - dikobraza
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -a- schreibe <1><2>ze. Beispiele: vítěz - vítěze; šimpanz - šimpanze
  • Endet das Substantiv auf -a schreibe <1><2>u. Beispiele: kolega - kolegu; hrdina - hrdinu
  • Endet das Substantiv auf -e schreibe <1><2>e. Beispiele: správce - správce; tvůrce - tvůrce
  • Endet das Substantiv auf -í schreibe <1><2>ího. Beispiele: Jiří - Jiřího; kupující - kupujícího
  • Endet das Substantiv auf -ý schreibe <1><2>ého. Beispiele: zesnulý - zesnulého
  • Endet das Substantiv auf -ď schreibe <1><2>dě. Beispiele: sleď - sledě
  • Endet das Substantiv auf -ň schreibe <1>ně. Beispiele: učeň - učně; sršeň - sršně. Scheitert bei: tuleň - tuleně; kůň - koně
  • Endet das Substantiv auf -ť schreibe <1><2>tě. Beispiele: zeť - zetě; svišť - sviště
  • In allen anderen Fällen (-b, -d, -f, -g, -h, -ch, -m, -n, -p, -r, -s, -t, und -v) schreibe <1><2><3>a. Beispiele: šváb - švába; had - hada; filozof - filozofa; pedagog - pedagoga; vrah - vraha; živočich - živočicha; anonym - anonyma; syn - syna; lump - lumpa; autor - autora; albatros - albatrosa; prezident - prezidenta; Václav - Václava. Scheitert bei: Bůh - Boha; blázen - blázna; pes - psa; génius - génia; lev - lva


Vokativ Singular:

|Vokativ Singular=
 {{#if: {{{Vokativ Singular|}}} | {{{Vokativ Singular}}} | {{{1}}}
  {{#if: {{{tel|}}} | eli |
   {{#switch: {{{3}}}
     | c = {{#ifeq: {{{2}}}| e | če | {{{2}}}ci
           }}
     | k = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
           }}ku
     | l = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
           }}le
     | e | í | ý = {{{2}}}{{{3}}}
     | g | h | ch = {{{2}}}{{{3}}}u
     | r = {{{2}}}{{#switch: {{{2}}} | a | á | e | é | i | í | o | ó | u | ú | y | ý = r | ř
                  }}e
     | č | j | ř | š | ž = {{{2}}}{{{3}}}i
     | z = {{{2}}}z{{#ifeq: {{{2}}} | a | e | i
           }}
     | a = {{{2}}}o | ď = {{{2}}}di | ň = ni | ť = {{{2}}}ti
     | {{{2}}}{{{3}}}e
   }}
  }}
 }}
  • Ist der <Vokativ Singular> explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: lev - lve
  • ist der Parameter <tel> angegeben schreibe <1>eli. Beispiele: přítel - příteli
  • Endet das Substantiv auf -c und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>če. Beispiele: chlapec - chlapče. Scheitert bei: švec - ševce
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ci. Beispiele: dědic - dědici
  • Endet das Substantiv auf -k und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ku. Beispiele: svědek - svědku. Scheitert bei: Řek - Řeku
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ku. Beispiele: účastník - účastníku. Scheitert bei: Luděk - Luďku
  • Endet das Substantiv auf -l und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>le. Beispiele: strašpytel - strašpytle. Scheitert bei: manžel - manželi
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>le. Beispiele: sokol - sokole; generál - generále. Scheitert bei: vůl - vole; anděl - anděli; král - králi
  • Endet das Substantiv auf -e, -í oder -ý schreibe <1><2><3>. Beispiele: zájemce - zájemce; vedoucí - vedoucí; dospělý - dospělý
  • Endet das Substantiv auf -g, -h oder -ch schreibe <1><2><3>u. Beispiele: teolog - teologu; druh - druhu; duch - duchu. Scheitert bei: Bůh - Bože
  • Endet das Substantiv auf -r und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein Vokal schreibe <1><2>re. Beispiele: profesor - profesore
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein Vokal schreibe <1><2>ře. Beispiele: bratr - bratře
  • Endet das Substantiv auf -č, -j, -ř, -š oder -ž schreibe <1><2><3>i. Beispiele: holič - holiči; zloděj - zloději; rybář - rybáři; listonoš - listonoši; muž - muži
  • Endet das Substantiv auf -z und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -a- schreibe <1><2>ze. Beispiele: dikobraz - dikobraze
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -a- schreibe <1><2>zi. Beispiele: šimpanz - šimpanzi
  • Endet das Substantiv auf -a schreibe <1><2>o. Beispiele: kolega - kolego; vévoda - vévodo
  • Endet das Substantiv auf -ď schreibe <1><2>di. Beispiele: sleď - sledi
  • Endet das Substantiv auf -ň schreibe <1>ni. Beispiele: učeň - učni. Scheitert bei: tuleň - tuleni; kůň - koni
  • Endet das Substantiv auf -ť schreibe <1><2>ti. Beispiele: zeť - zeti
  • In allen anderen Fällen (-b, -d, -f, -m, -n, -p, -s, -t, und -v) schreibe <1><2><3>e. Beispiele: šváb - švábe; had - hade; šéf - šéfe; anonym - anonyme; Slovan - Slovane; lump - lumpe; morous - morouse; idiot - idiote; Václav - Václave. Scheitert bei: pán - pane; blázen - blázne; syn - synu; pes - pse; génius - génie; lev - lve


Lokativ Singular:

|Lokativ Singular=
 {{#if: {{{Lokativ Singular|}}} | {{{Lokativ Singular}}} | {{{1}}}
  {{#if: {{{tel|}}} | elovi |
   {{#switch: {{{3}}}
     | c | k | l | ň = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
                       }}{{{3}}}ovi
     | a = {{{2}}}ovi | e = {{{2}}}i | í = {{{2}}}ím | ý = {{{2}}}ém
     | {{{2}}}{{{3}}}ovi
   }}
  }}
 }}
  • Ist der <Lokativ Singular> explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: atašé - atašé
  • ist der Parameter <tel> angegeben schreibe <1>elovi. Beispiele: učitel - učitelovi; zaměstnavatel - zaměstnavatelovi
  • Endet das Substantiv auf -c, -k, -l oder -ň und
  • Endet das Substantiv auf -a schreibe <1><2>ovi. Beispiele: turista - turistovi; sluha - sluhovi
  • Endet das Substantiv auf -e schreibe <1><2>i. Beispiele: výrobce - výrobci; soudce - soudci
  • Endet das Substantiv auf -í schreibe <1><2>ím. Beispiele: Jiří - Jiřím; mluvčí - mluvčím
  • Endet das Substantiv auf -ý schreibe <1><2>ém. Beispiele: mrtvý - mrtvém
  • In allen anderen Fällen (-b, -č, -d, -ď, -f, -g, -h, -ch, -j, -m, -n, -p, -r, -ř, -s, -š, -t, -ť, -v, -z und -ž) schreibe <1><2><3>ovi. Beispiele: jeřáb - jeřábovi; řidič - řidičovi; kamarád - kamarádovi; sleď - sleďovi; Josef - Josefovi; astrolog - astrologovi; kozoroh - kozorohovi; černoch - černochovi; zloděj - zlodějovi; bohém - bohémovi; kapitán - kapitánovi; sup - supovi; švagr - švagrovi; rybář - rybářovi; kos - kosovi; Luboš - Lubošovi; kohout - kohoutovi; svišť - svišťovi; páv - pávovi; vítěz - vítězovi; papež - papežovi. Scheitert bei: Bůh - Bohovi; blázen - bláznovi; pes - psovi; génius - géniovi; lev - lvovi


Instrumental Singular:

|Instrumental Singular=
 {{#if: {{{Instrumental Singular|}}} | {{{Instrumental Singular}}} | {{{1}}}
  {{#if: {{{tel|}}} | elem |
   {{#switch: {{{3}}}
     | c | k | l = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
                   }}{{{3}}}em
     | e | í | ý = {{{2}}}{{{3}}}m
     | a = {{{2}}}ou | ď = {{2}}}děm | ň = něm | ť = {{{2}}}těm
     | {{{2}}}{{{3}}}em
   }}
  }}
 }}
  • Ist der <Instrumental Singular> explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: génius - géniem
  • ist der Parameter <tel> angegeben schreibe <1>elem. Beispiele: velitel - velitelem
  • Endet das Substantiv auf -c, -k oder -l und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1><3>em. Beispiele: otec - otcem; ježek - ježkem; Karel - Karlem. Scheitert bei: švec - ševcem; manžel - manželem
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2><3>em. Beispiele: strýc - strýcem; králík - králíkem; anděl - andělem. Scheitert bei: Luděk - Luďkem; vůl - volem
  • Endet das Substantiv auf -e, -í oder ý schreibe <1><2><3>m. Beispiele: strážce - strážcem; mluvčí - mluvčím; nemocný - nemocným
  • Endet das Substantiv auf -a schreibe <1><2>ou. Beispiele: invalida - invalidou
  • Endet das Substantiv auf -ď schreibe <1><2>děm. Beispiele: sleď - sleděm
  • Endet das Substantiv auf -ň schreibe <1>něm. Beispiele: vězeň - vězněm. Scheitert bei: tuleň - tuleněm; kůň - koněm
  • Endet das Substantiv auf -ť schreibe <1><2>těm. Beispiele: svišť - svištěm
  • In allen anderen Fällen (-b, -č, -d, -f, -g, -h, -ch, -j, -m, -n, -p, -r, -ř, -s, -š, -t, -v, -z und -ž) schreibe <1><2><3>em. Beispiele: jeřáb - jeřábem; řidič - řidičem; medvěd - medvědem; Josef - Josefem; astrolog - astrologem; kozoroh - kozorohem; lenoch - lenochem; zloděj - zlodějem; bohém - bohémem; člen - členem; sup - supem; tygr - tygrem; rybář - rybářem; kos - kosem; Luboš - Lubošem; expert - expertem; páv - pávem; vítěz - vítězem; papež - papežem. Scheitert bei: Bůh - Bohem; blázen - bláznem; pes - psem; génius - géniem; lev - lvem


Nominativ Plural und Vokativ Plural:
Der Vokativ Plural ist mit dem Nominativ Plural identisch.

|Nominativ Plural=
 {{#if: {{{Nominativ Plural|}}} | {{{Nominativ Plural}}} | {{{1}}}
  {{#if: {{{tel|}}} | elé |
   {{#switch: {{{3}}}
     | c | k = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
               }}ci
     | l = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
           }}lové
     | a = {{{2}}}{{#switch: {{{2}}} | t = | ov
                  }}é
     | f | g | m = {{{2}}}{{{3}}}ové | í = {{{2}}}í
     | ý = {{#ifeq: {{{2}}} | r | ř | {{{2}}}
           }}í
     | e = {{{2}}}i | ď = {{{2}}}di | h = {{{2}}}zi | ch = {{{2}}}ši
     | ň = ni | r = {{{2}}}ři | ť = {{{2}}}ti
     | {{{2}}}{{{3}}}i
   }}
  }}
 }}
  • Ist der <Nominativ Plural>/<Vokativ Plural> explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: kůň - koni
  • ist der Parameter <tel> angegeben schreibe <1>elé. Beispiele: učitel - učitelé; zaměstnavatel - zaměstnavatelé. Scheitert bei: strašpytel - strašpytlové
  • Endet das Substantiv auf -c oder -k und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ci. Beispiele: myslivec - myslivci; vrabec - vrabci; náměstek - náměstci. Scheitert bei: švec - ševci; otec - otcové
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ci. Beispiele: princ - princi; strýc - strýci; králík - králíci
  • Endet das Substantiv auf -l und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>lové. Beispiele: posel - poslové; orel - orlové. Scheitert bei: manžel - manželé; rebel - rebelové
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>lové. Beispiele: kutil - kutilové; generál - generálové; motýl - motýlové (bei Tieren tritt die Doppelform auf). Scheitert bei: vůl - volové; anděl - andělé
  • Endet das Substantiv auf -a und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -t- schreibe <1><2>é. Beispiele: fantasta - fantasté; turista - turisté. Scheitert bei: asketa - asketové
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -t- schreibe <1><2>ové. Beispiele: předseda - předsedové; sluha - sluhové. Scheitert bei: invalida - invalidé
  • Endet das Substantiv auf -f, -g oder -m schreibe <1><2><3>ové. Beispiele: šéf - šéfové; psycholog - psychologové; ekonom - ekonomové
  • Endet das Substantiv auf -í schreibe <1><2>í. Beispiele: kupující - kupující
  • Endet das Substantiv auf -ý und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -r- schreibe <1>ří. Beispiele: starý - staří
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -r- schreibe <1><2>í. Beispiele: známý - známí. Scheitert bei: hostinský - hostinští
  • Endet das Substantiv auf -e schreibe <1><2>i. Beispiele: soudce - soudci
  • Endet das Substantiv auf -ď schreibe <1><2>di. Beispiele: sleď - sledi
  • Endet das Substantiv auf -h schreibe <1><2>zi. Beispiele: pstruh - pstruzi. Scheitert bei: Bůh - Bozi
  • Endet das Substantiv auf -ch schreibe <1><2>ši. Beispiele: hoch - hoši. Scheitert bei: duch - duchové
  • Endet das Substantiv auf -ň schreibe <1>ni. Beispiele: učeň - učni. Scheitert bei: kůň - koni
  • Endet das Substantiv auf -r schreibe <1><2>ři. Beispiele: reportér - reportéři. Scheitert bei: car - carové
  • Endet das Substantiv auf -ť schreibe <1><2>ti. Beispiele: svišť - svišti
  • In allen anderen Fällen (-b, -č, -d, -j, -n, -p, -ř, -s, -t, -v, -z und -ž) schreibe <1><2><3>i. Beispiele: holub - holubi; řidič - řidiči; velbloud - velbloudi; zloděj - zloději; pán - páni; chlap - chlapi; rybář - rybáři; rus - rusi; bažant - bažanti; červ - červi; šimpanz - šimpanzi; muž - muži. Scheitert bei: ortoped - ortopedové; syn - synové; blázen - blázni; člen - členové; pes - psi; génius - géniové; lev - lvi; detektiv - detektivové; vítěz - vítězové; kněz - kněží


Genitiv Plural:

|Genitiv Plural=
 {{#if: {{{Genitiv Plural|}}} | {{{Genitiv Plural}}} | {{{1}}}
  {{#if: {{{tel|}}} | elů |
   {{#switch: {{{3}}}
     | c | k | l | ň = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
                       }}{{{3}}}ů
     | a | e = {{{2}}}ů
     | í | ý = {{{2}}}{{{3}}}ch
     | {{{2}}}{{{3}}}ů
   }}
  }}
 }}
  • Ist der <Genitiv Plural> explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: kůň - koní
  • ist der Parameter <tel> angegeben schreibe <1>elů. Beispiele: obyvatel - obyvatelů; zaměstnavatel - zaměstnavatelů. Scheitert bei: přítel - přátel
  • Endet das Substantiv auf -c, -k, -l oder -ň und
  • Endet das Substantiv auf -a oder -e schreibe <1><2>ů. Beispiele: asketa - asketů; průvodce - průvodců
  • Endet das Substantiv auf -í oder -ý schreibe <1><2><3>ch. Beispiele: vedoucí - vedoucích; příbuzný - příbuzných
  • In allen anderen Fällen (-b, -č, -d, -ď, -f, -g, -h, -ch, -j, -m, -n, -p, -r, -ř, -s, -š, -t, -ť, -v, -z und -ž) schreibe <1><2><3>ů. Beispiele: holub - holubů; řidič - řidičů; velbloud - velbloudů; sleď - sleďů; šéf - šéfů; psycholog - psychologů; pstruh - pstruhů; hoch - hochů; zloděj - zlodějů; ekonom - ekonomů; pán - pánů; chlap - chlapů; reportér - reportérů; rybář - rybářů; rus - rusů; listonoš - listonošů; bažant - bažantů; zeť - zeťů; červ - červů; šimpanz - šimpanzů; muž - mužů. Scheitert bei: bůh - bohů; blázen - bláznů; pes - psů; génius - géniů; lev - lvů; kněz - kněží


Dativ Plural:

|Dativ Plural=
 {{#if: {{{Dativ Plural|}}} | {{{Dativ Plural}}} | {{{1}}}
  {{#if: {{{tel|}}} | elů |
   {{#switch: {{{3}}}
     | c | k | l | ň = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
                       }}{{{3}}}ů
     | a | e = {{{2}}}ů
     | í | ý = {{{2}}}{{{3}}}
     | {{{2}}}{{{3}}}ů
   }}
  }}m
 }}
  • Ist der <Dativ Plural> explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: kůň - koním
  • ist der Parameter <tel> angegeben schreibe <1>elů. Beispiele: obyvatel - obyvatelů; zaměstnavatel - zaměstnavatelů. Scheitert bei: přítel - přátel
  • Endet das Substantiv auf -c, -k, -l oder -ň und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1><3>ům. Beispiele: vrabec - vrabcům; náměstek - náměstkům; racek - rackům; posel - poslům; učeň - učňům. Scheitert bei: švec - ševcům; rebel - rebelům; manžel - manželům
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2><3>ům. Beispiele: princ - princům; strýc - strýcům; králík - králíkům; profesionál - profesionálům. Scheitert bei: vůl - volům; kůň - koním
  • Endet das Substantiv auf -a oder -e schreibe <1><2>ům. Beispiele: asketa - asketům; průvodce - průvodcům
  • Endet das Substantiv auf -í oder -ý schreibe <1><2><3>m. Beispiele: vedoucí - vedoucím; příbuzný - příbuzným
  • In allen anderen Fällen (-b, -č, -d, -ď, -f, -g, -h, -ch, -j, -m, -n, -p, -r, -ř, -s, -š, -t, -ť, -v, -z und -ž) schreibe <1><2><3>ům. Beispiele: holub - holubům; řidič - řidičům; velbloud - velbloudům; sleď - sleďům; šéf - šéfům; psycholog - psychologům; pstruh - pstruhům; hoch - hochům; zloděj - zlodějům; ekonom - ekonomům; pán - pánům; chlap - chlapům; reportér - reportérům; rybář - rybářům; rus - rusům; listonoš - listonošům; bažant - bažantům; zeť - zeťům; červ - červům; šimpanz - šimpanzům; muž - mužům. Scheitert bei: bůh - bohům; blázen - bláznům; pes - psům; génius - géniům; lev - lvům; kněz - kněžím


Akkusativ Plural:

|Akkusativ Plural=
 {{#if: {{{Akkusativ Plural|}}} | {{{Akkusativ Plural}}} | {{{1}}}
  {{#if: {{{tel|}}} | ele |
   {{#switch: {{{3}}}
     | c = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
           }}ce
     | k | l = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
               }}{{{3}}}y
     | č | j | ř | š | ž = {{{2}}}{{{3}}}e
     | z = {{{2}}}z{{#ifeq: {{{2}}} | a | y | e
                   }}
     | e | í = {{{2}}}{{{3}}}
     | a = {{{2}}}y | ď = {{{2}}}dě | ň = ně | ť = {{{2}}}tě | ý = {{{2}}}é
     | {{{2}}}{{{3}}}y
   }}
  }}
 }}
  • Ist der <Akkusativ Plural> explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: lev - lvy
  • ist der Parameter <tel> angegeben schreibe <1>ele. Beispiele: učitel - učitele; činitel - činitele
  • Endet das Substantiv auf -c und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ce. Beispiele: otec - otce; myslivec - myslivce; vrabec - vrabce. Scheitert bei: švec - ševce
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ce. Beispiele: princ - prince; strýc - strýce
  • Endet das Substantiv auf -k oder -l und
  • Endet das Substantiv auf -č, -j, -ř, -š oder -ž schreibe <1><2><3>e. Beispiele: řidič - řidiče; zloděj - zloděje; rybář - rybáře; listonoš - listonoše; muž - muže
  • Endet das Substantiv auf -z und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -a- schreibe <1><2>zy. Beispiele: dikobraz - dikobrazy
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -a- schreibe <1><2>ze. Beispiele: kněz - kněze
  • Endet das Substantiv auf -e oder -í schreibe <1><2><3>. Beispiele: správce - správce; rozhodčí - rozhodčí
  • Endet das Substantiv auf -a schreibe <1><2>y. Beispiele: kolega - kolegy
  • Endet das Substantiv auf -ď schreibe <1><2>dě. Beispiele: sleď - sledě
  • Endet das Substantiv auf -ň schreibe <1>ně. Beispiele: učeň - učně. Scheitert bei: tuleň - tuleně; kůň - koně
  • Endet das Substantiv auf -ť schreibe <1><2>tě. Beispiele: zeť - zetě
  • Endet das Substantiv auf -ý schreibe <1><2>é. Beispiele: zesnulý - zesnulé
  • In allen anderen Fällen (-b, -d, -f, -g, -h, -ch, -m, -n, -p, -r, -s, -t, und -v) schreibe <1><2><3>y. Beispiele: šváb - šváby; had - hady; filozof - filozofy; pedagog - pedagogy; vrah - vrahy; živočich - živočichy; anonym - anonymy; syn - syny; lump - lumpy; autor - autory; albatros - albatrosy; klient - klienty; červ - červy. Scheitert bei: Bůh - Bohy; blázen - blázny; pes - psy; génius - génie; lev - lvy


Lokativ Plural:

|Lokativ Plural=
 {{#if: {{{Lokativ Plural|}}} | {{{Lokativ Plural}}} | {{{1}}}
  {{#if: {{{tel|}}} | elí |
   {{#switch: {{{3}}}
     | c | k = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
               }}cí
     | l = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
           }}le
     | č | j | ř | š | ž = {{{2}}}{{{3}}}í
     | a = {{#switch: {{{2}}} | g | h = zí | ch = ší | k = cí | ž = ží
                              | {{{2}}}e
           }}
     | g | h = {{{2}}}zí | ch = {{{2}}}ší
     | z = {{{2}}}z{{#ifeq: {{{2}}} | a | e | í
                   }}
     | e | í = {{{2}}}í | ý = {2}}}ý | ď = {{{2}}}dí | ň = ní | ť = {{{2}}}tí
     | {{{2}}}{{{3}}}e
   }}
  }}ch
 }}
  • Ist der <Lokativ Plural> explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: lev - lvech
  • ist der Parameter <tel> angegeben schreibe <1>elích. Beispiele: učitel - učitelích. Scheitert bei: přítel - přátelích
  • Endet das Substantiv auf -c oder -k und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>cích. Beispiele: otec - otcích; racek - raccích. Scheitert bei: švec - ševcích
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>cích. Beispiele: strýc - strýcích; rak - racích
  • Endet das Substantiv auf -l und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>lech. Beispiele: datel - datlech. Scheitert bei: manžel - manželech
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>lech. Beispiele: sokol - sokolech; kutil - kutilech. Scheitert bei: král - králích; vůl - volech
  • Endet das Substantiv auf -č, -j, -ř, -š oder -ž schreibe <1><2><3>ích. Beispiele: řidič - řidičích; zloděj - zlodějích; rybář - rybářích; listonoš - listonoších; muž - mužích
  • Endet das Substantiv auf -a und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -g- oder -h- schreibe <1>zích. Beispiele: kolega - kolezích; sluha - sluzích
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -ch- schreibe <1>ších. Beispiele: monarcha - monarších
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -k- schreibe <1>cích. Beispiele: vozka - vozcích
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -ž- schreibe <1>žích. Beispiele: mahárádža - mahárádžích
    • In allen anderen Fällen (-d, -m, -n, -p, -r und -t) schreibe <1><2>ech. Beispiele: předseda - předsedech; dalajláma - dalajlámech; hrdina - hrdinech; posera - poserech; turista - turistech
  • Endet das Substantiv auf -g oder -h schreibe <1><2>zích. Beispiele: psycholog - psycholozích; pstruh - pstruzích. Scheitert bei: Bůh - Bozích
  • Endet das Substantiv auf -ch schreibe <1><2>ších. Beispiele: ženich - ženiších
  • Endet das Substantiv auf -z und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -a- schreibe <1><2>zech. Beispiele: všekaz - všekazech
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -a- schreibe <1><2>zích. Beispiele: vítěz - vítězích. Scheitert bei: kněz - kněžích
  • Endet das Substantiv auf -e oder -í schreibe <1><2>ích. Beispiele: soudce - soudcích; rozhodčí - rozhodčích
  • Endet das Substantiv auf -ý schreibe <1><2>ých. Beispiele: hajný - hajných
  • Endet das Substantiv auf -ď schreibe <1><2>dích. Beispiele: sleď - sledích
  • Endet das Substantiv auf -ň schreibe <1>ních. Beispiele: učeň - učních. Scheitert bei: tuleň - tuleních; kůň - koních
  • Endet das Substantiv auf -ť schreibe <1><2>tích. Beispiele: zeť - zetích
  • In allen anderen Fällen (-b, -d, -f, -m, -n, -p, -r, -s, -t, und -v) schreibe <1><2><3>ech. Beispiele: šváb - švábech; had - hadech; filozof - filozofech; anonym - anonymech; syn - synech; lump - lumpech; zubr - zubrech; albatros - albatrosech; klient - klientech; červ - červech. Scheitert bei: blázen - bláznech; pes - psech; génius - géniích; lev - lvech


Instrumental Plural:

|Instrumental Plural=
 {{#if: {{{Instrumental Plural|}}} | {{{Instrumental Plural}}} | {{{1}}}
  {{#if: {{{tel|}}} | eli |
   {{#switch: {{{3}}}
     | c = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
           }}ci
     | k | l = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
               }}{{{3}}}y
     | č | j | ř | š | ž ={{{2}}}{{{3}}}i
     | z = {{{2}}}z{{#ifeq: {{{2}}} | a | y | i
                   }}
     | a = {{{2}}}y | e = {{{2}}}i | í | ý = {{{2}}}{{{3}}}mi
     | ď = {{{2}}}di | ň = ni | ť = {{{2}}}ti
     | {{{2}}}{{{3}}}y
   }}
  }}
 }}
  • Ist der <Instrumental Plural> explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: lev - lvy
  • ist der Parameter <tel> angegeben schreibe <1>eli. Beispiele: učitel - učiteli. Scheitert bei: přítel - přáteli
  • Endet das Substantiv auf -c und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ci. Beispiele: myslivec - myslivci; vrabec - vrabci. Scheitert bei: švec - ševci
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ci. Beispiele: princ - princi; strýc - strýci
  • Endet das Substantiv auf -k oder -l und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1><3>y. Beispiele: dědeček - dědečky; ježek - ježky; osel - osly; datel - datly. Scheitert bei: Řek - Řeky; manžel - manžely; rebel - rebely
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2><3>y. Beispiele: voják - vojáky; žák - žáky; sokol - sokoly; generál - generály. Scheitert bei: král - králi; vůl - voly
  • Endet das Substantiv auf -č, -j, -ř, -š oder -ž schreibe <1><2><3>i. Beispiele: řidič - řidiči; zloděj - zloději; rybář - rybáři; listonoš - listonoši; muž - muži
  • Endet das Substantiv auf -z und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -a- schreibe <1><2>zy. Beispiele: dikobraz - dikobrazy
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -a- schreibe <1><2>zi. Beispiele: šimpanz - šimpanzi. Scheitert bei: kněz - kněžími
  • Endet das Substantiv auf -a schreibe <1><2>y. Beispiele: kolega - kolegy
  • Endet das Substantiv auf -e schreibe <1><2>i. Beispiele: správce - správci
  • Endet das Substantiv auf -í oder -ý schreibe <1><2><3>mi. Beispiele: rozhodčí - rozhodčími; známý - známými
  • Endet das Substantiv auf -ď schreibe <1><2>di. Beispiele: sleď - sledi
  • Endet das Substantiv auf -ň schreibe <1>ni. Beispiele: učeň - učni. Scheitert bei: tuleň - tuleni; kůň - koni
  • Endet das Substantiv auf -ť schreibe <1><2>ti. Beispiele: zeť - zeti
  • In allen anderen Fällen (-b, -d, -f, -g, -h, -ch, -m, -n, -p, -r, -s, -t, und -v) schreibe <1><2><3>y. Beispiele: šváb - šváby; had - hady; filozof - filozofy; pedagog - pedagogy; vrah - vrahy; živočich - živočichy; anonym - anonymy; syn - syny; lump - lumpy; autor - autory; albatros - albatrosy; klient - klienty; červ - červy. Scheitert bei: Bůh - Bohy; blázen - blázny; pes - psy; génius - génii; lev - lvy


Dativ Singular a, Lokativ Singular a:

|Dativ Singular a=
 {{#if: {{{kein Dativ Singular a|}}} | |
  {{#if: {{{Dativ Singular a|}}} | {{{Dativ Singular a}}} |
   {{#if: {{{tel|}}} | {{{1}}}eli |
    {{#switch: {{{3}}}
      | c = {{{1}}}{{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
                   }}ci
      | k | l = {{{1}}}{{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
                       }}{{{3}}}u
      | č | j | ř | š | ž = {{{1}}}{{{2}}}{{{3}}}i
      | z = {{{1}}}{{{2}}}z{{#ifeq: {{{2}}} | a | u | i
                           }}
      | e = {{{1}}}{{{2}}}ovi | ď = {{{1}}}{{{2}}}di | ň = {{{1}}}ni | ť = {{{1}}}{{{2}}}ti
      | b | d | f | g | h | ch | m | n | p | r | s | t | v = {{{1}}}{{{2}}}{{{3}}}u
    }}
   }}
  }}
 }}
  • Ist <kein Dativ Singular a>/<kein Lokativ Singular a>=ja wird die von der Vorlage gebildete zweite Form des Dativ/Lokativ Singular ausgeblendet. Beispiele: Uran - 0
  • Ist der <Dativ Singular a>/<Lokativ Singular a> explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: strašpytel - strašpytlu, strašpytli
  • ist der Parameter <tel> angegeben schreibe <1>eli. Beispiele: učitel - učiteli
  • Endet das Substantiv auf -c und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ci. Beispiele: otec - otci; vrabec - vrabci. Scheitert bei: švec - ševci
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ci. Beispiele: dědic - dědici
  • Endet das Substantiv auf -k oder -l und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1><3>u. Beispiele: pejsek - pejsku; svědek - svědku; ďábel - ďáblu; Pavel - Pavlu. Scheitert bei: manžel - manželu; rebel - rebelu
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2><3>u. Beispiele: divák - diváku; vlk - vlku; anděl - andělu; sokol - sokolu. Scheitert bei: Luděk - Luďku; král - králi; vůl - volu
  • Endet das Substantiv auf -č, -j, -ř, -š oder -ž schreibe <1><2><3>i. Beispiele: řidič - řidiči; zloděj - zloději; rybář - rybáři; listonoš - listonoši; muž - muži
  • Endet das Substantiv auf -z und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -a- schreibe <1><2>zu. Beispiele: dikobraz - dikobrazu
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -a- schreibe <1><2>zi. Beispiele: šimpanz - šimpanzi
  • Endet das Substantiv auf -e schreibe <1><2>ovi. Beispiele: výrobce - výrobcovi; soudce - soudcovi
  • Endet das Substantiv auf -ď schreibe <1><2>di. Beispiele: sleď - sledi
  • Endet das Substantiv auf -ň schreibe <1>ni. Beispiele: vězeň - vězni. Scheitert bei: kůň - koni
  • Endet das Substantiv auf -ť schreibe <1><2>ti. Beispiele: zeť - zeti
  • Endet das Substantiv auf -b, -d, -f, -g, -h, -ch, -m, -n, -p, -r, -s, -t oder -v (es fehlen hier -a, -í und -ý) schreibe <1><2><3>u. Beispiele: jeřáb - jeřábu; kamarád - kamarádu; Josef - Josefu; astrolog - astrologu; kozoroh - kozorohu; černoch - černochu; bohém - bohému; kapitán - kapitánu; sup - supu; švagr - švagru; kos - kosu; kohout - kohoutu; páv - pávu. Scheitert bei: Bůh - Bohu; blázen - bláznu; pes - psu; génius - géniu; lev - lvu
  • In allen anderen Fällen (-a, -í und -ý) schreibe nichts. Beispiele: fantasta - 0; mluvčí - 0; mrtvý - 0


Nominativ Plural a, Vokativ Plural a:

|Nominativ Plural a=
 {{#if: {{{kein Nominativ Plural a|}}} | |
  {{#if: {{{Nominativ Plural a|}}} | {{{Nominativ Plural a}}} |
   {{#if: {{{tel|}}} | |
    {{#switch: {{{3}}}
      | c = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{1}}}{{{2}}}cové
            }}
      | k | ň = {{#ifeq: {{{2}}} | e | {{{1}}}{{{3}}}ové
                }}
      | l = {{#switch: {{{2}}} | a | á | ě | i = | e = {{{1}}}li | {{{1}}}{{{2}}}li
            }}
      | z = {{#ifeq: {{{2}}} | a | {{{1}}}{{{2}}}zové
            }}
      | e = {{{1}}}{{{2}}}ové
      | b | d | h | p | s = {{{1}}}{{{2}}}{{{3}}}ové
    }}
   }}
  }}
 }}
  • Ist <kein Nominativ Plural a>=ja wird die von der Vorlage gebildete zweite Form des Nominativ Plural ausgeblendet. Beispiele: apoštol - 0
  • Ist der <Nominativ Plural a> explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: vůl - voli
  • ist der Parameter <tel> angegeben schreibe nichts. Beispiele: učitel - 0
  • Endet das Substantiv auf -c und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe nichts. Beispiele: otec - 0
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>cové. Beispiele: dědic - dědicové
  • Endet das Substantiv auf -k oder -ň und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1><3>ové. Beispiele: pejsek - pejskové; učeň - učňové. Scheitert bei: kůň - koně, koňové
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe nichts. Beispiele: divák - 0
  • Endet das Substantiv auf -l und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -a-, -á-, -ě- oder -i- schreibe nichts. Beispiele: šakal - 0; kanibal - 0; kardinál - 0; debil - 0; anděl - 0
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>li. Beispiele: orel - orli. Scheitert bei: manžel - manželé; rebel - 0; posel - 0
    • In allen anderen Fällen schreibe <1><2>li. Beispiele: motýl - motýli; sokol - sokoli. Scheitert bei: apoštol - 0; vůl - voli
  • Endet das Substantiv auf -z und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -a- schreibe <1><2>zové. Beispiele: všekaz - všekazové
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -a- schreibe nichts. Beispiele: markýz - 0; vítěz - 0. Scheitert bei: šimpanz - šimpanzové
  • Endet das Substantiv auf -e schreibe <1><2>ové. Beispiele: zástupce - zástupcové. Scheitert bei: zájemce - 0
  • Endet das Substantiv auf -b, -d, -h, -p oder -s schreibe <1><2><3>ové. Beispiele: jeřáb - jeřábové; kamarád - kamarádové; pstruh - pstruhové; sup - supové; rus - rusové. Scheitert bei: žid - židé; soused - sousedé; ortoped - 0; Bůh - Bohové; biskup - 0; pes - psové; génius - 0
  • In allen anderen Fällen (-a, -č, -ď, -f, -g, -ch, -í, -j, -m, -n, -r, -ř, -š, -t, -ť, -v, -ý und -ž) schreibe nichts. Beispiele: kolega - 0; řidič - 0; sleď - 0; filozof - 0; pedagog - 0; živočich - 0; kupující - 0; zloděj - 0; astronom - 0; jelen - 0; inženýr - 0; rybář - 0; listonoš - 0; prezident - 0; zeť - 0; červ - 0; nemocný - 0; papež - 0. Scheitert bei: turista - turisti; invalida - invalidi; mnich - mnichové; pán - pánové; blázen - bláznové; bratr - bratří; idiot - idiotové; host - hosté; lev - lvové; muž - mužové

Beschreibung

Diese Vorlage dient zur Darstellung der Flexionstabelle in Einträgen von tschechischen männlichen Substantiven unbelebt. Optional mit einem oder zwei Bildern.


Kopiervorlagen

Kopiere per Kopieren & Einfügen einen der folgenden Codes in den Eintrag und ergänze die Parameter.

{{Tschechisch Substantiv mu|<1>|<2>|<3>}}

{{Tschechisch Substantiv mu|<1>|<2>|<3>|
|Lokativ Singular=
|kein Singular=ja
}}

{{Tschechisch Substantiv mu|<1>|<2>|<3>|
|Genitiv Plural=
|kein Singular=ja
|Bild=|Bildbreite=|Bildbezug=|Bildbeschreibung=
}}


Parameter

Parameter Wert Typ Erklärung
<1> string obligat Substantiv ohne die letzten zwei Buchstaben
<2> Buchstabe obligat vorletzter Buchstabe
Beachte, dass „ch“ im Tschechischen als ein einzelner Buchstabe gilt.
<3> Buchstabe obligat letzter Buchstabe
Beachte, dass „ch“ im Tschechischen als ein einzelner Buchstabe gilt.
Genitiv Plural
(auch jeder andere Kasus möglich)
string optional Genitiv Plural, falls abweichend von den Regeln dieser Vorlage
Genitiv Singular*
(auch jeder andere Kasus möglich)
string optional Existiert eine weitere Form des Genitiv Singular, ist diese hier anzugeben, unabhängig davon, ob 'Genitiv Singular' explizit angegeben wurde oder nicht.
kein Singular „ja“ optional ist anzugeben, wenn das Wort nur im Plural existiert (Pluraletantum)
kein Plural „ja“ optional ist anzugeben, wenn das Wort nur im Singular existiert (Singularetantum)
Singular selten „ja“ optional ist anzugeben, wenn die Singularformen äußerst selten sind; sie werden in der Tabelle in runde Klammern gesetzt
Plural selten „ja“ optional ist anzugeben wenn die Pluralformen äußerst selten sind; sie werden in der Tabelle in runde Klammern gesetzt
Bild string optional Name des ersten Bildes
Bildbreite Zahl+px optional Breite des ersten Bildes (Standard ist 210px)
Bildbezug Zahl optional Nummer der Bedeutung, auf die sich das erste Bild bezieht
Bildbeschreibung Text optional Text, der unter dem ersten Bild angegeben wird
Bild 2 string optional Name des zweiten Bildes
Bildbreite 2 Zahl+px optional Breite des zweiten Bildes (Standard ist 210px)
Bildbezug 2 Zahl optional Nummer der Bedeutung, auf die sich das zweite Bild bezieht
Bildbeschreibung 2 Text optional Text, der unter dem zweiten Bild angegeben wird


Beispiele

{{Tschechisch Substantiv mu|spo|r|t}}
{{Tschechisch Substantiv mu|str|a|ch}}
{{Tschechisch Substantiv mu|str|o|j}}
{{Tschechisch Substantiv mu|zla|t|ý}}
{{Tschechisch Substantiv mu|čtvrt|e|k|Genitiv Singular=čtvrtka}}
{{Tschechisch Substantiv mu|hr|a|d|Lokativ Singular*=hradě}}
{{Tschechisch Substantiv mu|Mo|s|t|kein Plural=ja}}
{{Tschechisch Substantiv mu|bud|í|k|Genitiv Singular*=budíka|Akkusativ Singular*=budíka}}
{{Tschechisch Substantiv mu|dv|ů|r|Genitiv Singular=dvora|Lokativ Singular=dvoře|Lokativ Singular*=dvoru}}
{{Tschechisch Substantiv mu|hm|y|z|Lokativ Singular=hmyzu|Plural selten=ja}}

{{Tschechisch Substantiv mu|rohl|í|k|
|Bild=Rohlik.JPG
|Bildbreite=200px
|Bildbezug=1
|Bildbeschreibung=Obyčejný ''rohlík'' s kmínem<br />Gewöhnliches ''Weckerl'' mit Kümmel}}

{{Tschechisch Substantiv mu|poč|e|t|
|Nominativ Plural=počty
|Genitiv Singular=počtu
|Genitiv Plural=počtů
|Dativ Singular=počtu
|Dativ Plural=počtům
|Akkusativ Plural=počty
|Vokativ Singular=počte
|Lokativ Singular=počtu
|Lokativ Plural=počtech
|Instrumental Singular=počtem
|Instrumental Plural=počty
}}
  • Nach dem Wort (zum Beispiel „spo|r|t“) sollte kein Leerzeichen/keine Leerzeile stehen, sondern entweder „}}“ oder ein senkrechter Strich „|“


Quellen

  • Automatische Deklination in JavaScript von Pavel Sedlak [7]
  • Tschechische Grammatik online: [8]
  • Mit dieser Testseite kann nach Änderungen an der Vorlage ihre Funktion überprüft werden.


úraz
Singular Plural
Nominativ úraz úrazy
Genitiv úrazu úrazů
Dativ úrazu úrazům
Akkusativ úraz úrazy
Vokativ úraze úrazy
Lokativ úraze úrazech
Instrumental úrazem úrazy


Afgánistán
Singular Plural
Nominativ Afgánistán
Genitiv Afgánistánu
Dativ Afgánistánu
Akkusativ Afgánistán
Vokativ Afgánistáne
Lokativ Afgánistánu
Instrumental Afgánistánem


šaty
Singular Plural
Nominativ
šaty
Genitiv
šatů
Dativ
šatům
Akkusativ
šaty
Vokativ
šaty
Lokativ
šatech
Instrumental
šaty


byt
Singular Plural
Nominativ byt byty
Genitiv bytu bytů
Dativ bytu bytům
Akkusativ byt byty
Vokativ byte byty
Lokativ bytě bytech
Instrumental bytem byty


dům
Singular Plural
Nominativ dům domy
Genitiv domu domů
Dativ domu domům
Akkusativ dům domy
Vokativ dome domy
Lokativ domě domech
Instrumental domem domy


monolog
Singular Plural
Nominativ monolog monology
Genitiv monologu monologů
Dativ monologu monologům
Akkusativ monolog monology
Vokativ monologu monology
Lokativ monologu monolozích
Instrumental monologem monology


strach
Singular Plural
Nominativ strach strachy
Genitiv strachu strachů
Dativ strachu strachům
Akkusativ strach strachy
Vokativ strachu strachy
Lokativ strachu straších
Instrumental strachem strachy


kus
Singular Plural
Nominativ kus kusy
Genitiv kusu kusů
Dativ kusu kusům
Akkusativ kus kusy
Vokativ kuse kusy
Lokativ kuse kusech
Instrumental kusem kusy


zámek
Singular Plural
Nominativ zámek zámky
Genitiv zámku zámků
Dativ zámku zámkům
Akkusativ zámek zámky
Vokativ zámku zámky
Lokativ zámku zámcích
Instrumental zámkem zámky


čtvrtek
Singular Plural
Nominativ čtvrtek čtvrtky
Genitiv čtvrtka čtvrtků
Dativ čtvrtku čtvrtkům
Akkusativ čtvrtek čtvrtky
Vokativ čtvrtku čtvrtky
Lokativ čtvrtku čtvrtcích
Instrumental čtvrtkem čtvrtky


dusík
Singular Plural
Nominativ dusík dusíky
Genitiv dusíku dusíků
Dativ dusíku dusíkům
Akkusativ dusík dusíky
Vokativ dusíku dusíky
Lokativ dusíku dusících
Instrumental dusíkem dusíky


čedič
Singular Plural
Nominativ čedič čediče
Genitiv čediče čedičů
Dativ čediči čedičům
Akkusativ čedič čediče
Vokativ čediči čediče
Lokativ čediči čedičích
Instrumental čedičem čediči


nůž
Singular Plural
Nominativ nůž nože
Genitiv nože nožů
Dativ noži nožům
Akkusativ nůž nože
Vokativ noži nože
Lokativ noži nožích
Instrumental nožem noži


konec
Singular Plural
Nominativ konec konce
Genitiv konce konců
Dativ konci koncům
Akkusativ konec konce
Vokativ konci konce
Lokativ konci koncích
Instrumental koncem konci


měsic
Singular Plural
Nominativ měsíc měsíce
Genitiv měsíce měsíců
Dativ měsíci měsícům
Akkusativ měsíc měsíce
Vokativ měsíci měsíce
Lokativ měsíci měsících
Instrumental měsícem měsíci


zákaz
Singular Plural
Nominativ zákaz zákazy
Genitiv zákazu zákazů
Dativ zákazu zákazům
Akkusativ zákaz zákazy
Vokativ zákaze zákazy
Lokativ zákazu zákazech
Instrumental zákazem zákazy
[1] zákaz vletu (Einflugverbot)


oheň
Singular Plural
Nominativ oheň ohně
Genitiv ohně ohňů
Dativ ohni ohňům
Akkusativ oheň ohně
Vokativ ohni ohně
Lokativ ohni ohních
Instrumental ohněm ohni


dešť
Singular Plural
Nominativ dešť deště
Genitiv deště dešťů
Dativ dešti dešťům
Akkusativ dešť deště
Vokativ dešti deště
Lokativ dešti deštích
Instrumental deštěm dešti


zlatý
Singular Plural
Nominativ zlatý zlaté
Genitiv zlatého zlatých
Dativ zlatému zlatým
Akkusativ zlatý zlaté
Vokativ zlatý zlaté
Lokativ zlatém zlatých
Instrumental zlatým zlatými


mráz
Singular Plural
Nominativ mráz mrazy
Genitiv mrazu mrazů
Dativ mrazu mrazům
Akkusativ mráz mrazy
Vokativ mraze mrazy
Lokativ mraze mrazech
Instrumental mrazem mrazy


xxx
Singular Plural
Nominativ xxx np
Genitiv gs gp
Dativ ds dp
Akkusativ as ap
Vokativ vs np
Lokativ ls lp
Instrumental is ip


{{Tschechisch Substantiv Übersicht

Aufruf und Einbindung der Vorlage:Tschechisch Substantiv Übersicht, mit welcher die Form für alle Übersichtsvorlagen tschechischer Substantive zentral festgelegt ist.


Nominativ und Akkusativ Singular:
Der Akkusativ Singular ist in den allermeisten Fällen mit dem Nominativ Singular identisch (siehe beran).

|{{{1}}}{{{2}}}{{{3}}}
  • Schreibe <1><2><3>, wobei der Parameter <1> das Substantiv ohne die zwei letzten Buchstaben darstellt, <2> den vorletzten Buchstaben und <3> den letzten Buchstaben.


Genitiv Singular:

|{{#if: {{{Genitiv Singular|}}} | {{{Genitiv Singular}}} | {{{1}}}
  {{#switch: {{{3}}}
   | č | j | ř | š | ž = {{#ifeq: {{{2}}} | ů | o | {{{2}}}
                         }}{{{3}}}e
   | k = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
         }}ku
   | c = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
         }}ce
   | ň = ně
   | ť = {{{2}}}tě
   | ý = {{{2}}}ého
   | {{#ifeq: {{{2}}} | ů | o | {{{2}}}
     }}{{{3}}}u
  }}
 }}
  • Ist der Genitiv Singular (weil unregelmäßig) explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: les - lesa; sen - sna, snu
  • Endet das Substantiv auf -č, -j, -ř, -š oder -ž (entspricht <3>) und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe (entspricht <2>) ein -ů- schreibe <1>o<3>e, wobei <1> herausgehoben und vorangestellt und die Endung -<3>e herausgehoben und ans Ende gestellt ist. Beispiele: nůž - nože
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -ů- schreibe <1><2><3>e. Beispiele: míč - míče; stroj - stroje; pepř - pepře; koš - koše; kříž - kříže
  • Endet das Substantiv auf -k und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ku, wobei die Endung -ku herausgehoben und ans Ende gestellt ist. Beispiele: domek - domku. Scheitert bei: česnek - česneku; dnešek - dneška; čtvrtek - čtvrtka
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ku. Beispiele: leták - letáku; hliník - hliníku. Scheitert bei: rok - roka, roku; jazyk - jazyka
  • Endet das Substantiv auf -c und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ce, wobei die Endung -ce herausgehoben und ans Ende gestellt ist. Beispiele: konec - konce; prosinec - prosince
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ce. Beispiele: tisíc - tisíce; palác - paláce. Scheitert bei: tác - tácu
  • Endet das Substantiv auf -ň schreibe <1>ně. Beispiele: oheň - ohně; stupeň - stupně
  • Endet das Substantiv auf -ť schreibe <1><2>tě. Beispiele: dešť - deště; plášť - pláště
  • Endet das Substantiv auf -ý schreibe <1><2>ého. Beispiele: zlatý - zlatého
  • In allen anderen Fällen (-b, -d, -f, -g, -h, -ch, -l, -m, -n, -p, -r, -s, -t, -v oder -z) und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -ů- schreibe <1>o<3>u, wobei <3>u herausgehoben und ans Ende gestellt ist. Beispiele: stůl - stolu; vůz - vozu. Scheitert bei: dvůr - dvora
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -ů- schreibe <1><2><3>u. Beispiele: hrob - hrobu; hlad - hladu; houf - houfu; katalog - katalogu; druh - druhu; vzduch - vzduchu; topol - topolu; zlom - zlomu; zvon - zvonu; vstup - vstupu; cedr - cedru; vřes - vřesu; kabát - kabátu; výlet - výletu; div - divu; úraz - úrazu. Scheitert bei: les - lesa; cíl - cíle; mráz - mrazu; auf -ismus endend: organismus - organismu; bewegliches -e-: srpen - srpna; úhel - úhlu; počet - počtu; Doppelformen: sýr - sýru, sýra; kotel - kotlu, kotle; kámen - kamene, kamenu


Dativ Singular:

|{{#if: {{{Dativ Singular|}}} | {{{Dativ Singular}}} | {{{1}}}
  {{#switch: {{{3}}}
   | č | j | ř | š | ž = {{#ifeq: {{{2}}} | ů | o | {{{2}}}
                         }}{{{3}}}i
   | k = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
         }}ku
   | c = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
         }}ci
   | ň = ni
   | ť = {{{2}}}ti
   | ý = {{{2}}}ému
   | {{#ifeq: {{{2}}} | ů | o | {{{2}}}
     }}{{{3}}}u
  }}
 }}
  • Ist der Dativ Singular explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: mráz - mrazu; plamen - plameni, plamenu
  • Endet das Substantiv auf -č, -j, -ř, -š oder -ž und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -ů- schreibe <1>o<3>i, wobei <1> herausgehoben und vorangestellt und <3>i herausgehoben und ans Ende gestellt ist. Beispiele: nůž - noži; hnůj - hnoji
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -ů- schreibe <1><2><3>i. Beispiele: míč - míči; pokoj - pokoji; pepř - pepři; koš - koši; kříž - kříži
  • Endet das Substantiv auf -k und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ku. Beispiele: dárek - dárku; čtvrtek - čtvrtku. Scheitert bei: česnek - česneku
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ku. Beispiele: rok - roku; hliník - hliníku; jazyk - jazyku
  • Endet das Substantiv auf -c und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ci. Beispiele: konec - konci; prosinec - prosinci
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ci. Beispiele: tisíc - tisíci; palác - paláci. Scheitert bei: tác - tácu
  • Endet das Substantiv auf -ň schreibe <1>ni. Beispiele: oheň - ohni; stupeň - stupni
  • Endet das Substantiv auf -ť schreibe <1><2>ti. Beispiele: dešť - dešti
  • Endet das Substantiv auf -ý schreibe <1><2>ému. Beispiele: zlatý - zlatému
  • In allen anderen Fällen (-b, -d, -f, -g, -h, -ch, -l, -m, -n, -p, -r, -s, -t, -v oder -z) und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -ů- schreibe <1>o<3>u, wobei <3>u herausgehoben und ans Ende gestellt ist. Beispiele: stůl - stolu; dvůr - dvoru; vůz - vozu
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -ů- schreibe <1><2><3>u. Beispiele: způsob - způsobu; západ - západu; houf - houfu; katalog - katalogu; jih - jihu; vzduch - vzduchu; topol - topolu; hotel - hotelu; strom - stromu; čin - činu; nákup - nákupu; večer - večeru; les - lesu; stát - státu; kov - kovu; úraz - úrazu. Scheitert bei: cíl - cíli; mráz - mrazu; sníh -sněhu; auf -ismus endend: organismus - organismu; bewegliches -e-: srpen - srpnu; úhel - úhlu; počet - počtu; Doppelformen: kotel - kotli, kotlu; kámen - kameni, kamenu


Vokativ Singular:

|{{#if: {{{Vokativ Singular|}}} | {{{Vokativ Singular}}} | {{{1}}}
  {{#switch: {{{3}}}
   | g | h | ch = {{{2}}}{{{3}}}u
   | č | j | ř | š | ž = {{#ifeq: {{{2}}} | ů | o | {{{2}}}
                         }}{{{3}}}i
   | k = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
         }}ku
   | c = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
         }}ci
   | ň = ni
   | ť = {{{2}}}ti
   | ý = {{{2}}}ý
   | {{#ifeq: {{{2}}} | ů | o | {{{2}}}
     }}{{{3}}}e
  }}
 }}
  • Ist der Vokativ Singular explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: mráz - mraze; vítr - větre, větře
  • Endet das Substantiv auf -g, -h oder -ch schreibe <1><2><3>u, wobei <1> herausgehoben und vorangestellt ist. Beispiele: katalog - katalogu; jih - jihu; vzduch - vzduchu. Scheitert bei: sníh -sněhu
  • Endet das Substantiv auf -č, -j, -ř, -š oder -ž und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -ů- schreibe <1>o<3>i. Beispiele: nůž - noži; hnůj - hnoji
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -ů- schreibe <1><2><3>i. Beispiele: míč - míči; pokoj - pokoji; pepř - pepři; koš - koši; kříž - kříži
  • Endet das Substantiv auf -k und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ku. Beispiele: dárek - dárku; čtvrtek - čtvrtku. Scheitert bei: česnek - česneku
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ku. Beispiele: rok - roku; hliník - hliníku; jazyk - jazyku
  • Endet das Substantiv auf -c und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ci. Beispiele: konec - konci; prosinec - prosinci
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ci. Beispiele: tisíc - tisíci; palác - paláci. Scheitert bei: tác - táce
  • Endet das Substantiv auf -ň schreibe <1>ni. Beispiele: oheň - ohni; stupeň - stupni
  • Endet das Substantiv auf -ť schreibe <1><2>ti. Beispiele: dešť - dešti
  • Endet das Substantiv auf -ý schreibe <1><2>ý. Beispiele: zlatý - zlatý
  • In allen anderen Fällen (-b, -d, -f, -l, -m, -n, -p, -r, -s, -t, -v oder -z) und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -ů- schreibe <1>o<3>e, wobei -<3>e herausgehoben und ans Ende gestellt ist. Beispiele: stůl - stole; dvůr - dvore; vůz - voze
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -ů- schreibe <1><2><3>e. Beispiele: způsob - způsobe; západ - západe; houf - houfe; topol - topole; hotel - hotele; strom - strome; čin - čine; nákup - nákupe; večer - večere; les - lese; stát - státe; kov - kove; úraz - úraze. Scheitert bei: cíl - cíli; mráz - mraze; kámen - kameni; auf -ismus endend: organismus - organisme; bewegliches -e-: srpen - srpne; úhel - úhle; počet - počte; Doppelformen: kotel - kotle, kotli


Lokativ Singular:

|{{#if: {{{Lokativ Singular|}}} | {{{Lokativ Singular}}} | {{{1}}}
  {{#switch: {{{3}}}
   | p | t = {{{2}}}{{{3}}}ě
   | s | z = {{{2}}}{{{3}}}e
   | č | j | ř | š | ž = {{#ifeq: {{{2}}} | ů | o | {{{2}}}
                         }}{{{3}}}i
   | k = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
         }}ku
   | c = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
         }}ci
   | ň = ni
   | ť = {{{2}}}ti
   | ý = {{{2}}}ém
   | {{#ifeq: {{{2}}} | ů | o{{{3}}}e | {{{2}}}
     }}{{{3}}}u
  }}
 }}
  • Ist der Lokativ Singular explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: mráz - mraze, mrazu
  • Endet das Substantiv auf -p oder -t schreibe <1><2><3>ě. Beispiele: strop - stropě. příkop - příkopě; byt - bytě; stát - státě; svět - světě. Scheitert bei: nákup - nákupu; počet - počtu; kontakt - kontaktu
  • Endet das Substantiv auf -s oder -z schreibe <1><2><3>e. Beispiele: autobus - autobuse; kus - kuse; úraz - úraze; obraz - obraze. Scheitert bei: rytmus - rytmu; vůz - voze; auf -ismus endend: organismus - organismu
  • Endet das Substantiv auf -č, -j, -ř, -š oder -ž und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -ů- schreibe <1>o<3>i. Beispiele: nůž - noži; hnůj - hnoji
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -ů- schreibe <1><2><3>i. Beispiele: míč - míči; pokoj - pokoji; pepř - pepři; koš - koši; kříž - kříži
  • Endet das Substantiv auf -k und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ku. Beispiele: dárek - dárku; čtvrtek - čtvrtku. Scheitert bei: česnek - česneku
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ku. Beispiele: zvyk - zvyku; hliník - hliníku. Scheitert bei: rok - roce, roku; jazyk - jazyce, jazyku
  • Endet das Substantiv auf -c und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ci. Beispiele: konec - konci; prosinec - prosinci
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ci. Beispiele: tisíc - tisíci; palác - paláci. Scheitert bei: tác - táce, tácu
  • Endet das Substantiv auf -ň schreibe <1>ni. Beispiele: oheň - ohni; stupeň - stupni
  • Endet das Substantiv auf -ť schreibe <1><2>ti. Beispiele: dešť - dešti
  • Endet das Substantiv auf -ý schreibe <1><2>ém. Beispiele: zlatý - zlatém
  • In allen anderen Fällen (-b, -d, -f, -g, -h, -ch, -l, -m, -n, -r oder -v) und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -ů- schreibe <1>o<3>e. Beispiele: důl - dole. Scheitert bei: dům - domě; dvůr - dvoře
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -ů- schreibe <1><2><3>u. Beispiele: způsob - způsobu; nápad - nápadu; houf - houfu; katalog - katalogu; jih - jihu; vzduch - vzduchu; topol - topolu; program - programu; čin - činu; večer - večeru; kov - kovu. Scheitert bei: cíl - cíli; sníh - sněhu; bewegliches -e-: úhel - úhlu; nájem - nájmu; sen - snu; srpen - srpnu


Instrumental Singular:

|{{#if: {{{Instrumental Singular|}}} | {{{Instrumental Singular}}} | {{{1}}}
  {{#switch: {{{3}}}
   | č | j | ř | š | ž = {{#ifeq: {{{2}}} | ů | o | {{{2}}}
                         }}{{{3}}}e
   | k = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
         }}ke
   | c = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
         }}ce
   | ň = ně
   | ť = {{{2}}}tě
   | ý = {{{2}}}ý
   | {{#ifeq: {{{2}}} | ů | o | {{{2}}}
     }}{{{3}}}e
  }}m
 }}
  • Ist der Instrumental Singular explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: mráz - mrazem
  • Endet das Substantiv auf -č, -j, -ř, -š oder -ž und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -ů- schreibe <1>o<3>em, wobei <1> herausgehoben und vorangestellt und <3>e sowie -m herausgehoben und ans Ende gestellt sind. Beispiele: nůž - nožem; hnůj - hnojem
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -ů- schreibe <1><2><3>em. Beispiele: míč - míčem; pokoj - pokojem; pepř - pepřem; koš - košem; kříž - křížem
  • Endet das Substantiv auf -k und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>kem. Beispiele: dárek - dárkem; čtvrtek - čtvrtkem. Scheitert bei: česnek - česnekem
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>kem. Beispiele: rok - rokem; hliník - hliníkem; jazyk - jazykem
  • Endet das Substantiv auf -c und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>cem. Beispiele: konec - koncem; Liberec - Libercem
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>cem. Beispiele: tisíc - tisícem; palác - palácem; tác - tácem
  • Endet das Substantiv auf -ň schreibe <1>něm. Beispiele: oheň - ohněm; stupeň - stupněm
  • Endet das Substantiv auf -ť schreibe <1><2>těm. Beispiele: dešť - deštěm
  • Endet das Substantiv auf -ý schreibe <1><2>ým. Beispiele: zlatý - zlatým
  • In allen anderen Fällen (-b, -d, -f, -g, -h, -ch, -l, -m, -n, -p, -r, -s, -t, -v oder -z) und


Nominativ, Akkusativ und Vokativ Plural:
Der Vokativ Plural ist mit dem Nominativ Plural identisch.

|{{#if: {{{Nominativ Plural|}}} | {{{Nominativ Plural}}} | {{{1}}}
  {{#switch: {{{3}}}
   | č | j | ř | š | ž = {{#ifeq: {{{2}}} | ů | o | {{{2}}}
                         }}{{{3}}}e
   | k = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
         }}{{{3}}}y
   | c = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
         }}ce
   | ň = ně
   | ť = {{{2}}}tě
   | ý = {{{2}}}é
   | {{#ifeq: {{{2}}} | ů | o | {{{2}}}
     }}{{{3}}}y
  }}
 }}
  • Ist der Nominativ/Akkusativ Plural explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: vítr - větry
  • Endet das Substantiv auf -č, -j, -ř, -š oder -ž und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -ů- schreibe <1>o<3>e, wobei <1> herausgehoben und vorangestellt und <3>e herausgehoben und ans Ende gestellt ist. Beispiele: nůž - nože
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -ů- schreibe <1><2><3>e. Beispiele: míč - míče; stroj - stroje; talíř - talíře; koš - koše; kříž - kříže
  • Endet das Substantiv auf -k und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ky. Beispiele: domek - domky. Scheitert bei: česnek - česneky
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ky. Beispiele: leták - letáky; krk - krky; jazyk - jazyky
  • Endet das Substantiv auf -c und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ce. Beispiele: konec - konce; prosinec - prosince
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ce. Beispiele: tisíc - tisíce; palác - paláce. Scheitert bei: tác - tácy
  • Endet das Substantiv auf -ň schreibe <1>ně. Beispiele: oheň - ohně; stupeň - stupně
  • Endet das Substantiv auf -ť schreibe <1><2>tě. Beispiele: dešť - deště; plášť - pláště
  • Endet das Substantiv auf -ý schreibe <1><2>é. Beispiele: zlatý - zlaté
  • In allen anderen Fällen (-b, -d, -f, -g, -h, -ch, -l, -m, -n, -p, -r, -s, -t, -v oder -z) und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -ů- schreibe <1>o<3>y, wobei <3>y herausgehoben und ans Ende gestellt ist. Beispiele: stůl - stoly; vůz - vozy
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -ů- schreibe <1><2><3>y. Beispiele: hrob - hroby; hrad - hrady; houf - houfy; katalog - katalogy; druh - druhy; vzduch - vzduchy; topol - topoly; zlom - zlomy; zvon - zvony; vstup - vstupy; cedr - cedry; les - lesy; kabát - kabáty; let - lety; div - divy; úraz - úrazy. Scheitert bei: cíl - cíle; mráz - mrazy; auf -ismus endend: organismus - organismy; bewegliches -e-: úhel - úhly; počet - počty; Doppelformen: kotel - kotle, kotly


Genitiv Plural:

|{{#if: {{{Genitiv Plural|}}} | {{{Genitiv Plural}}} | {{{1}}}
  {{#switch: {{{3}}}
   | c | k | ň = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
                 }}{{{3}}}ů
   | ý = {{{2}}}ých
   | {{#ifeq: {{{2}}} | ů | o | {{{2}}}
     }}{{{3}}}ů
  }}
 }}
  • Ist der Genitiv Plural explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: mráz - mrazů
  • Endet das Substantiv auf -c, -k oder -ň und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1><3>ů. Beispiele: konec - konců; domek - domků; oheň - ohňů. Scheitert bei: česnek - česneků
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2><3>ů. Beispiele: kredenc - kredenců; leták - letáků
  • Endet das Substantiv auf -ý schreibe <1><2>ých. Beispiele: zlatý - zlatých
  • In allen anderen Fällen (-b, -č, -d, -f, -g, -h, -ch, -j, -l, -m, -n, -p, -r, -ř, -s, -š, -t, -ť -v, -z, -ž) und


Dativ Plural:

|{{#if: {{{Dativ Plural|}}} | {{{Dativ Plural}}} | {{{1}}}
  {{#switch: {{{3}}}
   | c | k | ň = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
                 }}{{{3}}}ů
   | ý = {{{2}}}ý
   | {{#ifeq: {{{2}}} | ů | o | {{{2}}}
     }}{{{3}}}ů
  }}m
 }}
  • Ist der Dativ Plural explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: mráz - mrazům
  • Endet das Substantiv auf -c, -k oder -ň und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1><3>ům. Beispiele: konec - koncům; domek - domkům; oheň - ohňům. Scheitert bei: česnek - česnekům
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2><3>ům. Beispiele: tisíc - tisícům; leták - letákům
  • Endet das Substantiv auf -ý schreibe <1><2>ým. Beispiele: zlatý - zlatým
  • In allen anderen Fällen (-b, -č, -d, -f, -g, -h, -ch, -j, -l, -m, -n, -p, -r, -ř, -s, -š, -t, -ť -v, -z, -ž) und


Lokativ Plural:

|{{#if: {{{Lokativ Plural|}}} | {{{Lokativ Plural}}} | {{{1}}}
  {{#switch: {{{3}}}
   | g | h = {{{2}}}zí
   | ch = {{{2}}}ší
   | č | j | ř | š | ž = {{#ifeq: {{{2}}} | ů | o | {{{2}}}
                         }}{{{3}}}í
   | c | k = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
             }}cí
   | ň = ní
   | ť = {{{2}}}tí
   | ý = {{{2}}}ý
   | {{#ifeq: {{{2}}} | ů | o | {{{2}}}
     }}{{{3}}}e
  }}ch
 }}
  • Ist der Lokativ Plural explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: mráz - mrazech
  • Endet das Substantiv auf -g oder -h schreibe <1><2>zích, wobei <1> herausgehoben und vorangestellt und -ch herausgehoben und ans Ende gestellt ist. Beispiele: katalog - katalozích; druh - druzích
  • Endet das Substantiv auf -ch schreibe <1><2>ších. Beispiele: kalich - kališích. Scheitert bei: vzduch - vzduchách, vzduších
  • Endet das Substantiv auf -č, -j, -ř, -š oder -ž und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -ů- schreibe <1>o<3>ích. Beispiele: nůž - nožích; hnůj - hnojích
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -ů- schreibe <1><2><3>ích. Beispiele: míč - míčích; pokoj - pokojích; talíř - talířích; koš - koších; kříž - křížích
  • Endet das Substantiv auf -c oder -k und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>cích. Beispiele: konec - koncích; domek - domcích; čtvrtek - čtvrtcích. Scheitert bei: háček - háčcích, háčkách; česnek - česnecích
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>cích. Beispiele: tisíc - tisících; jazyk - jazycích. Scheitert bei: tác - tácech
  • Endet das Substantiv auf -ň schreibe <1>ních. Beispiele: oheň - ohních; stupeň - stupních
  • Endet das Substantiv auf -ť schreibe <1><2>tích. Beispiele: dešť - deštích
  • Endet das Substantiv auf -ý schreibe <1><2>ých. Beispiele: zlatý - zlatých
  • In allen anderen Fällen (-b, -d, -f, -l, -m, -n, -p, -r, -s, -t, -v oder -z) und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -ů- schreibe <1>o<3>ech, wobei <3>e sowie -ch herausgehoben und ans Ende gestellt sind. Beispiele: stůl - stolech; vůz - vozech
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -ů- schreibe <1><2><3>ech. Beispiele: hrob - hrobech; hrad - hradech; houf - houfech; topol - topolech; zlom - zlomech; zvon - zvonech; vstup - vstupech; cedr - cedrech; dopis - dopisech; kabát - kabátech; let - letech; div - divech; úraz - úrazech. Scheitert bei: les - lesích; mráz - mrazech; auf -ismus endend: organismus - organismech; bewegliches -e-: úhel - úhlech; počet - počtech; Doppelformen: kotel - kotlech, kotlích; hotel - hotelech, hotelích


Instrumental Plural:

|{{#if: {{{Instrumental Plural|}}} | {{{Instrumental Plural}}} | {{{1}}}
  {{#switch: {{{3}}}
   | č | j | ř | š | ž = {{#ifeq: {{{2}}} | ů | o | {{{2}}}
                         }}{{{3}}}i
   | k = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
         }}ky
   | c = {{#ifeq: {{{2}}} | e | | {{{2}}}
         }}ci
   | ň = ni
   | ť = {{{2}}}ti
   | ý = {{{2}}}ými
   | {{#ifeq: {{{2}}} | ů | o | {{{2}}}
     }}{{{3}}}y
  }}
 }}
  • Ist der Instrumental Plural explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: vítr - větry
  • Endet das Substantiv auf -č, -j, -ř, -š oder -ž und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -ů- schreibe <1>o<3>i. Beispiele: nůž - noži
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -ů- schreibe <1><2><3>i. Beispiele: míč - míči; stroj - stroji; talíř - talíři; koš - koši; kříž - kříži
  • Endet das Substantiv auf -k und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ky. Beispiele: domek - domky. Scheitert bei: česnek - česneky
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ky. Beispiele: leták - letáky; jazyk - jazyky
  • Endet das Substantiv auf -c und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -e- schreibe <1>ci. Beispiele: konec - konci; prosinec - prosinci
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe kein -e- schreibe <1><2>ci. Beispiele: tisíc - tisíci; palác - paláci. Scheitert bei: tác - tácy
  • Endet das Substantiv auf -ň schreibe <1>ni. Beispiele: oheň - ohni; stupeň - stupni
  • Endet das Substantiv auf -ť schreibe <1><2>ti. Beispiele: plášť - plášti
  • Endet das Substantiv auf -ý schreibe <1><2>ými. Beispiele: zlatý - zlatými
  • In allen anderen Fällen (-b, -d, -f, -g, -h, -ch, -l, -m, -n, -p, -r, -s, -t, -v oder -z) und
    • ist gleichzeitig der vorletzte Buchstabe ein -ů- schreibe <1>o<3>y. Beispiele: stůl - stoly; vůz - vozy
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -ů- schreibe <1><2><3>y. Beispiele: hrob - hroby; hrad - hrady; houf - houfy; katalog - katalogy; druh - druhy; kalich - kalichy; topol - topoly; zlom - zlomy; čin - činy; vstup - vstupy; večer - večery; les - lesy; let - lety; kov - kovy; úraz - úrazy. Scheitert bei: mráz - mrazy; auf -ismus endend: organismus - organismy; bewegliches -e-: úhel - úhly; počet - počty; Doppelformen: kotel - kotli, kotly

Beschreibung

Diese Vorlage dient zur Darstellung der Flexionstabelle in Einträgen von tschechischen sächlichen Substantiven, alternativ auch in Kombination mit einem Adjektiv. Optional mit einem oder zwei Bildern.


Kopiervorlagen

Kopiere per Kopieren & Einfügen einen der folgenden Codes in den Eintrag und ergänze die Parameter.

{{Tschechisch Substantiv n|<1>|<2>|<3>}}

{{Tschechisch Substantiv n|<1>|<2>|<3>|Nominativ Plural=|kein Singular=ja}}

{{Tschechisch Substantiv n|<1>|<2>|<3>|Bild=|Bildbreite=|Bildbezug=|Bildbeschreibung=}}

{{Tschechisch Substantiv n|<1>|<2>|<3>|<4>|<5>|<6>}}


Parameter

Parameter Wert Typ Erklärung
<1> string obligat Substantiv ohne die letzten zwei Buchstaben
<2> Buchstabe obligat vorletzter Buchstabe
Beachte, dass „ch“ im Tschechischen als ein einzelner Buchstabe gilt.
<3> Buchstabe obligat letzter Buchstabe
Beachte, dass „ch“ im Tschechischen als ein einzelner Buchstabe gilt.
<4> string optional zugehöriges Adjektiv ohne die letzten zwei Buchstaben
Beachte, dass „ch“ im Tschechischen als ein einzelner Buchstabe gilt.
<5> Buchstabe optional vorletzter Buchstabe des Adjektivs
Beachte, dass „ch“ im Tschechischen als ein einzelner Buchstabe gilt.
<6> Buchstabe optional letzter Buchstabe des Adjektivs
<ata> „ja“ optional ist anzugeben, wenn der Nominativ Plural auf -ata endet (bei auf -a endenden Substantiven und bei vielen belebten Substantiven)
Nominativ Plural
(auch jeder andere Kasus möglich)
string optional Nominativ Plural, falls abweichend von den Regeln dieser Vorlage
Nominativ Plural*
(auch jeder andere Kasus möglich)
string optional zweite Form des Nominativ Plural
kein Singular „ja“ optional ist anzugeben, wenn das Wort nur im Plural existiert (Pluraletantum)
kein Plural „ja“ optional ist anzugeben, wenn das Wort nur im Singular existiert (Singularetantum)
Singular selten „ja“ optional ist anzugeben, wenn die Singularformen äußerst selten sind; sie werden in der Tabelle in runde Klammern gesetzt
Plural selten „ja“ optional ist anzugeben, wenn die Pluralformen äußerst selten sind; sie werden in der Tabelle in runde Klammern gesetzt
Bild string optional Name des ersten Bildes
Bildbreite Zahl+px optional Breite des ersten Bildes (Standard ist 210px)
Bildbezug Zahl optional Nummer der Bedeutung, auf die sich das erste Bild bezieht
Bildbeschreibung Text optional Text, der unter dem ersten Bild angegeben wird
Bild 2 string optional Name des zweiten Bildes
Bildbreite 2 Zahl+px optional Breite des zweiten Bildes (Standard ist 210px)
Bildbezug 2 Zahl optional Nummer der Bedeutung, auf die sich das zweite Bild bezieht
Bildbeschreibung 2 Text optional Text, der unter dem zweiten Bild angegeben wird


Beispiele

{{Tschechisch Substantiv n|čís|l|o}}
{{Tschechisch Substantiv n|náměs|t|í}}
{{Tschechisch Substantiv n|bři|ch|o|Lokativ Singular*=břiše}}
{{Tschechisch Substantiv n|letiš|t|ě}}
{{Tschechisch Substantiv n|muze|u|m}}
{{Tschechisch Substantiv n|ku|ř|e|ata=ja}}
{{Tschechisch Substantiv n|sché|m|a|ata=ja}}
{{Tschechisch Substantiv n|poled|n|e|Lokativ Plural=polednech|Instrumental Plural=poledny}}
{{Tschechisch Substantiv n|žele|z|o|Lokativ Singular*=železu}}
{{Tschechisch Substantiv n|Švýcars|k|o|kein Plural=ja}}
{{Tschechisch Substantiv n|nájem|n|é|Plural selten=ja}}

{{Tschechisch Substantiv n|Čes|k|o|
|kein Plural=ja
|Bild=EU location CZE.png
|Bildbreite=200px
|Bildbezug=1
|Bildbeschreibung=''Česko'' — Tschechien}}

{{Tschechisch Substantiv n|antibiotik|u|m|
|Genitiv Plural=antibiotik
|Dativ Plural=antibiotikům
|Lokativ Plural=antibiotikách
|Instrumental Plural=antibiotiky}}
  • Nach dem Wort (zum Beispiel „čís|l|o“) sollte kein Leerzeichen/keine Leerzeile stehen, sondern entweder „}}“ oder ein senkrechter Strich „|“


Quellen

  • Automatische Deklination in JavaScript von Pavel Sedlak [9]
  • Tschechische Grammatik online: [10]
  • Mit dieser Testseite kann nach Änderungen an der Vorlage ihre Funktion überprüft werden.

{{Tschechisch Substantiv n|sché|m|a|ata=ja}}

Singular Plural
Nominativ schéma schémata
Genitiv schématu schémat
Dativ schématu schématům
Akkusativ schéma schémata
Vokativ schéma schémata
Lokativ schématu schématech
Instrumental schématem schématy

{{Tschechisch Substantiv n|ku|ř|e|ata=ja}}

Singular Plural
Nominativ kuře kuřata
Genitiv kuřete kuřat
Dativ kuřeti kuřatům
Akkusativ kuře kuřata
Vokativ kuře kuřata
Lokativ kuřeti kuřatech
Instrumental kuřetem kuřaty

{{Tschechisch Substantiv n|mlá|d|ě|ata=ja}}

Singular Plural
Nominativ mládě mláďata
Genitiv mláděte mláďat
Dativ mláděti mláďatům
Akkusativ mládě mláďata
Vokativ mládě mláďata
Lokativ mláděti mláďatech
Instrumental mládětem mláďaty

{{Tschechisch Substantiv n|ču|n|ě|ata=ja}}

Singular Plural
Nominativ čuně čuňata
Genitiv čuněte čuňat
Dativ čuněti čuňatům
Akkusativ čuně čuňata
Vokativ čuně čuňata
Lokativ čuněti čuňatech
Instrumental čunětem čuňaty

{{Tschechisch Substantiv n|ko|t|ě|ata=ja}}

Singular Plural
Nominativ kotě koťata
Genitiv kotěte koťat
Dativ kotěti koťatům
Akkusativ kotě koťata
Vokativ kotě koťata
Lokativ kotěti koťatech
Instrumental kotětem koťaty

{{Tschechisch Substantiv n|mo|ř|e}}

Singular Plural
Nominativ moře moře
Genitiv moře moří
Dativ moři mořím
Akkusativ moře moře
Vokativ moře moře
Lokativ moři mořích
Instrumental mořem moři

{{Tschechisch Substantiv n|poled|n|e|Lokativ Plural=polednech|Instrumental Plural=poledny}}

Singular Plural
Nominativ poledne poledne
Genitiv poledne polední
Dativ poledni poledním
Akkusativ poledne poledne
Vokativ poledne poledne
Lokativ poledni polednech
Instrumental polednem poledny

{{Tschechisch Substantiv n|promi|l|e|
|Dativ Singular=promile
|Lokativ Singular=promile
|Instrumental Singular=promile
|Instrumental Singular a=promilem
|Genitiv Plural=promile
|Dativ Plural=promile
|Lokativ Plural a=promile
|Instrumental Plural=promile}}

Singular Plural
Nominativ promile promile
Genitiv promile promile
Dativ promile promile
Akkusativ promile promile
Vokativ promile promile
Lokativ promile promilích
Instrumental promile promile

{{Tschechisch Substantiv n|letiš|t|ě}}

Singular Plural
Nominativ letiště letiště
Genitiv letiště letišť
Dativ letišti letištím
Akkusativ letiště letiště
Vokativ letiště letiště
Lokativ letišti letištích
Instrumental letištěm letišti

{{Tschechisch Substantiv n|náměs|t|í}}

Singular Plural
Nominativ náměstí náměstí
Genitiv náměstí náměstí
Dativ náměstí náměstím
Akkusativ náměstí náměstí
Vokativ náměstí náměstí
Lokativ náměstí náměstích
Instrumental náměstím náměstími

{{Tschechisch Substantiv n|muze|u|m}}

Singular Plural
Nominativ muzeum muzea
Genitiv muzea muzeí
Dativ muzeu muzeím
Akkusativ muzeum muzea
Vokativ muzeum muzea
Lokativ muzeu muzeích
Instrumental muzeem muzei

{{Tschechisch Substantiv n|centr|u|m|
|Genitiv Plural=center
|Dativ Plural=centrům
|Lokativ Plural=centrech
|Instrumental Plural=centry}}

Singular Plural
Nominativ centrum centra
Genitiv centra center
Dativ centru centrům
Akkusativ centrum centra
Vokativ centrum centra
Lokativ centru centrech
Instrumental centrem centry

{{Tschechisch Substantiv n|rád|i|o}}

Singular Plural
Nominativ rádio rádia
Genitiv rádia rádií
Dativ rádiu rádiím
Akkusativ rádio rádia
Vokativ rádio rádia
Lokativ rádiu rádiích
Instrumental rádiem rádii

{{Tschechisch Substantiv n|sal|d|o}}

Singular Plural
Nominativ saldo salda
Genitiv salda sald
Dativ saldu saldům
Akkusativ saldo salda
Vokativ saldo salda
Lokativ saldu saldech
Instrumental saldem saldy

{{Tschechisch Substantiv n|bři|ch|o|Lokativ Singular a=břiše}}

Singular Plural
Nominativ břicho břicha
Genitiv břicha břich
Dativ břichu břichům
Akkusativ břicho břicha
Vokativ břicho břicha
Lokativ břichu břichách
Instrumental břichem břichy

{{Tschechisch Substantiv n|sluníč|k|o|Genitiv Plural=sluníček}}

Singular Plural
Nominativ sluníčko sluníčka
Genitiv sluníčka sluníček
Dativ sluníčku sluníčkům
Akkusativ sluníčko sluníčka
Vokativ sluníčko sluníčka
Lokativ sluníčku sluníčkách
Instrumental sluníčkem sluníčky

{{Tschechisch Substantiv n|čís|l|o}}

Singular Plural
Nominativ číslo čísla
Genitiv čísla čísel
Dativ číslu číslům
Akkusativ číslo čísla
Vokativ číslo čísla
Lokativ čísle číslech
Instrumental číslem čísly

{{Tschechisch Substantiv n|tě|l|o|Genitiv Plural=těl}}

Singular Plural
Nominativ tělo těla
Genitiv těla těl
Dativ tělu tělům
Akkusativ tělo těla
Vokativ tělo těla
Lokativ těle tělech
Instrumental tělem těly

{{Tschechisch Substantiv n|pyža|m|o}}

Singular Plural
Nominativ pyžamo pyžama
Genitiv pyžama pyžam
Dativ pyžamu pyžamům
Akkusativ pyžamo pyžama
Vokativ pyžamo pyžama
Lokativ pyžamu pyžamech
Instrumental pyžamem pyžamy

{{Tschechisch Substantiv n|kole|n|o|
|Genitiv Singular a=kolene
|Lokativ Singular a=kolenu, koleni
|Genitiv Plural a=kolenou
|Lokativ Plural a=kolenou}}

Singular Plural
Nominativ koleno kolena
Genitiv kolena kolen
Dativ kolenu kolenům
Akkusativ koleno kolena
Vokativ koleno kolena
Lokativ koleně kolenech
Instrumental kolenem koleny

{{Tschechisch Substantiv n|au|t|o|Lokativ Singular a=autu}}

Singular Plural
Nominativ auto auta
Genitiv auta aut
Dativ autu autům
Akkusativ auto auta
Vokativ auto auta
Lokativ autě autech
Instrumental autem auty

{{Tschechisch Substantiv n|škol|n|é}}

Singular Plural
Nominativ školné školná
Genitiv školného školných
Dativ školnému školným
Akkusativ školné školná
Vokativ školné školná
Lokativ školném školných
Instrumental školným školnými

{{Tschechisch Substantiv n|úte|r|ý}}

Singular Plural
Nominativ úterý úterý
Genitiv úterý úterý
Dativ úterý úterým
Akkusativ úterý úterý
Vokativ úterý úterý
Lokativ úterý úterých
Instrumental úterým úterými

{{Tschechisch Substantiv n|Br|n|o|Lokativ Singular a=Brnu|kein Plural=ja}}

Singular Plural
Nominativ Brno
Genitiv Brna
Dativ Brnu
Akkusativ Brno
Vokativ Brno
Lokativ Brně
Instrumental Brnem

{{Tschechisch Substantiv n|Br|n|o|Lokativ Singular=Brnu|Lokativ Singular a=Brně|kein Plural=ja}}

Singular Plural
Nominativ Brno
Genitiv Brna
Dativ Brnu
Akkusativ Brno
Vokativ Brno
Lokativ Brnu
Instrumental Brnem

{{Tschechisch Substantiv n|ját|r|o|Genitiv Plural=jater|kein Singular=ja}}

Singular Plural
Nominativ
játra
Genitiv
jater
Dativ
játrům
Akkusativ
játra
Vokativ
játra
Lokativ
játrech
Instrumental
játry

{{Tschechisch Substantiv n|nájem|n|é|Plural selten=ja}}

Singular Plural
Nominativ nájemné (nájemná)
Genitiv nájemného (nájemných)
Dativ nájemnému (nájemným)
Akkusativ nájemné (nájemná)
Vokativ nájemné (nájemná)
Lokativ nájemném (nájemných)
Instrumental nájemným (nájemnými)

{{Tschechisch Substantiv n|kli|š|é|
|Genitiv Singular=klišé
|Dativ Singular=klišé
|Lokativ Singular=klišé
|Instrumental Singular=klišé
|Nominativ Plural=klišé
|Genitiv Plural=klišé
|Dativ Plural=klišé
|Akkusativ Plural=klišé
|Lokativ Plural=klišé
|Instrumental Plural=klišé}}

Singular Plural
Nominativ klišé klišé
Genitiv klišé klišé
Dativ klišé klišé
Akkusativ klišé klišé
Vokativ klišé klišé
Lokativ klišé klišé
Instrumental klišé klišé

{{Tschechisch Substantiv n|x|x|x
|Genitiv Singular=gs
|Dativ Singular=ds
|Akkusativ Singular=as
|Vokativ Singular=vs
|Lokativ Singular=ls
|Instrumental Singular=is
|Nominativ Plural=np
|Genitiv Plural=gp
|Dativ Plural=dp
|Akkusativ Plural=ap
|Lokativ Plural=lp
|Instrumental Plural=ip
|Genitiv Singular a=gs a
|Dativ Singular a=ds a
|Akkusativ Singular a=as a
|Vokativ Singular a=vs a
|Lokativ Singular a=ls a
|Instrumental Singular a=is a
|Nominativ Plural a=np a
|Genitiv Plural a=gp a
|Dativ Plural a=dp a
|Akkusativ Plural a=ap a
|Lokativ Plural a=lp a
|Instrumental Plural a=ip a}}

Singular Plural
Nominativ xxx np
Genitiv gs gp
Dativ ds dp
Akkusativ as ap
Vokativ vs np
Lokativ ls lp
Instrumental is ip


{{Tschechisch Substantiv Übersicht

Aufruf und Einbindung der Vorlage:Tschechisch Substantiv Übersicht, mit welcher die Form für alle Übersichtsvorlagen tschechischer Substantive zentral festgelegt ist.


Nominativ Singular, Akkusativ Singular und Vokativ Singular:

|Nominativ Singular={{{1}}}{{{2}}}{{{3}}}
  • Schreibe <1><2><3>, wobei der Parameter <1> das Substantiv ohne die letzten zwei Buchstaben darstellt, <2> den vorletzten Buchstaben und <3> den letzten Buchstaben.


Genitiv Singular:

|Genitiv Singular=
 {{#if: {{{Genitiv Singular|}}} | {{{Genitiv Singular}}} | {{{1}}}
  {{#if: {{{ata|}}}
    | {{{2}}}{{{3}}}t{{#ifeq: {{{3}}} | a | u | e
                     }}
    | {{#switch: {{{3}}}
        | o = {{{2}}}a
        | m = a
        | é = {{{2}}}ého
        | {{{2}}}{{{3}}}
      }}
  }}
 }}
  • Ist der <Genitiv Singular> (weil unregelmäßig) explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: klišé - klišé
  • Ist der Parameter <ata> angegeben (ata=ja, bei auf -a endenden Substantiven und bei vielen belebten Substantiven) und
    • ist der letzte Buchstabe ein -a schreibe <1><2><3>tu, wobei <1> sowie <2><3>t herausgehoben und vorangestellt ist. Beispiele: téma - tématu
    • ist der letzte Buchstabe kein -a schreibe <1><2><3>te. Beispiele: zvíře - zvířete; dítě - dítěte
  • Endet das Substantiv auf -o (wenn <3> gleich 'o' ist) schreibe <1><2>a. Beispiele: město - města; pečivo - pečiva
  • Endet das Substantiv auf -m schreibe <1>a. Beispiele: datum - data; antibiotikum - antibiotika
  • Endet das Substantiv auf -é schreibe <1><2>ého. Beispiele: školné - školného
  • In allen anderen Fällen (-e, -ě und -í) schreibe <1><2><3>. Beispiele: pole - pole; letiště - letiště; stavení - stavení


Dativ Singular:

|Dativ Singular=
 {{#if: {{{Dativ Singular|}}} | {{{Dativ Singular}}} | {{{1}}}
  {{#if: {{{ata|}}}
    | {{{2}}}{{{3}}}t{{#ifeq: {{{3}}} | a | u | i
                     }}
    | {{#switch: {{{3}}}
        | o = {{{2}}}u
        | e | ě = {{{2}}}i
        | m = u
        | é = {{{2}}}ému
        | {{{2}}}{{{3}}}
      }}
  }}
 }}
  • Ist der <Dativ Singular> explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: finále - finále
  • Ist der Parameter <ata> angegeben und
    • ist der letzte Buchstabe ein -a schreibe <1><2><3>tu. Beispiele: dilema - dilematu
    • ist der letzte Buchstabe kein -a schreibe <1><2><3>ti. Beispiele: rajče - rajčeti; poupě - poupěti
  • Endet das Substantiv auf -o schreibe <1><2>u, wobei <1> herausgehoben und vorangestellt ist. Beispiele: víno - vínu; prádlo - prádlu
  • Endet das Substantiv auf -e oder -ě schreibe <1><2>i. Beispiele: ovoce - ovoci; nebe - nebi; jeviště - jevišti
  • Endet das Substantiv auf -m schreibe <1>u. Beispiele: muzeum - muzeu
  • Endet das Substantiv auf -é schreibe <1><2>ému. Beispiele: kapesné - kapesnému
  • In allen anderen Fällen (-í) schreibe <1><2><3>. Beispiele: náměstí - náměstí


Lokativ Singular:

|Lokativ Singular=
 {{#if: {{{Lokativ Singular|}}} | {{{Lokativ Singular}}} | {{{1}}}
  {{#if: {{{ata|}}}
    | {{{2}}}{{{3}}}t{{#ifeq: {{{3}}} | a | u | i
                     }}
    | {{#switch: {{{3}}}
        | o = {{{2}}}{{#switch: {{{2}}}
                       | l | z = e
                       | n | t = ě
                       | u
                     }}
        | e | ě = {{{2}}}i
        | m = u
        | é = {{{2}}}ém
        | {{{2}}}{{{3}}}
      }}
  }}
 }}
  • Ist der <Lokativ Singular> explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: promile - promile
  • Ist der Parameter <ata> angegeben und
    • ist der letzte Buchstabe ein -a schreibe <1><2><3>tu. Beispiele: dogma - dogmatu
    • ist der letzte Buchstabe kein -a schreibe <1><2><3>ti. Beispiele: prase - praseti; doupě - doupěti
  • Endet das Substantiv auf -o und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -l- oder -z- schreibe <1><2>e. Beispiele: kolo - kole; železo - železe
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -n- oder -t- schreibe <1><2>ě. Beispiele: prkno - prkně; jméno - jméně; auto - autě; místo - místě. Scheitert bei: ráno - ránu; hovno - hovnu; sto - stu; loto - lotu
    • In allen anderen Fällen (-a-, -b-, -č-, -d-, -e-, -g-, -h-, -ch-, -i-, -j-, -k-, -m-, -p-, -r-, -s-, -š-, -v- und -ž-) schreibe <1><2>u. Beispiele: kakao - kakau; placebo - placebu; lečo - leču; mikádo - mikádu; video - videu; Kongo - Kongu; blaho - blahu; ucho - uchu; rádio - rádiu; jojo - joju; jablko - jablku; pyžamo - pyžamu; tempo - tempu; jezero - jezeru; maso - masu; Mogadišo - Mogadišu; krmivo - krmivu; bendžo - bendžu
  • Endet das Substantiv auf -e oder -ě schreibe <1><2>i. Beispiele: moře - moři; hřiště - hřišti. Scheitert bei: garde - garde
  • Endet das Substantiv auf -m schreibe <1>u. Beispiele: centrum - centru
  • Endet das Substantiv auf -é schreibe <1><2>ém. Beispiele: vstupné - vstupném
  • In allen anderen Fällen (-í) schreibe <1><2><3>. Beispiele: nápětí - nápětí


Instrumental Singular:

|Instrumental Singular=
 {{#if: {{{Instrumental Singular|}}} | {{{Instrumental Singular}}} | {{{1}}}
  {{#if: {{{ata|}}}
    | {{{2}}}{{{3}}}te
    | {{#switch: {{{3}}}
        | o = {{{2}}}e
        | m = e
        | é = {{{2}}}ý
        | {{{2}}}{{{3}}}
      }}
  }}m
 }}
  • Ist der <Instrumental Singular> explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: garde - garde
  • Ist der Parameter <ata> angegeben schreibe <1><2><3>tem. Beispiele: drama - dramatem; vnouče - vnoučetem
  • Endet das Substantiv auf -o schreibe <1><2>em. Beispiele: Brno - Brnem; máslo - máslem
  • Endet das Substantiv auf -m schreibe <1>em. Beispiele: studium - studiem
  • Endet das Substantiv auf -é schreibe <1><2>ým. Beispiele: nájemné - nájemným
  • In allen anderen Fällen (-e, -ě und -í) schreibe <1><2><3>m. Beispiele: vejce - vejcem; staveniště - staveništěm; řešení - řešením; úterý - úterým


Nominativ Plural, Akkusativ Plural und Vokativ Plural:

|Nominativ Plural=
 {{#if: {{{Nominativ Plural|}}} | {{{Nominativ Plural}}} | {{{1}}}
  {{#if: {{{ata|}}}
    | {{#switch: {{{2}}}
        | d = ď
        | n = ň
        | t = ť
        | {{{2}}}
      }}ata
    | {{#switch: {{{3}}}
        | o = {{{2}}}a
        | m = a
        | é = {{{2}}}á
        | {{{2}}}{{{3}}}
      }}
  }}
 }}
  • Ist der <Nominativ Plural>/<Akkusativ Plural>/<Vokativ Plural> explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: ucho - uši
  • Ist der Parameter <ata> angegeben und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -d schreibe <1>ďata. Beispiele: mládě - mláďata
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -n schreibe <1>ňata. Beispiele: štěně - štěňata
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -t schreibe <1>ťata. Beispiele: kotě - koťata
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -d, -n oder -t schreibe <1><2>ata. Beispiele: house - housata; hříbě - hříbata
  • Endet das Substantiv auf -o schreibe <1><2>a. Beispiele: jídlo - jídla; kino - kina
  • Endet das Substantiv auf -m schreibe <1>a. Beispiele: vakuum - vakua; pasívum - pasíva
  • Endet das Substantiv auf -é schreibe <1><2>á. Beispiele: mýtné - mýtná. Scheitert bei: vepřové - vepřové
  • In allen anderen Fällen (-e, -ě und -í) schreibe <1><2><3>. Beispiele: srdce - srdce; sidliště - sidliště; zboží - zboží


Genitiv Plural:

|Genitiv Plural=
 {{#if: {{{Genitiv Plural|}}} | {{{Genitiv Plural}}} | {{{1}}}
  {{#if: {{{ata|}}}
    | {{#switch: {{{2}}}
        | d = ď
        | n = ň
        | t = ť
        | {{{2}}}
      }}at
    | {{#switch: {{{3}}}
        | o = {{#switch: {{{2}}}
                | k | l | r = e{{{2}}}
                | a | e | i | u | y = {{{2}}}í
                | {{{2}}}
              }}
        | e = {{{2}}}í
        | ě = ť
        | m = í
        | é = {{{2}}}ých
        | {{{2}}}{{{3}}}
      }}
  }}
 }}
  • Ist der <Genitiv Plural> explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: dílo - děl; léto - let
  • Ist der Parameter <ata> angegeben und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -d schreibe <1>ďat. Beispiele: medvídě - medvíďat
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -n schreibe <1>ňat. Beispiele: jehně - jehňat
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -t schreibe <1>ťat. Beispiele: klíště - klíšťat
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -d, -n oder -t schreibe <1><2>at. Beispiele: ptáče - ptáčat; doupě - doupat
  • Endet das Substantiv auf -o und
  • Endet das Substantiv auf -e schreibe <1><2>í. Beispiele: slunce - sluncí. Scheitert bei: vejce - vajec
  • Endet das Substantiv auf -ě schreibe <1>ť. Beispiele: tábořiště - tábořišť
  • Endet das Substantiv auf -m schreibe <1>í. Beispiele (Substantive auf -eum, -ium, -uum): muzeum - muzeí. Scheitert bei: datum - dat; centrum - center
  • Endet das Substantiv auf -é schreibe <1><2>ých. Beispiele: školné - školných
  • In allen anderen Fällen (-í) schreibe <1><2><3>. Beispiele: nádraží - nádraží


Dativ Plural:

|Dativ Plural=
 {{#if: {{{Dativ Plural|}}} | {{{Dativ Plural}}} | {{{1}}}
  {{#if: {{{ata|}}}
    | {{#switch: {{{2}}}
        | d = ď
        | n = ň
        | t = ť
        | {{{2}}}
      }}atů
    | {{#switch: {{{3}}}
        | o = {{{2}}}{{#switch: {{{2}}}
                       | e | i | u | y = í
                       | ů
                     }}
        | e | ě = {{{2}}}í
        | m = í
        | é = {{{2}}}ý
        | {{{2}}}{{{3}}}
      }}
  }}m
 }}
  • Ist der <Dativ Plural> explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: oko - očím
  • Ist der Parameter <ata> angegeben und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -d schreibe <1>ďatům. Beispiele: mládě - mláďatům
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -n schreibe <1>ňatům. Beispiele: nemluvně - nemluvňatům
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -t schreibe <1>ťatům. Beispiele: koště - košťatům. Scheitert bei: dítě - dětem
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -d, -n oder -t schreibe <1><2>atům. Beispiele: batole - batolatům; poupě - poupatům
  • Endet das Substantiv auf -o und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e-, -i-, -u- oder -y- schreibe <1><2>ím, wobei <1><2> herausgehoben und vorangestellt und -m ans Ende gestellt ist. Beispiele: video - videím; rádio - rádiím
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -e-, -i-, -u- oder -y- schreibe <1><2>ům. Beispiele: slovo - slovům; síto - sítům; eso - esům; vajíčko - vajíčkům. Scheitert bei: ucho - uším
  • Endet das Substantiv auf -e oder -ě schreibe <1><2>ím. Beispiele: kafe - kafím; nástupiště - nástupištím
  • Endet das Substantiv auf -m schreibe <1>ím. Beispiele (Substantive auf -eum, -ium, -uum): akvárium - akváriím. Scheitert bei: spektrum - spektrům
  • Endet das Substantiv auf -é schreibe <1><2>ým. Beispiele: vstupné - vstupným
  • In allen anderen Fällen (-í) schreibe <1><2><3>m. Beispiele: koření - kořením


Lokativ Plural:

|Lokativ Plural=
 {{#if: {{{Lokativ Plural|}}} | {{{Lokativ Plural}}} | {{{1}}}
  {{#if: {{{ata|}}}
    | {{#switch: {{{2}}}
        | d = ď
        | n = ň
        | t = ť
        | {{{2}}}
      }}ate
    | {{#switch: {{{3}}}
        | o = {{{2}}}{{#switch: {{{2}}}
                       | g | h | ch | k = á
                       | e | i | u | y = í
                       | e
                     }}
        | e | ě = {{{2}}}í
        | m = í
        | é = {{{2}}}ý
        | {{{2}}}{{{3}}}
      }}
  }}ch
 }}
  • Ist der <Lokativ Plural> explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: klišé - klišé
  • Ist der Parameter <ata> angegeben und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -d schreibe <1>ďatech. Beispiele: medvídě - medvíďatech
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -n schreibe <1>ňatech. Beispiele: mrně - mrňatech
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -t schreibe <1>ťatech. Beispiele: kotě - koťatech.
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -d, -n oder -t schreibe <1><2>atech. Beispiele: dvojče - dvojčatech; dilema - dilematech
  • Endet das Substantiv auf -o und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -g-, -h-, -ch- oder -k- schreibe <1><2>ách. Beispiele: logo - logách; jho - jhách; echo - echách; prasátko - prasátkách. Scheitert bei: oko - očích
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -e-, -i-, -u- oder -y- schreibe <1><2>ích. Beispiele: video - videích; ážio - ážiích
    • In allen anderen Fällen (-a-, -b-, -č-, -d-, -j-, -l-, -m-, -n-, -p-, -r-, -ř-, -s-, -š-, -t-, -v-, -z- und -ž-) schreibe <1><2>ech. Beispiele: kakao - kakaech; placebo - placebech; lečo - lečech; saldo - saldech; jojo - jojech; křídlo - křídlech; bělmo - bělmech; koleno - kolenech; depo - depech; pero - perech; eso - esech; konto - kontech; pivo - pivech; korzo - korzech; bendžo - bendžech
  • Endet das Substantiv auf -e oder -ě schreibe <1><2>ích. Beispiele: moře - mořích; pracoviště - pracovištích. Scheitert bei: poledne - polednech
  • Endet das Substantiv auf -m schreibe <1>ích. Beispiele (Substantive auf -eum, -ium, -uum): sanatorium - sanatoriích. Scheitert bei: album - albech
  • Endet das Substantiv auf -é schreibe <1><2>ých. Beispiele: jízdné - jízdných
  • In allen anderen Fällen (-í) schreibe <1><2><3>ch. Beispiele: poschodí - poschodích


Instrumental Plural:

|Instrumental Plural=
 {{#if: {{{Instrumental Plural|}}} | {{{Instrumental Plural}}} | {{{1}}}
  {{#if: {{{ata|}}}
    | {{#switch: {{{2}}}
        | d = ď
        | n = ň
        | t = ť
        | {{{2}}}
      }}aty
    | {{#switch: {{{3}}}
        | o = {{{2}}}{{#switch: {{{2}}}
                       | č | e | i | j | u | y | ž = i
                       | y
                     }}
        | e | ě = {{{2}}}i
        | m = i
        | é = {{{2}}}ými
        | {{{2}}}{{{3}}}mi
      }}
  }}
 }}
  • Ist der <Instrumental Plural> explizit angegeben schreibe ihn. Beispiele: poledne - poledny
  • Ist der Parameter <ata> angegeben und
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -d schreibe <1>ďaty. Beispiele: medvídě - medvíďaty
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -n schreibe <1>ňaty. Beispiele: kachně - kachňaty
    • ist der vorletzte Buchstabe ein -t schreibe <1>ťaty. Beispiele: klíště - klíšťaty.
    • ist der vorletzte Buchstabe kein -d, -n oder -t schreibe <1><2>aty. Beispiele: morče - morčaty; hříbě - hříbaty
  • Endet das Substantiv auf -o und
  • Endet das Substantiv auf -e oder -ě schreibe <1><2>i. Beispiele: ovoce - ovoci; parkoviště - parkovišti. Scheitert bei: poledne - poledny
  • Endet das Substantiv auf -m schreibe <1>i. Beispiele (Substantive auf -eum, -ium, -uum): gymnásium - gymnásii. Scheitert bei: referendum - referendy
  • Endet das Substantiv auf -é schreibe <1><2>ými. Beispiele: kapesné - kapesnými
  • In allen anderen Fällen (-í) schreibe <1><2><3>mi. Beispiele: nádobí - nádobími

Beschreibung

Mit dieser Vorlage werden die Form und die Formatierung für alle Vorlagen für tschechische Substantive zentral festgelegt.


Verwendung

Obwohl diese Vorlage auch direkt in Einträgen verwendet werden kann, ist es empfehlenswert, eine der nachfolgenden Vorlagen zu verwenden, um die Einsortierung in gewisse Kategorien zu gewährleisten. Zum Beispiel in die „Kategorie:Substantiv f (Tschechisch)“ oder „Kategorie:Pluraletantum (Tschechisch)“:

Maskulinum unbelebt Tschechisch Substantiv mu
Maskulinum belebt Tschechisch Substantiv mb
Femininum Tschechisch Substantiv f
Neutrum Tschechisch Substantiv n


Kopiervorlage

{{Tschechisch Substantiv Übersicht
|Nominativ Singular=
|Nominativ Plural=
|Genitiv Singular=
|Genitiv Singular*=
|Genitiv Plural=
|Dativ Singular=
|Dativ Plural=
|Akkusativ Singular=
|Akkusativ Plural=
|Vokativ Singular=
|Lokativ Singular=
|Lokativ Plural=
|Instrumental Singular=
|Instrumental Plural=
|Singular=
|Plural=
|Singular selten=
|Plural selten=
|Bild=
|Bildbreite=px
|Bildbezug=
|Bildbeschreibung=
|Bild 2=
|Bildbreite 2=px
|Bildbezug 2=
|Bildbeschreibung 2=
}}
  • Nicht benötigte Parameter sind wegzulassen.
  • Existiert eine zweite, alternative Wortform, wird ein zweiter Parameter verwendet, dem zur Unterscheidung ein Sternchen angehängt wird.

Parameter

Parameter Wert Typ Erklärung
Nominativ Singular
(auch jeder andere Kasus)
string obligat Nominativ Singular
Nominativ Plural*
(auch jeder andere Kasus möglich)
string optional zweite Form des Nominativ Plural, falls sie existiert
Singular „—“, „-“ optional ist anzugeben, wenn das Wort nur im Plural existiert (Pluraletantum)
Plural „—“, „-“ optional ist anzugeben, wenn das Wort nur im Singular existiert (Singularetantum)
Singular selten „ja“ optional ist anzugeben, wenn die Singularformen äußerst selten sind; sie werden in runde Klammern gesetzt
Plural selten „ja“ optional ist anzugeben, wenn die Pluralformen äußerst selten sind; sie werden in runde Klammern gesetzt
Bild string optional Name des ersten Bildes
Bildbreite Zahl+px optional Breite des ersten Bildes (Standard ist 210px)
Bildbezug Zahl optional Nummer der Bedeutung, auf die sich das erste Bild bezieht
Bildbeschreibung Text optional Text, der unter dem ersten Bild angegeben wird
Bild 2 string optional Name des zweiten Bildes
Bildbreite 2 Zahl+px optional Breite des zweiten Bildes (Standard ist 210px)
Bildbezug 2 Zahl optional Nummer der Bedeutung, auf die sich das zweite Bild bezieht
Bildbeschreibung 2 Text optional Text, der unter dem zweiten Bild angegeben wird
  • Auf dieser Seite werden Teile des Programmcodes der Vorlage erläutert.


style="margin:0 0 .3em .4em;
  • Einhalten eines Abstandes der Tabelle zum Fließtext nach links und unten


{{ #if: {{{Plural selten|}}}
   |(
}}[[{{{Nominativ Plural}}}]]
{{ #if: {{{Plural selten|}}}
   |)
}}
  • Ist der Parameter <Singular selten>/<Plural selten> mit „ja“ angegeben werden die seltenen Formen in runde Klammern gesetzt


{{ #if: {{{kein Singular|}}}
   | <center>—</center>
   | {{{Dativ Singular}}}
}}
  • Ist der Parameter <kein Singular>/<kein Plural> angegeben schreibe einen Bindestrich. Der Autor hat keine Möglichkeit, ein anderes Zeichen anzugeben, da es von der Vorlage einheitlich vorgegeben ist.


{{ #if: {{{Nominativ Plural a|}}}
   |,&nbsp;[[{{{Nominativ Plural a}}}]]
}}
  • Ist beispielsweise der <Nominativ Plural a> als zweite mögliche Form des Nominativ Plural angegeben, schreibe ihn, wobei davor ein Komma gefolgt von einem Leerzeichen eingefügt wird. Auch hier gilt, dass die Trennungszeichen von der Vorlage zentral vorgegeben sind und der Autor keinen Einfluss auf die Darstellung hat.


{{ #ifeq: {{{Genitiv Singular}}}
   | {{PAGENAME}}
   | {{{Genitiv Singular}}}
   | [[{{{Genitiv Singular}}}]]
}}
  • Die flektierten Formen werden verlinkt präsentiert, wobei rote Links durch Einsatz der class="inflection-table" schwarz dargestellt werden. Mit diesem Codeabschnitt hier wird verhindert, dass beispielsweise der „Genitiv Singular“ fett geschrieben wird, sollte er mit dem Seitentitel identisch sein. Im Nominativ erfolgt die Darstellung automatisch fett.


{{ #if: {{{Bild|}}}
   | [[Kategorie:Wiktionary:Illustration]]
}}


{{ #if: {{{kein Singular|}}}
   | {{#if:{{NAMESPACE}}
       |
       | [[Kategorie:Pluraletantum (Tschechisch)]] [[Kategorie:Pluraletantum]]
     }}
}}

Dokumentation

Beschreibung

Diese Flexionsvorlage dient zur Darstellung aller Konjugationsformen von regelmäßigen imperfektiven tschechischen Verben der Konjugationsklasse 4. Weitere Hinweise hier.

Kopiervorlage

Kopiere per copy&paste folgenden Code in den Eintrag und ergänze die fehlenden Angaben.

== {{subst:PAGENAME}} ({{Verbkonjugation|Tschechisch}}) ==
{{Tschechisch Verb Flexion 4 Imp
|STAMM            =
|VORVORL BUCHSTABE=
|VORL BUCHSTABE   =
|PARTIZIP PASSIV  =
|IMPERATIV        =
|VERBALSUBSTANTIV =
|REFLEXIV         =
}}

Parameter

Variable Typ Erklärung
STAMM obligat Infinitiv ohne die letzten drei Buchstaben und ohne einem etwaigen „se“ bzw. „si“
VORVORL BUCHSTABE obligat Vorvorletzter Buchstabe des Infinitivs
VORL BUCHSTABE obligat Vorletzter Buchstabe des Infinitivs
PARTIZIP PASSIV optional Partizip Passiv. Wenn für das Verb kein Partizip Passiv gebildet wird (gilt für die meisten intransitiven und reflexiven Verben) ist dieser Parameter nicht anzugeben.
IMPERATIV optional Konjugationsunterklassen 1 und 2:
Endet der Imperativ Singular auf einen Konsonanten ist nichts anzugeben (Standard).
Endet der Imperativ Singular auf -i ist „1“ anzugeben.
Ist der Imperativ unregelmäßig ist der Imperativ Singular anzugeben.

Konjugationsunterklasse 3:

Es ist „2“ anzugeben. (Damit wird der Imperativ Singular mit -ej und gleichzeitig die 3. Person Plural Präsens Indikativ mit -eji/-ějí als auch -í gebildet.)
VERBALSUBSTANTIV optional Wird das Verbalsubstantiv nicht regelhaft (Partizip Passiv + -í) gebildet ist es hier anzugeben.
REFLEXIV optional Ist das Verb reflexiv ist „se“ bzw. „si“ anzugeben.

Beispiele

{{Tschechisch Verb Flexion 4 Imp
|STAMM            =mlu
|VORVORL BUCHSTABE=v
|VORL BUCHSTABE   =i
|PARTIZIP PASSIV  =mluven
}}
{{Tschechisch Verb Flexion 4 Imp
|STAMM            =pat
|VORVORL BUCHSTABE=ř
|VORL BUCHSTABE   =i
|PARTIZIP PASSIV  =patřen
|IMPERATIV        =1
}}
{{Tschechisch Verb Flexion 4 Imp
|STAMM            =pá
|VORVORL BUCHSTABE=l
|VORL BUCHSTABE   =i
|PARTIZIP PASSIV  =pálen
|IMPERATIV        =pal
}}
{{Tschechisch Verb Flexion 4 Imp
|STAMM            =sna
|VORVORL BUCHSTABE=ž
|VORL BUCHSTABE   =i
|REFLEXIV         =se
}}
{{Tschechisch Verb Flexion 4 Imp
|STAMM            =u
|VORVORL BUCHSTABE=m
|VORL BUCHSTABE   =ě
|IMPERATIV        =2
|VERBALSUBSTANTIV =umění
}}
Unterkl Infinitiv PartizipPerfekt PartizipPassiv Verbalsubst Ind Futur 3P.Pl ImpSg ImpPl Stamm TransgPrätM
1 vyrobit vyrobil vyroben vyrobení vyrobí vyrob vyrob vyrobiv
1 objevit objevil objeven objevení objeví objev objev objeviv
1 připravit připravil připraven připravení připraví připrav připrav připraviv
1 ponořit ponořil ponořen ponoření ponoří ponoř ponoř ponořiv
1 vylomit vylomil vylomen vylomení vylomí vylom vylom vylomiv
1 změnit změnil změněn změnění změní změň změň změniv
1 vrátit vrátil vrácen vrácení vrátí vrať vrať vrátiv
1 nabrousit nabrousil nabroušen nabroušení nabrousí nabrus nabrus nabrousiv
1 zmlátit zmlátil zmlácen zmlácení zmlátí zmlať zmlať zmlátiv
1 pochválit pochválil pochválen pochválení pochválí pochval pochval pochváliv
1 skončit skončil skončen skončení skončí skonči skonče skončiv
1 zamastit zamastil zamaštěn zamaštění zamastí zamasti, zamasť zamastě, zamasť zamastiv
1 zajistit zajistil zajištěn zajištění zajistí zajisti, zajisť zajistě, zajisť zajistiv
1 pobloudit pobloudil poblouzen poblouzení pobloudí pobloudi, pobluď pobloudě, pobluď pobloudiv
1 ušetřit ušetřil ušetřen ušetření ušetří ušetři, ušetř ušetře, ušetř ušetřiv
1 poprosit poprosil poprošen poprošení poprosí popros popros poprosiv
1 ohrozit ohrozil ohrožen ohrožení ohrozí ohroz ohroz ohroziv
1 pocítit pocítil pocítěn ! pocítění pocítí pociť pociť pocítiv
1 očistit očistil očistěn, očištěn očištění, očištění očistí očisť, očisti očisť, očistě očistiv
2 zabydlet zabydlel zabydlen zabydlení zabydlejí, zabydlí zabydli zabydle zabydlev
2 strpět strpěl strpěn strpění strpí strp strp strpěv
2 uvidět uviděl uviděn uvidění uvidí uviď uviď uviděv
2 ulpět ulpěl ulpěn ulpění ulpí ulpi, ulpěj ulpě, ulpěj ulpěv
2 pomyslet pomyslel, pomyslil ! pomyšlen pomyšlení pomyslí, pomyslejí pomysli pomysle pomysliv
3 nasázet nasázel nasázen nasázení nasázejí, nasází nasázej nasázej nasázev
3 dorozumět se dorozuměl se (MIT se!) dorozuměn dorozumění dorozumějí se, dorozumí se dorozuměj se dorozuměj se dorozuměv se (MIT se!)
Infinitiv
1 + 2 + 3
Partizip Perfekt
1 + 2 + (wenn 3=it -> i, wenn 3=et -> e, wenn 3=ět -> ě) + l
bei Doppelformen Vorlage unbrauchbar -> unregelmäßig, zB. pomyslet: pomyslel, pomyslil
Partizip Passiv
1 + [wenn 3=et,ět -> 2+e,2+ě, sonst (wenn 2=d,s,t,z -> z,š,c,ž sonst -> 2) + e] + n
Ausnahmen: zajistit, zamastit, pomyslet, pocítit, změnit: Partizip Passiv explizit angeben
bei Doppelformen Vorlage unbrauchbar -> unregelmäßig, zB. očistit: očistěn, očištěn
Verbalsubstantiv
Partizip Passiv + í
Indikativ Futur 3P.Pl
(wenn 3=et -> 1 + 2 + ejí,_)1 + 2 + í
Ausnahme: dorozumět: Indikativ Futur 3P.Pl explizit angeben
Imperativ Sg
1 + [wenn 3=et -> 2+ej, sonst (wenn 2=d,n,t -> ď,ň,ť sonst -> 2)]
Ausnahmen: nabrousit, zmlátit, pochválit, skončit, zamastit, zajistit, pobloudit, ušetřit, pocítit, očistit, zabydlet, ulpět, pomyslet, dorozumět se: ImpSg explizit angeben
wenn also Vokalverkürzung/Vokalverlängerung oder wenn Wortstamm auf 2 Konsonanten endet (ImpSg=-i) oder bei Doppelformen
Imperativ Pl
Übersicht

Die Vorlage wird benutzt, um Einträge als veralteter Wortschatz zu kennzeichnen.

Mit {{veralteter Wortschatz|Deutsch}} wird der Eintrag in die Kategorie veralteter Wortschatz eingeordnet. Und abhängig vom Parameter in eine länderspezifische Kategorie. In diesem Fall veralteter Wortschatz (Deutsch).

Parameter
Diese Vorlage hat folgende Parameter:
Name Beschreibung Typ Wert
Sprache in welcher Sprache ist der Eintrag verfasst obligat
Verwendungsbeispiele
{{veralteter Wortschatz|Deutsch}}
  • askt (englischsprachiges Beispiel)
{{veralteter Wortschatz|Englisch}}
Diese Vorlage dient der Verlinkung von Wörtern in der Übersetzungstabelle sowie von Worten im Abschnitt Herkunft der jeweiligen Wiktionary-Einträge (Lemmata) unabhängig von der Existenz des Linkzieles. Es wird jeweils doppelt verlinkt: zum einen in den Einträgenamensraum des deutschsprachigen, zum andern in den Einträgenamensraum des fremdsprachigen Wiktionarys.

Vorlagenparameter

ParameterBeschreibungTypStatus
Sprachkürzel1
Sprachkürzel lt. Hilfe:Sprachkürzel
Mehrzeiliger Texterforderlich
Übersetzung2
Übersetzung=Linkziel
Mehrzeiliger Texterforderlich
Anzeige3
anzuzeigende Übersetzung
Mehrzeiliger Textoptional
Linkziel4
abweichendes Linkziel im fremdsprachigen Wiktionary
Mehrzeiliger Textoptional
LinkartL
Nur wirksam, wenn das Linkziel der Übersetzung ins deutsche Wiktionary aus mehreren Wörtern besteht: ■ L=V/L=v → volle Verlinkung des gesamten Ausdrucks; ■ L=E/L=e → einzelne Verlinkung jedes Wortes einer Kollokation; ■ L=S/L=s → sowohl Einzelverlinkung jedes Wortes als auch volle Verlinkung eines zu erstellenden Eintrags
Standard
L=V/L=v → volle Verlinkung (durch Vorlage vorgegeben)
Beispiel
L=E/L=e → Einzelverlinkung jedes Wortes
Mehrzeiliger Textoptional

Format: inline

Diese Vorlage dient der Verlinkung von Wörtern in der Übersetzungstabelle sowie von Worten im Abschnitt Herkunft der jeweiligen Wiktionary-Einträge (Lemmata) unabhängig von der Existenz des Linkzieles. Es wird jeweils doppelt verlinkt: zum einen in den Einträgenamensraum des deutschsprachigen, zum andern in den Einträgenamensraum des fremdsprachigen Wiktionarys.

Vorlagenparameter

Diese Vorlage bevorzugt Inline-Formatierung von Parametern.

ParameterBeschreibungTypStatus
Sprachkürzel1

Sprachkürzel lt. Hilfe:Sprachkürzel

Mehrzeiliger Texterforderlich
Übersetzung2

Übersetzung=Linkziel

Mehrzeiliger Texterforderlich
Anzeige3

anzuzeigende Übersetzung

Mehrzeiliger Textoptional
Linkziel4

abweichendes Linkziel im fremdsprachigen Wiktionary

Mehrzeiliger Textoptional
LinkartL

Nur wirksam, wenn das Linkziel der Übersetzung ins deutsche Wiktionary aus mehreren Wörtern besteht: ■ L=V/L=v → volle Verlinkung des gesamten Ausdrucks; ■ L=E/L=e → einzelne Verlinkung jedes Wortes einer Kollokation; ■ L=S/L=s → sowohl Einzelverlinkung jedes Wortes als auch volle Verlinkung eines zu erstellenden Eintrags

Standard
L=V/L=v → volle Verlinkung (durch Vorlage vorgegeben)
Beispiel
L=E/L=e → Einzelverlinkung jedes Wortes
Mehrzeiliger Textoptional

Einbindung in den Einträgen

Die Vorlage befindet sich unterhalb des Bearbeitungsfensters im Abschnitt Einfügen: in der ersten Reihe, rechts an letzter Stelle. Beim Anklicken wird der Code sofort in den Eintrag generiert.

Anwendungsbeispiele

Der Vorlagenaufbau richtet sich nach der herkömmlichen Linkstruktur!

Eingabe Ergebnis Kommentar
{{Ü|pl|dzień}} dzień → pl Standard-Verlinkung
{{Ü|es|andar en bicicleta}} andar en bicicleta → es Diese Kollokation wird nie lexikalisiert werden!
{{Ü|es|andar en bicicleta|L=e}} andar en bicicleta → es Die einzelnen Wörter der Kollokation sind oder werden in Zukunft im deutschen Wiktionary lexikalisiert.
{{Ü|en|come to blows|L=s}} come to blows → en Der gesamte Ausdruck kann als Eintrag angelegt werden; einzelne Wörter des Ausdrucks sind oder werden in Zukunft im deutschen Wiktionary lexikalisiert. Das Linksymbol verweist auf den fehlenden Eintrag im deutschen Wiktionary. Bei Übersetzungen in Einträgen der Wortarten Eigenname, Formel, Merkspruch, Nachname, Redewendung, Sprichwort und Toponym ist diese Form der Verlinkung im Übersetzungsabschnitt in der Regel nicht sinnvoll.
{{Ü|fr|connerie|conneries}} conneries → fr Bei Wörtern, die für eine bestimmte Übersetzung in einer bestimmten Bedeutung nicht in ihrer Grundform stehen
{{Ü|cs|jet na kolo|jet na kole|jet na kole|L=e}} jet na kole → cs Bei Kollokationen, die nur einzeln verlinkt werden sollen, ist ebenfalls eine Verlinkung jedes Wortes zur jeweilgen Grundform möglich: kolekolo

Sonstige Hinweise

Bei Sprachen mit nicht-lateinischem Alphabet ist die Vorlage:Üt oder eine der Spezialvorlagen (siehe die Hilfe:Ü-Vorlagen – dort auch Anwendungsbeispiele und Informationen zum Gebrauch) zu verwenden.

Die entsprechenden Sprachcodes finden sich unter Hilfe:Sprachkürzel.

Technische Information zur Vorlage

Sprachkürzel neuer Wiktionarys müssen in die switch-Anweisung eingetragen, stillgelegte entfernt werden. Einige Sprachkürzel linken auf ein anderes Wiktionary, zum Beispiel: nb -> no. Diese müssen dem Beispiel entsprechend eingetragen werden.