𒅗
Erscheinungsbild
Mesopotamisches Keilschriftzeichen
[Bearbeiten] 𒅗 | ||
---|---|---|
Zeichenname: KA |
- Verwendung als Silbenzeichen
- Häufigste Lautwerte in Umschrift: Sumerisch: ka; Akkadisch: ka, qà, pi4
Herkunft:
- KA im Sumerian Sign-name Index des Pennsylvania Sumerian Dictionary
- Rykle Borger: Mesopotamisches Zeichenlexikon. In: Alter Orient und Altes Testament. 2. Auflage. Band 305, Ugarit-Verlag, Münster 2010, ISBN 978-3-86835-043-2, DNB 1008554553 (Zweite, revidierte und aktualisierte Auflage) , Nummer
- Rykle Borger: Assyrisch-babylonische Zeichenliste. In: Alter Orient und Altes Testament. 3. Auflage. Band 33/33A, Butzon & Bercker; Neukirchener Verlag, Kevelaer; Neukirchen-Vluyn 1986, ISBN 3-7666-9206-2; ISBN 3-7887-0668-6, DNB 870215418 (Nachdruck der 1. Auflage mit Supplement) , Nummer 15
- Unicode-Nummer 12157: Character Properties auf unicode.org
𒅗 (du11(g)) (Sumerisch)
[Bearbeiten]Aspekt | Perfektiv ḫamṭu |
Imperfektiv marû |
---|---|---|
Singular | 𒅗 (du11(g)) | 𒂊 (e) |
Plural | 𒂊 (e) | 𒂊 (e) |
Partizip | 𒅗𒂵 (du11-ga) | 𒁲 (di) |
Alle weiteren Formen: Flexion:𒅗 |
Bedeutungen:
- [1] (etwas) sagen, sprechen, (etwas) aussprechen
- [2] reden, Worte machen
Beispiele:
- [1] Tukumbi geme lu ninanigin dimar aš innibdug, 1 sila munam kagani ibsube. (Kodex Urnamma, §25)
- Wenn eine Sklavin jemanden wie ihre Herrin vor dem Rat verflucht (wörtl.: einen Fluch gesagt), so ist es ein Liter Salz, mit dem ihr Mund bestrichen werden soll.
Übersetzungen
[Bearbeiten]- [1] Oliver Kalkbrenner: Sumerisch Vokabeln. D. In: Der Alte Orient. Abgerufen am 14. Januar 2015 (Deutsch). „du11(.g) / dug4“
- [1] The Pennsylvania Sumerian Dictionary: dug[SPEAK]
𒅗 (ka(g)) (Sumerisch)
[Bearbeiten]Kasus | Singular (→Plural) |
---|---|
Absolutiv | 𒅗 |
Genitiv | 𒅗𒂵 (kaga(k)) |
Direktiv | 𒌗𒄀 (kage) |
Lokativ | 𒅗𒀀 (kaʾa) |
Terminativ | 𒅗𒂠 (kaše) |
Ablativ | 𒅗𒋫 (kata) |
Komitativ | 𒅗𒁕 (kada) |
Äquativ | 𒅗𒁶 (kagin) |
Bedeutungen:
- [1] Mund
Beispiele:
- [1] Tukumbi geme lu ninanigin dimar aš innibdug, 1 sila munam kagani ibsube. (Kodex Urnamma, §25)
- Übersetzung: Wenn eine Sklavin jemanden wie ihre Herrin vor dem Rat verflucht (wörtl.: einen Fluch sagt), so ist es ein Liter Salz, mit dem ihr Mund bestrichen werden soll.
Wortbildungen:
- 𒅗 𒆟 (ka kešeŕ/kešed)