𐌿𐍃𐌲𐌹𐌱𐌰𐌽

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

𐌿𐍃𐌲𐌹𐌱𐌰𐌽 (Gotisch)[Bearbeiten]

Verb[Bearbeiten]

Zeitform Person Wortform
Präsens 𐌹𐌺 𐌿𐍃𐌲𐌹𐌱𐌰
𐌸𐌿 𐌿𐍃𐌲𐌹𐌱𐌹𐍃
𐌹𐍃, 𐍃𐌹, 𐌹𐍄𐌰 𐌿𐍃𐌲𐌹𐌱𐌹𐌸
Präteritum 𐌹𐌺 𐌿𐍃𐌲𐌰𐍆
𐌴𐌹𐍃, 𐌹𐌾𐍉𐍃, 𐌹𐌾𐌰 𐌿𐍃𐌲𐌴𐌱𐌿𐌽
Partizip Perfekt 𐌿𐍃𐌲𐌹𐌱𐌰𐌽𐍃
Alle weiteren Formen: Flexion:𐌿𐍃𐌲𐌹𐌱𐌰𐌽

Worttrennung:

𐌿𐍃·𐌲𐌹·𐌱𐌰𐌽

Umschrift:

usgiban

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] transitiv: erstatten, bezahlen

Herkunft:

Ableitung zu dem Verb 𐌲𐌹𐌱𐌰𐌽 (giban) → got mit dem Präfix 𐌿𐍃- (us-) → got

Beispiele:

[1] 𐌰𐌼𐌴𐌽 𐌵𐌹𐌸𐌰 𐌸𐌿𐍃: 𐌽𐌹 𐌿𐍃𐌲𐌰𐌲𐌲𐌹𐍃 𐌾𐌰𐌹𐌽𐌸𐍂𐍉, 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐌿𐍃𐌲𐌹𐌱𐌹𐍃 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐌼𐌹𐌽𐌽𐌹𐍃𐍄𐌰𐌽 𐌺𐌹𐌽𐍄𐌿.
„amen qiþa þus: ni usgaggis jainþro, unte usgibis þana minnistan kintu.“ (Mt. 5, 26)[1]
„Amen, ich sage dir: Du kommst von dort nicht heraus, bis du den letzten Pfennig bezahlt hast.[2]
[1] 𐌰𐍆𐍄𐍂𐌰 𐌷𐌰𐌿𐍃𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌸 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌽 𐌹̈𐍃𐍄 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐌰𐌹𐍂𐌹𐌶𐌰𐌼: 𐌽𐌹 𐌿𐍆𐌰𐍂𐍃𐍅𐌰𐍂𐌰𐌹𐍃, 𐌹̈𐌸 𐌿𐍃𐌲𐌹𐌱𐌰𐌹𐍃 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽 𐌰𐌹𐌸𐌰𐌽𐍃 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰𐌽𐍃.
„aftra hausideduþ þatei qiþan ist þaim airizam: ni ufarswarais, iþ usgibais fraujin aiþans þeinans.“ (Mt. 5, 33)[3]
„Ihr habt gehört, dass zu den Alten gesagt worden ist: Du sollst keinen Meineid schwören, und: Du sollst halten, was du dem Herrn geschworen hast.“[4]
[1] 𐌴𐌹 𐍃𐌹𐌾𐌰𐌹 𐍃𐍉 𐌰𐍂𐌼𐌰𐌷𐌰𐌹𐍂𐍄𐌹𐌸𐌰 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌹𐌽 𐍆𐌿𐌻𐌷𐍃𐌽𐌾𐌰, 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐍄𐍄𐌰 𐌸𐌴𐌹𐌽𐍃 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐍃𐌰𐌹𐍈𐌹𐌸 𐌹𐌽 𐍆𐌿𐌻𐌷𐍃𐌽𐌾𐌰, 𐌿𐍃𐌲𐌹𐌱𐌹𐌸 𐌸𐌿𐍃 𐌹𐌽 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌷𐍄𐌴𐌹𐌽.
„ei sijai so armahairtiþa þeina in fulhsnja, jah atta þeins saei saihviþ in fulhsnja, usgibiþ þus in bairhtein.“ (Mt 6, 4)[5]
„damit dein Almosen im Verborgenen bleibt; und dein Vater, der auch das Verborgene sieht, wird es dir vergelten.“[6]

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wörterbuch, Heidelberg 1910, „𐌿𐍃𐌲𐌹𐌱𐌰𐌽“, Seite 49.

Quellen:

  1. Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmälern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Matthäus 5,26, Seite 3.
  2. Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 5, Vers 26 EU
  3. Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmälern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Seite 5.
  4. Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 5, Vers 33 EU
  5. Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmälern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Seite 7.
  6. Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 6, Vers 4 EU