๐Œป๐Œฟ๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œธ๐Œฐ

Aus Wiktionary, dem freien Wรถrterbuch

๐Œป๐Œฟ๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œธ๐Œฐ (Gotisch)[Bearbeiten]

Substantiv, m[Bearbeiten]

Kasus Singular Plural
Nominativ ๐Œป๐Œฟ๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œธ๐Œฐ ๐Œป๐Œฟ๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ
Akkusativ ๐Œป๐Œฟ๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ ๐Œป๐Œฟ๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ
Vokativ ๐Œป๐Œฟ๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œธ๐Œฐ ๐Œป๐Œฟ๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ
Genitiv ๐Œป๐Œฟ๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œธ๐Œน๐Œฝ๐ƒ ๐Œป๐Œฟ๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐Œด
Dativ ๐Œป๐Œฟ๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œธ๐Œน๐Œฝ ๐Œป๐Œฟ๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œธ๐Œฐ๐Œผ

Worttrennung:

๐Œป๐Œฟ๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œธ๐Œฐ

Umschrift:

lukarnastaรพa

Aussprache:

IPA: [โ€ฆ]
Hรถrbeispiele: โ€”

Bedeutungen:

[1] Leuchter

Beispiele:

[1] ๐Œฐ๐Œบ ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ ๐Œป๐Œฟ๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œธ๐Œน๐Œฝ, ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œป๐Œน๐Œฟ๐„๐Œด๐Œน๐Œธ ๐Œฐ๐Œป๐Œป๐Œฐ๐Œน๐Œผ ๐Œธ๐Œฐ๐Œน๐Œผ ๐Œน๐Œฝ ๐Œธ๐Œฐ๐Œผ๐Œผ๐Œฐ ๐Œฒ๐Œฐ๐‚๐Œณ๐Œฐ.
โ€žak ana lukarnastaรพin, jah liuteiรพ allaim รพaim in รพamma garda'โ€œ (Mt 5, 15)[1]
โ€ž(Man zรผndet auch nicht eine Leuchte an und stellt sie unter den Scheffel,) sondern auf den Leuchter; dann leuchtet sie allen im Haus.โ€œ[2]
[1] ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œต๐Œฐ๐Œธ ๐Œณ๐Œฟ ๐Œน๐Œผ: ๐Œน๐Œฑ๐Œฐ๐Œน ๐Œป๐Œฟ๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œฝ ๐Œต๐Œน๐Œผ๐Œน๐Œธ ๐Œณ๐Œฟ๐Œธ๐Œด ๐Œด๐Œน ๐Œฟ๐† ๐Œผ๐Œด๐Œป๐Œฐ๐Œฝ ๐ƒ๐Œฐ๐„๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ ๐Œฐ๐Œน๐Œธ๐Œธ๐Œฐ๐Œฟ ๐Œฟ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐‚ ๐Œป๐Œน๐Œฒ๐‚? ๐Œฝ๐Œน๐Œฟ ๐Œด๐Œน ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ ๐Œป๐Œฟ๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ ๐ƒ๐Œฐ๐„๐Œพ๐Œฐ๐Œฟ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ?
โ€žjah qaรพ du im: ibai lukarn qimiรพ duรพe ei uf melan satjaidau aiรพรพau undar ligr? niu ei ana lukarnastaรพan satjaidau?โ€œ (Mk. 4, 21)[3]
โ€žEr sagte zu ihnen: Zรผndet man etwa eine Leuchte an und stellt sie unter den Scheffel oder unter das Bett? Stellt man sie nicht auf den Leuchter?โ€œ[4]

รœbersetzungen[Bearbeiten]

[1] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ€ž๐Œป๐Œฟ๐Œบ๐Œฐ๐‚๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œธ๐Œฐโ€œ, Seite 87.

Quellen:

  1. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Matthรคus, 5,15, Seite 3.
  2. โ†‘ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 15 EU
  3. โ†‘ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Markus, 4,21, Seite 177.
  4. โ†‘ Bibel: Markusevangelium Kapitel 4, Vers 21 EU