𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽 (Gotisch)[Bearbeiten]

Verb[Bearbeiten]

Zeitform Person Wortform
Präsens 𐌹𐌺 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰
𐌸𐌿 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌴𐌹𐍃
𐌹𐍃, 𐍃𐌹, 𐌹𐍄𐌰 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌴𐌹𐌸
Präteritum 𐌹𐌺 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌹𐌳𐌰
𐌴𐌹𐍃, 𐌹𐌾𐍉𐍃, 𐌹𐌾𐌰 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽
Partizip Perfekt 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌹𐌸𐍃
Alle weiteren Formen: Flexion:𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽

Worttrennung:

𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽

Umschrift:

laisjan

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] transitiv: lehren
[2] reflexiv (Dativ): lernen

Beispiele:

[1] 𐌹𐌸 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐌽𐌿 𐌲𐌰𐍄𐌰𐌹𐍂𐌹𐌸 𐌰𐌹𐌽𐌰 𐌰𐌽𐌰𐌱𐌿𐍃𐌽𐌴 𐌸𐌹𐌶𐍉 𐌼𐌹𐌽𐌽𐌹𐍃𐍄𐍉𐌽𐍉 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌹 𐍃𐍅𐌰 𐌼𐌰𐌽𐍃, 𐌼𐌹𐌽𐌽𐌹𐍃𐍄𐌰 𐌷𐌰𐌹𐍄𐌰𐌳𐌰 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌲𐌰𐍂𐌳𐌾𐌰𐌹 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌴; 𐌹𐌸 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐍄𐌰𐌿𐌾𐌹𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌹 𐍃𐍅𐌰, 𐍃𐌰𐌷 𐌼𐌹𐌺𐌹𐌻𐍃 𐌷𐌰𐌹𐍄𐌰𐌳𐌰 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌲𐌰𐍂𐌳𐌾𐌰𐌹 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌴.
„iþ saei nu gatairiþ aina anabusne þizo minnistono jah laisjai swa mans, minnista haitada in þiudangardjai himine; iþ saei taujiþ jah laisjai swa, sah mikils haitada in þiudangardjai himine.“ (Mt. 5, 19)[1]
„Wer auch nur eines von den kleinsten Geboten aufhebt und die Menschen entsprechend lehrt, der wird im Himmelreich der Kleinste sein. Wer sie aber hält und halten lehrt, der wird groß sein im Himmelreich.“[2]
[2]

Wortbildungen:

𐌲𐌰𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽, 𐌿𐍃𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1, 2] Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wörterbuch, Heidelberg 1910, „𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽“, Seite 78.

Quellen:

  1. Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmälern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Matthäus, 5,19, Seite 3.
  2. Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 5, Vers 19 EU