山中无老虎,猴子称大王

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Zur Navigation springen Zur Suche springen

山中无老虎,猴子称大王 (Chinesisch)[Bearbeiten]

Sprichwort[Bearbeiten]

Alternative Schreibweisen:

traditionelle Schreibweise: 山中無老虎,猴子稱大王

Umschrift:

Pinyin: shānzhōng wú lǎohǔ, hóuzi chēng dàwáng

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Hochchinesisch, Mandarin; vereinfachte Schreibweise: bei fehlender Aufsicht nutzen manche die Situation aus, indem sie sich unbekümmert Dinge erlauben, die sonst nicht geduldet würden, indem sie sich Freiheiten herausnehmen, die ihnen sonst nicht zustehen (wortwörtlich: „ist der Tiger nicht auf dem Berg, erhebt der Affe Anspruch auf [das Amt des] König[s] [= spielt sich der Affe als König auf]“)

Beispiele:

[1]

Übersetzungen[Bearbeiten]

Referenzen und weiterführende Informationen:
[1] Liwei Jiao, Benjamin Stone: 500 Common Chinese Proverbs and Colloquial Expressions. An annotated frequency dictionary. Routledge, London/New York 2014, ISBN 978-0-415-50148-4 (hbk), ISBN 978-0-415-50149-1 (pbk), Seite 192, Nummer 247 (Google Books).