ἄγριος
Erscheinungsbild
ἄγριος (Altgriechisch)
[Bearbeiten]Nominativ Singular und Adverbia | ||||
---|---|---|---|---|
m | f | n | Adverb | |
Positiv | ἄγριος | ἀγρία | ἄγριον | ἀγρίως |
Komparativ | ἀγριώτερος | ἀγριωτέρα | ἀγριώτερον | |
Superlativ | ἀγριώτατος | ἀγριωτάτη | ἀγριώτατον | |
Alle weiteren Formen: Flexion:ἄγριος |
Worttrennung:
- ἄ·γρι·ος
Umschrift:
- DIN 31634: agrios
Bedeutungen:
- [1] in der Wildnis lebend oder vorkommend; wild
Beispiele:
- [1] „αὐτὸς δὲ ὁ Ἰωάννης εἶχεν τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ ἀπὸ τριχῶν καμήλου καὶ ζώνην δερματίνην περὶ τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ, ἡ δὲ τροφὴ ἦν αὐτοῦ ἀκρίδες καὶ μέλι ἄγριον.“ (Ev. Mt 3,4)[1]
- „Johannes trug ein Gewand aus Kamelhaaren und einen ledernen Gürtel um seine Hüften; Heuschrecken und wilder Honig waren seine Nahrung.“[2]
Übersetzungen
[Bearbeiten] [1] in der Wildnis lebend oder vorkommend
- [1] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „ἄγριος“.
- [1] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ἄγριος“.
- [1] Diccionario Griego-Español (α - ἔξαυος): „ἄγριος“
- [1] Frederick William Danker: A Greek–English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. Based on Walter Bauer’s Griechisch–deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, 6. Auflage. 3. Auflage. The University of Chicago Press, Chicago, London 2000, ISBN 0-226-03933-1 , Seite 15.
Quellen:
- ↑ Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , Matthäusevangelium Kapitel 3, Vers 4 NA (online)
- ↑ Bibel: Matthäusevangelium Kapitel 3, Vers 4 EU