ἀρεταλογία

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

ἀρεταλογία (Altgriechisch)[Bearbeiten]

Substantiv, f[Bearbeiten]

Singular Plural

Nominativ ἡ ἀρεταλογία αἱ ἀρεταλογίαι

Genitiv τῆς ἀρεταλογίας τῶν ἀρεταλογιῶν

Dativ τῇ ἀρεταλογίᾳ ταῖς ἀρεταλογίαις

Akkusativ τὴν ἀρεταλογίαν τὰς ἀρεταλογίας

Vokativ (ὦ) ἀρεταλογία (ὦ) ἀρεταλογίαι

Worttrennung:

ἀ·ρε·τα·λο·γία, Plural: ἀ·ρε·τα·λο·γί·αι

Umschrift:

DIN 31634: aretalogia

Bedeutungen:

[1] Religion: Lobpreis
[2] abwertend: Wundererzählung

Herkunft:

seit der Septuaginta[1] bezeugte Ableitung zu dem Substantiv ἀρετή (aretē→ grc mit dem Suffix -λογία (-logia→ grc;[2] siehe auch ἀρεταλόγος (aretalogos→ grc

Beispiele:

[1] „πλῆσον Σιων ἀρεταλογίας σου καὶ ἀπὸ τῆς δόξης σου τὸν λαόν σου.“ (LXX Sir 36,13)[3]
„Erfülle Zion mit deinem Lobpreis / und dein Volk mit deiner Herrlichkeit!“[4]
[2] „τούτοις δ’ Ἑρμείας φαύλοις ἐν σχήμασιν ὀφθεὶς / μυθολόγους τεύχει τε καὶ αἰσχεορήμονας ἄνδρας, / μωρολόγους, χλεύης θ’ ἡγήτορας, ὑβριγέλωτας, / ἔν τ’ ἀρεταλογίῃ μυθεύματα ποικίλ’ ἔχοντας, / ψηφάων παίκτας τε καὶ ἐξ ὄχλοιο πορισμῶν / βομβηδὸν ζώοντας, ἀλήμονας ἧς χθονός αἰεί.“ (Ps.-Man. 4,444–449)[5]

Übersetzungen[Bearbeiten]

[2] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „ἀρετᾱ-λογία“.
[1, 2] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ἀρεταλογία“.
[1, 2] Diccionario Griego-Español (α - ἔξαυος): „ἀρεταλογία
[1] Takamitsu Muraoka: A Greek-English Lexicon of the Septuagint. 1. Auflage. Peeters, Leuven 2009, ISBN 978-90-429-2248-8, Seite 90.

Quellen:

  1. Takamitsu Muraoka: A Greek-English Lexicon of the Septuagint. 1. Auflage. Peeters, Leuven 2009, ISBN 978-90-429-2248-8, Seite 90.
  2. Pierre Chantraine: Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Histoire des mots. mit einem Supplement versehene Neuauflage der 1. Auflage. Klincksieck, Paris 1999, ISBN 2-252-03277-4, „ἀρετή“ Seite 107.
  3. Alfred Rahlfs, Robert Hanhart (Herausgeber): Septuaginta. 2. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2006, Jesus Sirach Kapitel 36, Vers 13 LXX
  4. Bibel: Jesus Sirach Kapitel 36, Vers 16 EU
  5. Hermann Köchly (Herausgeber): Manethonis Apotelesmaticorum qui feruntur libri VI. Accedunt Dorothei et Annubionis fragmenta astrologica. B. G. Teubner, Leipzig 1858 (Internet Archive), Seite 78.