سرویس زدن
Erscheinungsbild
سرویس زدن (Persisch)
[Bearbeiten]Vokalisierung:
- سِروِیس زَدَن
Aussprache:
- IPA:
- iranische Standardlautung (basierend auf Teheraner Mundart): [se̞r̬ˈviːs zæˈdæ̃ˑn][1]
- Hörbeispiele:
- Teheraner Umgangslautung: [se̞r̬ˈviːsːæˈdæ̃ˑn] (Info)
Bedeutungen:
- [1] Sport: beim Badminton, Tennis, Tischtennis und Volleyball den Ball über das Netz schlagen, um das Spiel zu eröffnen; den Service ausführen (wörtlich: „Service schlagen“)
Beispiele:
- [1] سرویسﺭا من میزنم. (DMG: Servīs-rā män mī-zänäm.)
- Ich schlage auf.
- Ich serviere.
Übersetzungen
[Bearbeiten] [1] ?
- [1] Faramarz Behzad: Persisch-Deutsches Wörterbuch der Gegenwartssprache. 1. Auflage. Farhang Moaser Publishers/lemmapers verlag, Teheran/Bamberg 2014, ISBN 978-600-105-069-5 (Iran), ISBN 978-3-945231-00-5 (Deutschland, Paperback), ISBN 978-3-945231-01-2 (Deutschland, Hardcover) , Stichwort »سرویس زدن«, Seite 467.
Quellen:
- ↑ Nach Mohammad-Reza Majidi: Laut- und Schriftsystem des Neupersischen. Helmut Buske Verlag, Hamburg 2000, ISBN 3-87548-206-9 , Stichpunkt »2.1.2.2. /t/ und /d/; Der Lenislaut /d/«, Seite 17–18.
Ebenda, Stichpunkt »2.1.4.1. /f/ und /v/; Der Lenislaut /v/«, Seite 27–28.
Ebenda, Stichpunkt »2.1.4.2. /s/ und /z/«, Seite 29–30.
Ebenda, Stichpunkt »2.1.5.2. /n/«, Seite 38–40.
Ebenda, Stichpunkt »2.1.6.2. Der Vibrant /r/«, Seite 41–44.
Ebenda, Stichpunkt »2.2.2.1. /i/«, Seite 48–50.
Ebenda, Stichpunkt »2.2.2.2. /e/«, Seite 50–52.
Ebenda, Stichpunkt »2.2.2.3. /a/«, Seite 52–54.
Ebenda, Stichpunkt »2.3.1. Der Akzent der Substantive, Adjektive und Infinitive«, Seite 61.