ג׳וק

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Zur Navigation springen Zur Suche springen

ג׳וק‎ (Hebräisch)[Bearbeiten]

Substantiv, m[Bearbeiten]

unbestimmt bestimmt Status
constructus
Singular
ג׳וּק‎ (CHA: ǧūḳ הַג׳וּק‎ (CHA: ha-ǧūḳ ג׳וּק־‎ (CHA: ǧūḳ-

Plural
ג׳וּקִים‎ (CHA: ǧūḳīm הַג׳וּקִים‎ (CHA: ha-ǧūḳīm ג׳וּקֵי־‎ (CHA: ǧūḳēy-

Vokalisierung:

ג׳וּק‎, Plural: ג׳וּקִים

Umschrift:

CHA: ǧūḳ, Plural: ǧūḳīm

Aussprache:

IPA: moderne israelische Standardaussprache: [d͡ʒuk]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Insekt aus der Ordnung der Schaben (Blattodea), das häufig in Küchen, Bäckereien und Mehllagern als Kulturfolger und Schadinsekt vorkommt, womit zumeist vor allem Vertreter der Arten gemeint sind, die umgangssprachlich als Küchenschabe oder Kakerlake bezeichnet werden, wie etwa die Orientalische Schabe (Blatta orientalis) oder die Deutsche Schabe (Blattella germanica)
[2] dünnes Plättchen aus Halbleitermaterial, auf dem mikroelektronische Schaltelemente untergebracht sind

Herkunft:

Das Wort wurde über das jiddische זשוק‎ (YIVOzhuk) → yibeetle, bug[1] aus dem russischen жук (ISO 9: žuk) → ruKäfer[2] entlehnt.[3][4]

Synonyme:

[1] תִּיקָן
[2] שְׁבָב

Beispiele:

[1] בעל [לקהל] אשתי, תדעו לכם, אשה לא רעה, אבל אם היא מחליטה להרוג ג׳וק, הג׳וק לא יוציא את היום שלו.”[5]‎ (CHA: Baʿal [le-ḳāhāl] ʾišṯī, tadʿū lā-ḵæm, ʾiša lōʾ rāʿā, ʾavæl ʾim hīʾ maḥlīṭā la-harōḡ ǧūḳ, ha-ǧūḳ lōʾ yōṣīʾ ʾæṯ ha-yōm šæl-lō.
„EHEMANN [zum Publikum]: Meine Frau, [das] solltet ihr wissen, ist keine schlechte Frau, doch wenn sie beschließt eine Küchenschabe/Kakerlake zu töten, werden die Tage der Küchenschabe/Kakerlake gezählt sein.“
[2]

Redewendungen:

[1] כְּמוֹ ג׳וּקִים מְסֻמָּמִים‎ (kmō ǧūḳīm mesumāmīm)  ‚wie unter Drogen stehende/zugedröhnte Küchenschaben/Kakerlaken‘: verwirrt und panisch
[1] יֵשׁ ל־ ג׳וּק בָּרֹאש‎ (yēš l- ǧūḳ bā-rōʾš)  ‚eine Küchenschabe/Kakerlake in [seinem] Kopf haben‘: überschnappen, den Verstand verlieren, verrückt werden
[1] נִכְנַס לוֹ ג׳וּק‎ (niḵnas l-ō ǧūḳ)  ‚jemandem kriecht eine Küchenschabe/Kakerlake hinein‘, נִכְנַס לוֹ ג׳וּק לָרֹאשׁ‎ (niḵnas l-ō ǧūḳ lā-rōʾš)  ‚jemandem kriecht eine Küchenschabe/Kakerlake in seinen Kopf hinein‘: sich etwas in den Kopf setzen, sich in etwas verbohren/verrennen

Übersetzungen[Bearbeiten]

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] Hebräischer Wikipedia-Artikel „ג'וק
[1, 2] Hebrew-English Dictionary „ג'וּק
[1] Hebrew-English Dictionary „German cockroach
[1] רוביק רוזנטל‎‎: מילון הסלנג המקיף‎. כתר‎, ירושלים2005, ISBN 978-965-07-1401-7, Stichwort »ג׳וּק‎«, Seite 65 (Google Books).
[1] מילון כיס דו לשוני עברי-גרמני גרמני-עברי‎/Zweisprachiges Taschenwörterbuch Deutsch-Hebräisch Hebräisch-Deutsch. כולל תעתיק מלא‎/Mit vollständiger Transliteration. פרולוג מוציאים לאור בע״מ‎/Prolog Verlag GmbH, ראש העין (ישראל)‎/Rosh Haʾayin (Israel) 2006, ISBN 978-3-929895-18-6, Stichwort »ג׳וּק‎«, Seite 31 (hebräischer Teil).

Quellen:

  1. Uriel Weinreich: מאָדערן ענגליש-ייִדיש ייִדיש-ענגליש װערטערבוך. Modern English-Yiddish Yiddish-English Dictionary. New paperback edition, Schocken Books, New York 1987, ISBN 978-0-8052-0575-6 (Lizenzausgabe des YIVO Institute for Jewish Research, New York 1968), Stichwort »זשוק‎«, Seite 611.
  2. PONS Russisch-Deutsch, Stichwort: „жук
  3. Ernest Klein; foreword by Haim Rabin; Baruch Sarel (Herausgeber): A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language for Readers of English. CARTA, Jerusalem ©1987, ISBN 965-220-093-X , Stichwort »ג׳וּק‎«, Seite 95.
  4. רוביק רוזנטל‎‎: מילון הסלנג המקיף‎. כתר‎, ירושלים2005, ISBN 978-965-07-1401-7, Stichwort »ג׳וּק‎«, Seite 65 (Zitiert nach Google Books).
  5. חנוך לוין‎: מלכת אמבטיה‎. In: מה איכפת לציפור‎. סטירות, מערכונים, פזמונים‎. הקיבוץ המאוחד‎, תל אביב1987, Seite 93 (Zitiert nach Google Books).