nas
Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] nas (Katalanisch)
[Bearbeiten] Substantiv, m
| Singular | Plural | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el nas | els nassos | ||||||||
Silbentrennung:
Aussprache:
- IPA: [...], Plural: [...]
- Hörbeispiele: —, Plural: —
Bedeutungen:
- [1] Anatomie: die Nase
Abkürzungen:
Herkunft:
Synonyme:
Gegenwörter:
Oberbegriffe:
Unterbegriffe:
Beispiele:
- [1]
Redewendungen:
- [1] arrufar el nas - die Nase rümpfen
Charakteristische Wortkombinationen:
Abgeleitete Begriffe:
[Bearbeiten] Übersetzungen
Ähnliche Wörter:
? Referenzen und weiterführende Informationen:
[Bearbeiten] nas (Okzitanisch)
[Bearbeiten] Substantiv, m
| Singular | Plural |
|---|---|
| lo nas |
Silbentrennung:
Aussprache:
- IPA: [...], Plural: [...]
- Hörbeispiele: —, Plural: —
Bedeutungen:
- [1] Anatomie: die Nase
Abkürzungen:
Herkunft:
Synonyme:
Gegenwörter:
Oberbegriffe:
Unterbegriffe:
Beispiele:
- [1]
Redewendungen:
Charakteristische Wortkombinationen:
Abgeleitete Begriffe:
[Bearbeiten] Übersetzungen
Ähnliche Wörter:
? Referenzen und weiterführende Informationen:
[Bearbeiten] nas (Polnisch)
[Bearbeiten] Personalpronomen
| Kasus | 1. Person | |
|---|---|---|
| Singular | Plural | |
| Nominativ | ja | my |
| Genitiv | mnie | nas |
| Dativ | mnie, mi | nam |
| Akkusativ | mnie, mię | nas |
| Instrumental | mną | nami |
| Lokativ | mnie | nas |
| Vokativ | ja | my |
| Alle weiteren Formen: Polnische Personalpronomen | ||
Silbentrennung: nas
Aussprache:
- IPA: [nas]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] (Genitiv, 1. Person Plural) uns
- [2] (Akkusativ, 1. Person Plural) uns
- [3] (Lokativ, 1. Person Plural) uns
Anmerkung:
- Übersetzung:
- [1-3] Die Übersetzung des Personalpronomens hängt von dem Kasus ab, mit dem die Präposition oder das Verb in der Zielsprache gebildet werden.
- Aussprache:
Beispiele:
- [1] „ja i ona lubiłyśmy bardzo naturę, więcej nikt wkoło nas ani myślał jej lubić, tylko ja i ona.“ [1] → ich und sie, wir mochten die Natur sehr, niemand um uns herum dachte nicht einmal sie mehr zu mögen, nur ich und sie.
- [2] „Nie wiem, co by nas w głębi boru spotkać mogło -“ [2] → Ich weiß nicht, was uns in der Tiefe des Waldes widerfahren könnte -
- [3] „— Może to jest ta sama siła, która jest w nas, która się w nas rozdwaja“ [3] → — Vielleicht ist das die gleiche Kraft, die in uns ist, die sich in uns zweiteilt
[Bearbeiten] Übersetzungen
Quellen:
- ↑ Wikisource: Kiedy u nas o zmroku..., Eliza Orzeszkowa
- ↑ Wikisource: Na polu chwały, Henryk Sienkiewicz
- ↑ Wikisource: Uroda życia, Stefan Żeromski