katten på råttan, råttan på repet

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

katten på råttan, råttan på repet (Schwedisch)[Bearbeiten]

Redewendung[Bearbeiten]

Worttrennung:

kat·ten på råt·tan, råt·tan på re·pet

Aussprache:

IPA: [ˈkatːən pɔ `rɔtːan `rɔtːan pɔ ˈreːpət]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] eine Reihe von Geschehnissen, bei denen jeweils das vorausgehende das nachfolgende auslöst[1]; eins ergibt das andere, eine kausale Kette von Ereignissen, zum Beispiel auch eine Abwärtsspirale oder auch eine Eskalation; wörtlich: „die Katze auf die Ratte, die Ratte auf das Seil“

Herkunft:

Die Wendung katten på råttan, råttan på repet stammt aus dem Schlussteil einer Geschichte um einen Jungen, der nicht in die Schule wollte. Seine Mutter bat einen Reisig, den Jungen zur Schule zu treiben, das Reisig lehnte ab. Da bat die Mutter das Feuer, das Reisig zu verbrennen, weil es nicht den Jungen schlagen wolle, der nicht in die Schule wolle. So entwickelt sich die Geschichte weiter, bis schließlich die Katze bereit ist, die Ratte zu fressen, die bereit ist, das Seil zu durchnagen, das unsprünglich den Schlachter nicht binden wollte. „Och katten på råttan och råttan på repet och repet på slaktarn och slaktarn på oxen och oxen på vattnet och vattnet på elden och elden på riset och riset på pojken och pojken till skolan!“ (Und die Katze auf die Ratte und die Ratte auf das Seil und das Seil auf den Schlachter und der Schlachter auf den Ochsen und der Ochse auf das Wasser und das Wasser auf das Feuer und das Feuer auf das Reisig und das Reisig auf den Jungen und der Junge in die Schule!)[2]

Beispiele:

[1] Nej, men där är prispressen ännu hårdare, enligt katten på råttan, råttan på repet-principen.[3]
Nein, aber da ist der Preisdruck noch stärker, er folgt der Regel: eine erste Entscheidung zieht zwangsläufig die nächste nach sich.
[1] Ingela Thylefors beskriver mycket väl hur det handlar om katten på råttan och råttan på repet i relationerna mellan den politiska ledningen, stadskansliets chefer och stadskansliets tjänstemän.[4]
Ingela Thylefors beschreibt sehr gut, in welchen kausalen Abhängigkeiten die Beziehungen zwischen der politischen Führung, den Chefs der Staatskanzlei und den Beamten der Staatskanzlei stehen.

Übersetzungen[Bearbeiten]

Quellen: