i lejonets klor

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

i lejonets klor (Schwedisch)[Bearbeiten]

Redewendung[Bearbeiten]

[1] i lejonets klor

Worttrennung:

i le·jo·nets klor

Aussprache:

IPA: [ɪ `lɛ̝jːɔnəts ˈklʊːr]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] in der Hand des Feindes[1]; in jemandes Gewalt oder Obhut[2]; wörtlich: „in den Klauen des Löwen“

Beispiele:

[1] Den, som är i lejonets klor, vet, att det skulle vara gagnlöst.[3]
Der, der in den Klauen des Löwen gelandet ist, weiß, dass es aussichtslos wäre.
[1] „Men som sultanen för ingen del ville släppa sina odaliskei i lejonets klor, eller med andra ord, ställa dem till sin >godi vän och broders< kung Karls och hans krigsbussars förfogande…“[4]
„Aber weil der Sultan auf gar keinen Fall seine Sklavinnen in die Hand des Feindes geben, oder mit anderen Worten, sie seinem >guten Freund und Bruder< König Karl und dessen Kriegsrowdys zur Verfügung stellen wollte…“

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] vara → sv i lejonets klor, råka → sv i lejonets klor, falla → sv i lejonets klor, komma → sv i lejonets klor, giva → sv sig i lejonets klor

Übersetzungen[Bearbeiten]

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „lejon“, Seite 632
  2. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „klo
  3. WALTER SCOTT: Ivanhoe. AKTIEBOLAGET LJUS, STOCKHOLM, 1902, Seite 281
  4. Claes Adelsköld: Karl den tolfte och svenskarne: en historisk studie, Bände 1-2. 1902, Seite 24