hjá

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Wechseln zu: Navigation, Suche
Qsicon inArbeit.png Dieser Eintrag oder Abschnitt bedarf einer Erweiterung. Wenn du Lust hast, beteilige dich daran und entferne diesen Baustein, sobald du den Eintrag ausgebaut hast. Bitte halte dich dabei aber an unsere Formatvorlage!

Folgendes ist zu erweitern: Referenzen

[Bearbeiten] hjá (Färöisch)

[Bearbeiten] Präposition mit dem Dativ

Aussprache:

IPA: [ˈʧɔaː]

Bedeutungen:

[1] bei jemanden zu Hause, zu Besuch, zu Gast
[2] nahe bei etw.
[3] von (Umschreibung des Genitivs allgemein)
Interessant ist hier, dass M.A. Jacobesen und Matras 1961 schreiben, diese Konstruktion sei veraltend. In der neueren Literatur wird hjá als die typisch färöische Präposition zur Umschreibung des Genitivs hervorgehoben, da jener immer mehr im Rückzug begriffen ist (mehr als im Deutschen).
[4] für, und weitere Bedeutungen in bestimmten Wortzusammenhängen

Herkunft:

Synonyme:

[2] nærindis

Beispiele:

[1] hjá okkum - bei uns (zu Hause)
[1] tú skalt vera vælkomin hjá okkum! - Willkommen seist du bei uns!
[1] tey hjá Árna - „die bei Árni“ (die Leute in Árnis Haus, seine Familie)
[1] hjá Jógvani - „bei Jógvan“ (typischer Name für einen Laden jeglicher Art)
[1] ein genta heldur hús hjá presti - ein Dienstmädchen hält Haus beim Pfarrer
[2] bátarnir vóru hjá grindini - die Boote waren nahe an der Grindwalschule
[2] hon biður Gud vera hjá sær - sie betet, Gott möge bei ihr sein
[2] hava hjá sær - etwas bei sich haben, in den Händen halten, besitzen
Von dieser Verwendung ist es nicht mehr weit zu:
[3] orðabókin hjá Christian Matras - das Wörterbuch von Christian Matras (was er geschrieben hat)
[3] sjeikurin hjá mær - mein Freund, Liebhaber (wörtl.: „der Scheich bei mir (zuhause)“)
Der Genitiv würde hier lauten: sjeikur mín, was einen einfachen Aussagesatz wie hann er sjeikur mín bilden kann, wogegen das obige Beispiel eine gute Einleitung für einen Satz ist, wie sjeikurin hjá mær hevur ongandtíð... „mein Freund hat niemals...“, usw.
[3] bilurin hjá mær - mein Auto
[4] tað gongst væl hjá henni - es geht ihr gut
[4] tað var ikki hugaligt hjá børnunum, at sita og lýða á - das war nicht angenehm für die Kinder, zu sitzen und zuzuhören

[Bearbeiten] Übersetzungen

Ähnliche Wörter:

hjálp (ganz anders lautend), tjóð (ähnlich lautend)
Meine Werkzeuge
Namensräume

Varianten
Aktionen
Navigation
Mitarbeit
Hilfe
Werkzeuge
In anderen Sprachen