ha ordet i sin makt

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

ha ordet i sin makt (Schwedisch)[Bearbeiten]

Redewendung[Bearbeiten]

Worttrennung:

ha or·det i sin makt

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] gut darin sein, die Sprache zu benutzen, sich ausdrücken können[1]; ein guter Redner sein[2]; redegewandt und ausdrucksvoll sein[3]; wörtlich: „das Wort in seiner Macht haben“

Herkunft:

Das Substantiv ord → sv bezeichnet das einzelne Wort, aber auch die Zusammenfassung all dessen, was gesagt oder geschrieben wurde. In dieser allgemeineren Bedeutung gibt es seit dem 16. Jahrhundert belegt die Wendung ordets makt (die Macht des Wortes), (1526 in der Bibel). Um einen Menschen zu beschreiben, der sich dem Anlass gemäß angemessen ausdrücken kann, benutzte man früher die Konstruktion: äga ordet i sin makt (das Wort in seiner Macht besitzen). Heute sagt man ha ordet i sin makt oder auch ha fått ordets gåva (die Gabe des Wortes mitbekommen haben) oder ha talets gåva.[3]

Sinnverwandte Wörter:

[1] kunna uttrycka sig, ha talets gåva, äga ordets gåva, äga talets gåva, ha ett välsmort munläder, vara mycket talför, vara slängd i käften

Beispiele:

[1] Barack Obama är en som har ordet i sin makt.
Barack Obama ist jemand, der redegewandt und ausdrucksvoll ist.
[1] Tyvärr har hon inte ordet i sin makt för stor är rampfebern.
Leider ist sie keine gute Rednerin, zu groß ist das Lampenfieber.

Übersetzungen[Bearbeiten]

[1] Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „ord“, Seite 795

Quellen:

  1. schwedische Idiome bei Idiom.nu
  2. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „ord“, Seite 401
  3. 3,0 3,1 Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „ord